Enerpac ATP User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

L2743 Rev. A 06/10
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-24
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-33
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-49
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-57
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-65
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-73
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74-81
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-89
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-97
Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98-105
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
2.0 SAFETY
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
Never
set the relief valve (pumps equipped with user­adjustable relief valve only) to a higher pressure than the maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
Instruction Sheet
ATP-1500
1500 Bar Air-Hydraulic Pump
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from fl ames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualifi ed hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
1
2.2 ATP-1500 Safety Precautions
Warning: Failure to observe the following precautions may
result in serious personal injury or death!
• Always wear eye protection, gloves and boots when operating the pump.
• High pressure hydraulic equipment can be very dangerous if misused. Keep away from oil leakages at high pressure. Liquid escaping from highly pressurized equipment has suffi cient power to penetrate the skin, which can cause blood poisoning. In the case of such an accident, seek IMMEDIATE medical attention.
Never attempt to disconnect a hydraulic coupler while it is under pressure.
Never attempt to repair leaks while the system is pressurized. Be sure system pressure gauge indicates zero [0] psi/bar before making any repairs.
Never pressurize the back of a disconnected male coupler. Serious personal injury could result if the coupler fails while under pressure.
Use caution when pressurizing a system. Pressure can rise faster than anticipated. Continuously monitor the pressure gauge during pressurization. Be prepared to stop pressurization immediately at any time.
• Before operation, ensure that quick-disconnect couplings are properly connected by physically pulling on them.
• Allow only trained and experienced personnel to operate the pump. Be especially careful to avoid accidental pump start-up.
• Never leave the pump pressurized and unattended. If you must leave the area, close the air-shutoff valve and ensure that the release (return-to-tank) valve on the pump is fully open. Turn the air pressure regulator knob counter-clockwise until zero [0] psi/bar is indicated on the air pressure gauge.
• Never exceed the safe working pressure for the hydraulic hoses, tools or pump. The maximum allowable operating pressure (hydraulic) for the ATP-1500 pump is 21,755 psi [1500 bar].
Key:
OPEN
CLOSED
Figure 1, Before Connecting Air Supply
• Before connecting air supply: Ensure that the air-shutoff (on­off) valve is closed (i.e. handle in vertical position) and that the oil return-to-tank valve is open. See Figure 1.
• Check the air pressure gauge after connecting air supply. If any pressure is indicated, turn the air pressure regulator knob counter-clockwise until the gauge indicates zero [0] psi/bar.
• Always pressurize the pump starting at zero [0] psi/bar air pressure and work upward. Turn air pressure regulator knob SLOWLY to prevent sudden and unexpected increases in hydraulic pressure.
• After the desired hydraulic pressure has been obtained, always close the air-shutoff valve and turn the air pressure regulator knob counter-clockwise until zero [0] psi/bar is indicated on the air pressure gauge.
• Always depressurize before leaving the system unattended.
Return-to-Tank Valve
Air Pressure Regulator
Air-Shutoff Valve
2
3.0 SPECIFICATIONS
A
B
C
80 PSI [5,5 bar] Air Pressure
90 PSI [6,2 bar] Air Pressure
100 PSI [6,8 bar] Air Pressure
(shown for reference only – see note at bottom of graph)
FLOW
in
3
/min. [l/min]
HYDRAULIC PRESSURE
psi [bar]
3.1 Performance Data
30
[0,49]
25
[0,40]
20
[0,32]
15
[0,24]
FLOW
/min. [l/min]
3
in
10
[0,16]
5
[0,08]
ATP-1500 Air-Hydraulic Pump – Flow vs. System, Pressure
80 PSI [5,5 bar] Air Pressure
90 PSI [6,2 bar] Air Pressure
100 PSI [6,8 bar] Air Pressure
(shown for reference only – see note at bottom of graph)
0
0 5000 10000 15000 20000 25000 [350] [700] [1050] [1400] [1750]
HYDRAULIC PRESSURE
psi [bar]
Note: Pump air relief valve is factory set at 90 psi [6,2 bar] inlet air pressure, limiting the maximum hydraulic pressure to 25,000 psi [1750 bar].
Maximum hydraulic operating pressure is 21,755 psi [1500 bar].
3.2 Technical Data
Temperature
Range
-20 to +140ºF [-29 to +50ºC]
Actual air consumption will vary depending on application. Refer to Section 4.3 for additional information.
*
3.3 External Dimensions
Oil Viscosity
Range
150 -165 S.U.S.
[15 - 25 C.S.T.]
Hydraulic
Oil Type
(recommended)
Enerpac HF
Seal
Materials
Buna
and Viton
Max Hyd.
Pressure
(operating)
21,755 psi
[1500 bar]
Sound Level Air
Consumption*
(typical)
70 dBA Max.
21 SCFM
[113 L/Min]
Dimension Inches (mm)
A B C
Weight
(including
oil)
54 lbs.
[32 Kg]
15.3 [389]
15.75 [400]
15.0 [381]
3
2
1
5
3
4
6
7
13
8
9
12
11
10
Key:
1. Air Inlet Connection (1/2 NPT)
2. Roll Cage
3. Air Muffl er
4. Hydraulic Pressure Gauge
Figure 2, Pump Features and Components (Note: guards and covers removed for illustrative purposes only.)
5. Hydraulic Oil Reservoir
6. Air Pressure Gauge
7. Air Pressure Regulator
8. Filter Bowl Assembly
9. Air Pressure Relief Valve
4.0 PUMP SET-UP
4.1 Oil Reservoir
Check pump oil level prior to start-up. Before checking oil level:
• Be sure that air-shutoff valve is CLOSED and that oil return-to­tank valve is OPEN. See Figure 1.
• Be sure that the pump hydraulic pressure and air pressure gauges both indicate zero [0] psi/bar.
The reservoir is FULL when oil level is at the top of the reservoir as shown in Figure 3. Oil capacity is approximately 1 US gallon [3,8 liters]. Use Enerpac Type HF Oil.
IMPORTANT: Add oil only when all system components are fully retracted, or the system will contain more oil than the reservoir can hold.
Filler Cap
FULL
OIL LEVEL
Reservoir Outlet Valve
OPEN
Figure 3, Hydraulic Oil Reservoir
CLOSED
10. Hydraulic Filter
11. Air-Shutoff Valve
12. Hydraulic Oil Outlet Connection
13. Oil Return-to-Tank Valve (pressure release to reservoir)
4.2 Air and Hydraulic Connections
WARNING: Before connecting air supply, ensure that
the air-shutoff (on-off) valve is closed (i.e. handle in vertical position) and that the oil return-to-tank valve is
open. See Figure 1. Also, be sure that the air pressure regulator is fully turned off, so that pump air pressure gauge indicates zero [0] psi.
Make connections as required:
• The pump air inlet is located on the air pressure regulator assembly. It is a standard 1/2" NPT connection.
• The pump hydraulic oil outlet is a 1/4" female BSPP connection. On pumps used in bolting applications, a female quick-disconnect coupler is typically installed in the BSPP connection.
4.3 Air Requirements
Pump air consumption is approximately 21 SCFM [113 l/min] of free air at 100 psi [6,8 bar] oil discharge pressure. At lower air pressures and higher hydraulic pressures, air consumption will be reduced proportionally to the fl ow rates indicated.
IMPORTANT: Pump air supply pressure should not exceed 90 psi [6,2 bar] static.
WARNING: The pump air pressure relief valve is factory set at approximately 90 psi [6,2 bar]. To prevent personal injury and equipment damage, do not attempt to raise
relief valve setting. Use only dry and fi ltered compressed air. Use of a water separator
is strongly recommended. Pump internal components are self-lubricating. Lubricated air is
NOT required.
4
4.4 Pump Priming (air bleeding)
E
IMPORTANT: New pumps MUST be primed BEFORE initial start­up. Perform priming procedure as described in the following steps. Refer to fi gures 4 through 7.
1. Be sure that hydraulic reservoir is fi lled with the correct oil and that reservoir outlet valve is open. Refer to Section 4.1.
2. Be sure that the air-shutoff valve is in the CLOSED position and that the oil return-to-tank valve is open.
3. Loosen the reservoir fi ller cap about one-half turn to provide air venting. Venting is required for proper operation.
OPEN
(pump on)
4. Connect air supply hose to the pump air inlet connection.
5. While air-shutoff valve remains CLOSED, activate air source and check the air pressure gauge. If any pressure is indicated, turn air pressure regulator knob counter-clockwise as required, until gauge indicates zero [0] psi/bar.
• Pull up to turn.
• Push down to lock.
E RELEASE VALVE T CLOSE WITH
UE FORCE. N SLOWLY
CLOSED
(oil fl ow to tool)
CLOSED
(pump off)
Figure 4, Air-Shutoff Valve
OPEN
(pressure release to tank)
Figure 6, Air Pressure Gauge and Regulator
6. Connect one end of a 3 foot [1 m] long hydraulic hose to the pump oil outlet connection.
7. Install an open-ended quick disconnect fi tting on other end of hose.
8. Unscrew the reservoir fi ller cap. Place hose end with open­ended fi tting inside reservoir. This will allow oil return during priming.
9. Close the oil return-to-tank valve. Move the air-shutoff valve to the OPEN position.
10. Using the air pressure regulator, SLOWLY increase air pressure from 0 psi to 10-15 psi [0,68 - 1,0 bar] to start pump operation.
11. Verify that oil is returning to the reservoir through the hose. Increase air pressure to 40 psi [2,75 bar] until all air is purged from the system (no bubbles visible in return oil stream).
12. Move the air-shutoff valve back to the CLOSED position. The pump will stop.
13. Turn the air pressure regulator knob counter-clockwise until zero [0] psi/bar is indicated on the air pressure gauge.
14. Open the oil return-to-tank valve to relieve any residual hydraulic pressure. Verify that hydraulic pressure gauge indicates zero [0] psi/bar.
PRESSURE RELEASE VALVE
DO NOT CLOSE WITH
UNDUE FORCE.
OPEN SLOWLY
.
Figure 7, Hydraulic Pressure Gauge
15. Remove the 3 foot [1 m] long oil return hose from the reservoir. Reinstall the reservoir fi ller cap.
16. Disconnect the oil return hose from the pump oil outlet connection.
Figure 5, Oil Return-to-Tank Valve
5
5.0 PUMP OPERATION
Operate the pump as described in sections 5.1 through 5.4. Refer to Figures 4 through 7.
IMPORTANT: New pumps must be primed before operation. Refer to Section 4.4.
5.1 Before Pressurizing the Pump
1. Be sure that air-shutoff valve is in the CLOSED position and that the oil return-to-tank valve is open.
2. Prepare the pump for operation. Check oil level and make hose connections as required. Refer to sections 4.1, 4.2 and 4.3.
3. While air-shutoff valve remains CLOSED, activate air source and check the air pressure gauge. If any pressure is indicated, turn air pressure regulator knob counter-clockwise as required, until gauge indicates zero [0] psi/bar.
4. Loosen the reservoir fi ller cap about one-half turn to provide air venting. Venting is required for proper operation.
5.2 Pressurizing the Pump
1. Close the oil return-to-tank valve.
IMPORTANT: Close the oil return-to-tank valve using hand pressure only. Use of tools may result in damage to the valve and/or valve seat.
2. Move the air-shutoff valve to the OPEN position.
3. SLOWLY increase air pressure (turn air pressure regulator knob clockwise) until pump starts running and hydraulic pressure begins to build.
CAUTION: Continuously monitor the hydraulic pressure
gauge while pump is running. Pressures can rise faster
than anticipated. Be prepared to close the air-shutoff valve immediately when the desired hydraulic pressure is indicated.
IMPORTANT: Time required to pressurize the hydraulic circuit will vary, depending on the number and type of tools connected, available air volume, hydraulic hose lengths and other factors.
4. When the desired reading is shown on the hydraulic pressure
gauge, stop turning the air regulator knob and move the air­shutoff valve to the CLOSED position. The pump will stop.
5. Turn air pressure regulator knob counter-clockwise until air
pressure gauge indicates zero [0] psi/bar.
5. Fully close the reservoir fi ller cap. IMPORTANT: Reservoir fi ller cap must be fully closed when
pump is not in use to prevent contaminants from entering the system.
6. Store the pump as described in Section 6.0.
6.0 STORAGE
• Be sure that the oil return-to-tank valve is in the OPEN position.
• Check that reservoir fi ller cap is fully closed.
• Remove the fi lter bowl. Drain water and remove any debris. Reinstall bowl after draining.
• Store the pump in the upright position in a clean and dry location.
• Place dust covers on hydraulic oil outlet and air inlet connections.
• If the pump will be stored for an extended period of time, apply a suitable rust inhibitor to all exposed unplated metal items.
7.0 MAINTENANCE
Refer to Figure 8 for locations of pump maintenance items. IMPORTANT: Take every precaution to guard the pump and oil
lines against entry of dirt and grit. Foreign matter in the system may result in pump failure or damage to pump components. Such damage is not covered under warranty.
Air Muffl er
Hydraulic Reservoir
5.3 Depressurizing the Pump
1. Be sure the air-shutoff valve is in the CLOSED position.
2. SLOWLY open the oil return-to-tank valve to relieve hydraulic
pressure. Verify that the hydraulic pressure gauge indicates zero [0] psi/bar.
5.4 Pump Shut Down and Disconnection
1. Be sure that air-shutoff valve is in the CLOSED position.
Turn the air pressure regulator knob counter-clockwise as required, until the air pressure gauge indicates zero [0] psi/ bar.
2. SLOWLY open the oil return-to-tank valve (if closed) to
purge any remaining hydraulic pressure. Verify that hydraulic pressure gauge indicates zero [0] psi/bar.
3. Disconnect air supply hose from pump air inlet connection.
4. Disconnect oil supply hose from pump oil outlet
connection.
Filter Bowl
and Air Filter
Hydraulic Filter
Drain Port Reservoir Outlet Valve
Figure 8, Pump Maintenance Items
6
WARNING: Before beginning any maintenance or repairs, be sure that oil return-to-tank valve is open and
that air-shutoff valve is closed. Always disconnect air and hydraulic lines from pump. Verify that gauges indicate zero [0] psi/bar.
7.1 Air Filter
Replace the air fi lter element if it appears dirty, or if there is a noticeable drop in airfl ow. See Figure 9 for parts diagram.
7.2 Filter Bowl Drain Port
The fi lter bowl will automatically drain itself when the water level rises to approximately 1/3 bowl height. The bowl must be pressurized to at least 22 psi [1,5 bar] for automatic draining to occur. If desired, a drain hose with a 1/8 inch BSPP fi tting (user­supplied) can be connected to the bowl drain port.
Replace the entire bowl assembly if the auto-drain feature fails to operate. See Figure 9 for parts diagram.
IMPORTANT: To prevent damage to the auto-drain assembly, do not attempt to loosen the drain port nut. The bowl contains no manual drain valve. If manual draining is desired, shut-off air supply and drain any retained water by removing the bowl.
Note: For additional information, go to
www.camozzi.com.
7.3 Air Muffl er
Periodically inspect the air muffl er. Remove any loose dirt or oil residue with a rag. Replace the muffl er if it becomes clogged or if there is a noticeable increase in pump noise. See Figure 8 for location.
7.4 Oil Change
Enerpac HF oil is a crisp blue color. Frequently check oil condition for contamination by comparing pump oil to new Enerpac oil. As a general rule, completely drain and clean the reservoir every 250 hours, or more frequently if used in dirty environments.
Change the oil as described in the following steps. Refer to Figure 8:
1. Close reservoir outlet valve.
2. Disconnect oil hose at hydraulic fi lter. Place a suitable
container under open end of hose.
3. Open the reservoir outlet valve. Allow oil to drain into the
container below. Dispose of used oil in accordance with all applicable regulations and laws.
4. Disassemble the hydraulic fi lter assembly. Clean and reinstall
(or replace) the hydraulic fi lter element. Refer to Section 7.5 for additional information.
5. Reattach oil hose to hydraulic fi lter. To prevent air entry or
leaks, be sure connections are tight.
6. Open reservoir outlet valve. Prime the pump as described in
Section 4.4.
7.5 Hydraulic Filter
Remove and inspect the hydraulic fi lter element at every oil change. The element can be cleaned and reused if it is in good condition. However, a new element should be installed if the old element is damaged or has been cleaned more than three times. Check the element if a noticeable drop in pump performance occurs. See Figure 10 for parts diagram.
Key:
1. Auto-Drain Bowl Assy. (Camozzi P/N C238-F11/3)
2. Baffl e/Element Assy. (Camozzi P/N 60W3302-0035)
3. Filter Element, 25 Micron (Camozzi P/N 70-3302-0034)
4. O-Ring
5. Housing Assy.
6. Auto-Drain (included with item #1)
Figure 9, Air Filter Bowl Details
OIL OUT OIL IN
Key:
1. End Cap
2. O-Ring
3. Spring
4. Housing
5. Spring
6. Element, 90 Micron (Arrow P/N EK9052V-90)
7. Gasket
Note: For additional information, go to www.arrowpneumatics.com.
Figure 10, Hydraulic Filter Details
7
8.0 TROUBLESHOOTING
Only qualifi ed hydraulic technicians should service the pump or system components. A system failure is not necessarily the result of a pump malfunction. To determine the cause of the problem, the complete system must be considered in any diagnostic procedure.
The following troubleshooting chart is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists. For repair service, contact your Enerpac Authorized Service Center.
Problem Possible Cause Action
Pump does not cycle. No air pressure at supply. Check air supply.
Pump air-shutoff valve closed. Open pump air-shutoff valve.
Pump air pressure regulator set too low. Check pressure regulator setting.
Pump air fi lter dirty. Replace air fi lter element.
Pump air motor worn or damaged. Contact Enerpac Authorized Service Center.
Pump element jammed. Contact Enerpac Authorized Service Center.
Pump fails to build hydraulic pressure or builds less than desired pressure.
Jerky or erratic pump operation. Low air pressure or volume at air supply. Check air supply.
Low air pressure or volume at air supply. Check air supply.
Pump air pressure regulator set too low. Check regulator setting.
Pump air fi lter dirty. Replace air fi lter element.
Pump return-to-tank valve open or not fully closed. Close return-to-tank valve.
Low oil level in reservoir. Check oil level. Add oil as required.
Pump hydraulic fi lter dirty. Clean or replace hydraulic fi lter element.
Oil leakage at hydraulic hoses, fi ttings or tools. Replace leaking items as required.
Pump return-to-tank valve leaking. Replace return-to-tank valve.
Pump air motor worn or damaged. Contact Enerpac Authorized Service Center.
Internal leakage in pump element and/or air motor. Contact Enerpac Authorized Service Center.
Pump not primed and/or air in hydraulic lines. Prime the pump as described in Section 4.4.
Hydraulic oil dirty. Change hydraulic oil. Use only Enerpac HF oil.
Clean or replace hydraulic fi lter element.
Pump element worn or damaged. Contact Enerpac Authorized Service Center.
Excessive moisture in pump exhaust. Excessive water and/or lubricant in supply air. Reduce moisture in air. Install water separator.
Note: Pump components are self-lubricating. Lubricated air is not required.
Pump air fi lter bowl needs draining. Check bowl for water. Drain as required.
Pump air fi lter dirty. Replace air fi lter element.
Internal leakage in pump element and/or air motor. Contact Enerpac Authorized Service Center.
8
L2743 Rev. A 06/10
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
2.0 SÉCURITÉ
2.1 CONSIGNES DE SECURITE HYDRAULIQUES
GENERALES
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes les
précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
Ne jamais régler la soupape de retour (uniquement les
pompes équipées de soupape de retour réglable par
l’utilisateur) à une pression plus élevée que la pression nominale maximum de la pompe. Un réglage plus élevé peut entraîner des dommages à l’équipement ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affi chant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le système.
Fiche d’instructions
Pompe hydropneumatique de 1 500 Bars
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur
un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT: : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de fl ammes et d’une source de chaleur. Une
forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour
toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
9
2.2 ATP-1500 Consignes de sécurité
Avertissement : Le non respect des consignes suivantes
peut entraîner des blessures graves et/ou fatales !
• Toujours porter une protection oculaire, des gants et des
bottes lors de l'utilisation de la pompe.
• L'équipement hydraulique haute pression peut être très dangereux s'il n'est pas employé correctement. Maintenir à distance des fuites de carburant à haute pression. Le liquide s'échappant d’un équipement extrêmement pressurisé a suffi samment de puissance pour pénétrer la peau, ce qui peut empoisonner le sang. Dans le cas d’un tel accident, demander IMMEDIATEMENT un avis médical.
• Ne jamais essayer de débrancher un raccord hydraulique lorsqu’il est sous pression.
• Ne jamais essayer de réparer des fuites quand le système est pressurisé. Vérifi er que le manomètre du système indique zéro (0) bar/psi avant de procéder à toute réparation.
• Ne jamais pressuriser le dos d'un raccord mâle déconnecté. La défaillance d'un raccord lorsqu'il est sous pression peut provoquer des blessures graves.
• Faire attention lors de la mise sous pression du système. La pression peut augmenter plus rapidement que prévu. Surveiller en permanence le manomètre pendant la pressurisation. Être prêt à arrêter immédiatement la pressurisation à tout moment.
• Avant l'utilisation, s'assurer que les raccords à déclenchement rapide sont correctement branchés en tirant physiquement dessus.
• N'autoriser qu'un personnel expérimenté et formé à utiliser la pompe. Faire particulièrement attention à ne pas démarrer la pompe de manière accidentelle.
• Ne jamais laisser la pompe pressurisée sans surveillance. Si vous devez quitter le secteur, fermez la vanne d'isolement d’air et assurez-vous que la vanne de décharge (retour au réservoir) de la pompe est complètement ouvert. Tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/ psi.
• Ne jamais dépasser la pression de fonctionnement de sûreté pour les fl exibles hydrauliques, les outils ou la pompe. La pression de fonctionnement maximale admissible (hydraulique) pour la pompe ATP-1500 est de [1 500 bars] 21 755 psi.
Clé
:
OUVERT
FERMÉ
Figure 1, Avant de brancher l'alimentation en air
• Avant de brancher l'alimentation en air : S'assurer que la vanne d'isolement d’air (marche-arrêt) est fermée (c.-à-d. la poignée est en position verticale) et que la vanne de retour au réservoir d'huile est ouverte. Voir fi gure 1.
• Vérifi er le manomètre après avoir branché l'alimentation d’air. Si une pression est indiquée, tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
• Toujours pressuriser la pompe en commençant par une pression d'air de zéro [0] bar/psi et en l’augmentant. Tourner LENTEMENT la molette du régulateur de pression d'air pour empêcher des augmentations soudaines et imprévues de la pression hydraulique.
• Une fois que la pression hydraulique souhaitée est atteinte, toujours fermer la vanne d'isolement d’air et tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
• Toujours dépressuriser avant de laisser le système sans surveillance
Vanne de retour au réservoir
Régulateur de pression d’air
Vanne d'isolement d’air
10
3.0 SPÉCIFICATIONS
A
B
C
Pression d’air de 5,5 bars [80 psi]
Pression d’air de 6,2 bars [90 psi]
Pression d’air de 6,8 bars [100 psi]
(indiquée pour référence uniquement – voir la remarque en fi n de paragraphe)
CIRCULATION
l/min [cu. po./min.]
PRESSION HYDRAULIQUE
bar [psi]
3.1 Caractéristiques complètes
Pompe hydropneumatique ATP-1500 - Débit par rapport à la pression du système
0,49
[30]
0,40
[25]
0,32
[20]
Pression d’air de 5,5 bars [80 psi]
Pression d’air de 6,2 bars [90 psi]
0,24
[15]
CIRCULATION
l/min [cu. po./min.]
0,16
[10]
0,08
[5]
0
0 350 700 1050 1400 1750 [5000] [10000] [15000] [20000] [25000]
PRESSION HYDRAULIQUE
bar [psi]
Pression d’air de 6,8 bars [100 psi]
(indiquée pour référence uniquement – voir la remarque en fi n de paragraphe)
Remarque : La soupape de dégagement d'air de la pompe est réglée en usine pour une pression d'air entrant à 6,2 bars [90 psi], limitant la pression hydraulique
maximale à 1 750 bars [25 000 psi]. La pression de fonctionnement hydraulique maximale est de [1 500 bars] 21 755 psi.
3.2 Caractéristiques techniques
Plage de
température
-29 to +50ºC
[-20 to +140ºF]
La consommation réelle d'air variera en fonction de l'application. Se référer à la Section 4.3 pour plus d'informations.
*
Plage de
viscosité de
l'huile
[15 - 25 C.S.T.]
150 -165 S.U.S.
Type d’huile
hydraulique
(conseillé)
Enerpac HF
Matériaux
d'étanchéité
Pression hyd.
max. (en
fonctionnement)
Buna et Viton. 1500 bar
[21,755 psi]
Niveau sonore
70 dBA
Max.
Consommation
d’air (type)*
113 L/Min
[21 SCFM]
Poids (huile
comprise)
32 Kg
[54 lbs.]
3.3 Dimensions extérieures
Dimension mm (pouces)
11
A B C
389 [15.3] 400 [15.75] 381 [15.0]
2
1
5
Clé:
1. Branchement de l'admission d'air (1/2 NPT)
2. Cadre de protection
3. Silencieux d’air
4. Jauge de pression hydraulique
3
4
13
12
5. Réservoir d’huile hydraulique
6. Manomètre
7. Régulateur de pression d’air
8. Cloche de fi ltre
9. Soupape de sûreté d’air
6
7
8
9
10
11
10. Filtre hydraulique
11. Vanne d'isolement d’air
12. Branchement de sortie d’huile hydraulique
13. Vanne de retour au réservoir d’huile (décharge vers le réservoir)
Figure 2, Pump Features and Components (Note: guards and covers removed for illustrative purposes only.)
4.0 MONTAGE DE LA POMPE
4.1 Réservoir d’huile
Vérifi er le niveau d’huile de la pompe avant sa mise en route. Avant de vérifi er le niveau d’huile :
• S’assurer que la vanne d’isolement d’air EST FERMÉE et que la vanne de retour au réservoir de l’huile est OUVERTE. Voir fi gure 1.
• S’assurer que la jauge de pression hydraulique de la pompe et que
le manomètre indiquent tous les deux zéro [0] bar/psi.
Le réservoir est PLEIN quand le niveau d’huile atteint le sommet du réservoir comme illustré à la Figure 3. La capacité en huile est approximativement de [3,8 litres] 1 gallon US. Utiliser l’huile Enerpac de type HF.
IMPORTANT: Ajouter de l'huile uniquement quand tous les composants du système sont entièrement rétractés, sinon le système contiendra plus d'huile que le réservoir ne peut en accueillir.
Bouchon de remplissage
PLEIN
NIVEAU D’HUILE
Vanne de sortie du réservoir
fermé
Figure 3,
ouvert
Réservoir d’huile hydraulique
4.2 Branchements d’air et hydrauliques
MISE EN GARDE : Avant de brancher l'alimentation en air,
s'assurer que la vanne d'isolement d’air (marche-arrêt) est fermée
(c.-à-d. la poignée est en position verticale) et que la vanne de retour au réservoir d'huile est ouverte. Voir la Figure 1. De même, s'assurer que le régulateur de pression d'air est parfaitement éteint, de manière à ce que le manomètre de la pompe indique zéro [0] psi.
Procéder aux raccordements nécessaires :
• L'arrivée d'air de la pompe est située sur le régulateur de pression
d’air. Il s'agit d'un raccord 1/2" NPT standard.
• La sortie d'huile hydraulique de la pompe est un raccord femelle
1/4" BSPP. Sur les pompes utilisées dans les applications de verrouillage, un raccord femelle à déclenchement rapide est habituellement installé dans le branchement BSPP.
4.3 Consommation d'air
La consommation d'air de la pompe est approximativement de [113 l/min] 21 SCFM d'air ambiant pour une pression de décharge d'huile de [6,8 bars] 100 psi. Pour des pressions hydrauliques supérieures et des pressions d'air inférieures, la consommation en air sera réduite proportionnellement aux débits indiqués.
IMPORTANT : La pression d'alimentation en air de la pompe ne doit pas dépasser [6,2 bars] 90 psi statique.
MISE EN GARDE: La soupape de dégagement de pression
d’air de la pompe est réglée en usine à environ [6,2 bars] 90
psi. Afi n d'éviter toute blessure et de ne pas abîmer l'équipement, ne pas essayer d'augmenter le réglage de la soupape de dégagement.
Utiliser uniquement un air comprimé fi ltré et sec. L'utilisation d'un séparateur d'eau est fortement conseillée.
Les composants internes de la pompe sont autolubrifi ants. Il n'est PAS nécessaire d’utiliser un air lubrifi é.
12
4.4 Amorçage de la pompe (désaération)
E
IMPORTANT: Les pompes neuves DOIVENT être amorcées AVANT le démarrage initial. Suivre la procédure d'amorçage telle qu’elle est décrite dans les étapes suivantes. Se référer aux fi gures 4 à 7.
1. S'assurer que le réservoir hydraulique est rempli avec l’huile qui convient et que la vanne de sortie du réservoir est ouverte. Reportez vous à la Section 4,1.
2. S’assurer que la vanne d’isolement d’air EST FERMÉE et que la vanne de retour au réservoir de l’huile est OUVERTE.
3. Desserrer le bouchon de remplissage du réservoir de près d'un demi-tour pour laisser une aération. L'aération est nécessaire au bon fonctionnement.
4. Connecter le fl exible d'alimentation en air à l’entrée d'air de la pompe.
5. Lorsque la vanne d'isolement d'air est FERMÉE, activer la source d'air et vérifi er le manomètre. Si une pression est indiquée, tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
E RELEASE VALVE T CLOSE WITH
UE FORCE. N SLOWLY
Figure 4, Vanne d'isolement d’air
FERMÉ
(débit d’huile vers
l'outil)
OUVERT
(pompe en marche)
FERMÉ
(pompe éteinte)
OUVERT
(dégagement de pression vers le réservoir)
• Tirer pour tourner.
• Appuyer pour verrouiller.
Figure 6, Manomètre et régulateur
6. Brancher une extrémité du fl exible hydraulique de [1 m] 3 pieds à la sortie d'huile de la pompe.
7. Installer un raccord à déclenchement rapide à extrémité ouverte sur l'autre extrémité du fl exible.
8. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir. Placer l'extrémité du fl exible avec le raccord ouvert à l'intérieur du réservoir. Ceci permettra le retour de l'huile pendant l'amorçage.
9. Fermer la vanne de retour au réservoir d’huile. Placer la vanne de dégagement d’air en position OUVERTE.
10. À l'aide du régulateur de pression d'air, augmenter LENTEMENT la pression d’air de [0,68 à 1,0 bar] 0 psi à 10-15 psi pour mettre la pompe en route.
11. Vérifi er que l'huile revient vers le réservoir par le fl exible. Augmenter la pression d’air à [2,75 bars] 40 psi jusqu'à ce que tout l’air soit purgé du système (aucune bulle visible dans le fi let d’huile de retour).
12. Placer la vanne de dégagement d’air en position FERMÉE. La pompe s’arrêtera.
13. Tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
14. Ouvrir la vanne de retour au réservoir d’huile pour relâcher la pression hydraulique résiduelle. Vérifi er que la jauge de pression hydraulique indique zéro [0] bar/psi.
PRESSURE RELEASE VALVE
DO NOT CLOSE WITH
UNDUE FORCE.
OPEN SLOWLY
.
Figure 7, Jauge de pression hydraulique
15. Enlever le fl exible d’huile de [1 m] 3 pieds du réservoir. Revisser le bouchon de remplissage du réservoir.
16. Débrancher le fl exible de retour d’huile de la sortie d’huile de la
Figure 5, Vanne de retour au réservoir d’huile
pompe.
13
5.0 UTILISATION DE LA POMPE
Faire fonctionner la pompe comme décrit dans les sections 5.1 à 5.4. Se référer aux fi gures 4 à 7.
IMPORTANT: Les pompes neuves doivent être amorcées avant leur utilisation. Se référer à la Section 4.4.
5.1 Avant de pressuriser la pompe
1. S’assurer que la vanne d’isolement d’air EST FERMÉE et que la vanne de retour au réservoir de l’huile est OUVERTE.
2. Préparer la pompe pour son utilisation. Vérifi er le niveau d'huile et procéder aux branchements de fl exibles nécessaires. Se référer aux sections 4.1, 4.2 et 4.3.
3. Tandis que la vanne d'isolement d'air reste FERMÉE, activer la source d'air et vérifi er le manomètre. Si une pression est indiquée, tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
4. Desserrer le bouchon de remplissage du réservoir de près d'un demi­tour pour laisser une aération. L'aération est nécessaire au bon
fonctionnement.
5.2 Pressuriser la pompe
1. Fermer la vanne de retour au réservoir d’huile.
IMPORTANT: Fermer la vanne de retour au réservoir d’huile uniquement en exerçant une pression manuelle. L'utilisation d'outils peut abîmer la vanne et/ou son siège.
2. Placer la vanne de dégagement d’air en position OUVERTE.
3. Augmenter LENTEMENT la pression d’air (tourner la molette du régulateur de pression d'air dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la pompe commence à fonctionner et que la pression hydraulique commence à augmenter.
ATTENTION : Contrôler en permanence la jauge de pression
hydraulique lorsque la pompe est en marche. Les pressions
peuvent augmenter plus rapidement que prévu. Être prêt à fermer immédiatement la vanne d'isolement d'air lorsque la pression hydraulique souhaitée est indiquée.
IMPORTANT: Le temps nécessaire à la pressurisation du circuit hydraulique varie selon le nombre et le type d'outils connectés, le volume d'air disponible, les longueurs de fl exibles hydrauliques et d'autres facteurs.
4. Quand la mesure souhaitée est indiquée sur la jauge de pression
hydraulique, arrêter de tourner la molette du régulateur d’air et placer la vanne d’isolement d’air en position FERMÉE. La pompe s’arrêtera.
5. Tourner la molette du régulateur de pression d’air dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
5. Fermer complètement le bouchon de remplissage du réservoir. IMPORTANT: RLe bouchon de remplissage du réservoir doit être
complètement fermé quand la pompe n'est pas utilisée pour empêcher des contaminants de pénétrer dans le système.
6. Stocker la pompe comme décrit dans la Section 6.0.
6.0 STOCKAGE
• S’assurer que la vanne de retour au réservoir d’huile est en position OUVERTE.
• S’assurer que le bouchon de remplissage du réservoir est complètement fermé.
• Enlever la cloche du fi ltre. Purger l’eau et enlever tous les débris. Réinstaller la cloche après la vidange.
• Stocker la pompe en position verticale dans un endroit propre et sec.
• Placer des couvercles de protection sur la sortie d’huile hydraulique et les raccords d'arrivée d'air.
• Si la pompe est rangée pour une période prolongée, appliquer un antirouille adapté sur tous les éléments métalliques non plaqués exposés.
7.0 ENTRETIEN
Se référer à la Figure 8 pour l’emplacement des articles d'entretien de la pompe.
IMPORTANT: Prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger la pompe et les durites d'huile contre la poussière et les grenailles. La présence de matériaux étrangers au sein du système peut provoquer une panne de la pompe ou abîmer les composants de cette dernière. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Silencieux d’air
Réservoir hydraulique
5.3 Dépressuriser la pompe
1. S’assurer que la vanne de dégagement d’air est en position FERMÉE.
2. Ouvrir LENTEMENT la vanne de retour au réservoir d’huile pour relâcher la pression hydraulique résiduelle. Vérifi er que la jauge de pression hydraulique indique zéro [0] bar/psi.
5.4 Arrêt de la pompe et déconnexion
1. S’assurer que la vanne de dégagement d’air est en position FERMÉE. Tourner la molette du régulateur de pression d’air dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le manomètre indique zéro [0] bar/psi.
2. Ouvrir LENTEMENT la vanne de retour au réservoir d’huile (si elle est fermée) pour purger toute pression hydraulique résiduelle. Vérifi er que la jauge de pression hydraulique indique zéro [0] bar/psi.
3. Débrancher le fl exible d'alimentation en air de l’entrée d'air de la pompe.
4. Débrancher le fl exible d'alimentation en huile de l’entrée d'huile de la pompe.
14
Cloche de fi ltre et fi ltre à air
Filtre hydraulique
Orifi ce de vidange
Figure 8, Éléments d'entretien de la pompe
Vanne de sortie du réservoir
MISE EN GARDE : Avant d'entreprendre toute activité d'entretien ou de réparation, s'assurer que la vanne de
retour au réservoir d'huile est ouverte et que la vanne d'isolement d’air est fermée. Toujours débrancher les conduites d’air et hydrauliques de la pompe. Vérifi er que les jauges indiquent zéro [0] bar/psi.
7.1 Filtre à air
Remplacer le fi ltre à air s'il semble sale ou si une chute de débit d’air est constatée. Voir la Figure 9 pour le schéma des pièces.
7.2 Orifi ce de vidange de la cloche de fi ltre
La cloche de fi ltre se purgera automatiquement quand le niveau d'eau s'élèvera à environ 1/3 de la hauteur de la cloche. La cloche doit être pressurisée à au moins [1,5 bars] 22 psi pour que la vidange se fasse automatiquement. Si nécessaire, il est possible de brancher un fl exible de vidange équipé d'un raccord BSPP de [3 mm] 1/8 po. (fourni par l'utilisateur) sur l’orifi ce de vidange de la cloche.
Remplacer l’ensemble de la cloche si le dispositif de purge automatique ne fonctionne pas. Voir la Figure 9 pour le schéma des pièces.
IMPORTANT: Pour ne pas abîmer le dispositif de purge automatique, ne pas essayer de desserrer l'écrou de l’orifi ce de vidange. La cloche n’est pas équipée d’un robinet de vidange manuel. Si une vidange manuelle est souhaitable, éteindre l'alimentation en air et purger l'eau retenue en enlevant la cloche.
d’huile. Le fi ltre peut être nettoyé et à nouveau utilisé s’il est en bon état. Cependant, il sera nécessaire d’installer un nouveau fi ltre si l’ancien est abîmé ou s'il a été nettoyé plus de trois fois. Vérifi er le fi ltre si une baisse de la performance de la pompe est constatée. Voir la Figure 10 pour le schéma des pièces.
Remarque : Pour plus d'informations, visiter le
www.camozzi.com.
site
7.3 Silencieux d'air
Inspecter régulièrement le silencieux d'air. Utiliser un chiffon pour enlever tout résidu d'huile ou de saleté. Remplacer le silencieux s'il se bouche ou si vous constatez que la pompe est plus bruyante. Voir Figure 8 pour son emplacement.
7.4 Remplacement de l’huile
L’huile HF d'Enerpac est de couleur bleue vif. Vérifi er fréquemment l'état de l’huile pour écarter tout signe de contamination en comparant l'huile de la pompe à une huile Enerpac neuve. En règle générale, il est nécessaire de vidanger entièrement et de nettoyer le réservoir toutes les 250 heures, ou plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements sales.
Changer l’huile comme décrit dans les étapes suivantes : Se référer à la Figure 8 :
1. Fermer la vanne de sortie du réservoir.
2. Débrancher le fl exible d'huile du fi ltre hydraulique. Placer un
récipient approprié en dessous des extrémités de fl exible ouvertes.
3. Ouvrir la vanne de sortie du réservoir. Laisser l’huile se
vidanger dans le récipient placé en dessous. Se débarrasser de l'huile usagée conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur.
4. Démonter le fi ltre hydraulique. Nettoyer et réinstaller (ou
remplacer) le fi ltre hydraulique. Se référer à la Section 7,5 pour plus d'informations.
5. Rebrancher le fl exible d'huile sur le fi ltre hydraulique.
S'assurer que les raccords sont bien serrés afi n d’éviter que l'air ne pénètre ou qu’une fuite ne se produise.
6. Ouvrir la vanne de sortie du réservoir. Amorcer la pompe
comme décrit dans la Section 4.4.
7.5 Filtre hydraulique
Enlever et inspecter le fi ltre hydraulique à chaque changement
Clé: 1 Cloche de fi ltre à purge automatique (Camozzi -
numéro de pièce C238-F11/3)
2. Silencieux (Camozzi - numéro de pièce 60W3302-0035)
3. Filtre, 25 Micron (Camozzi numéro de pièce 70-3302-0034)
4. Joint Torique
5. Logement
6. Purge automatique (fournie avec l'article #1)
Figure 9, Air Filter Bowl Details
SORTIE D’HUILE
ENTRÉE D’HUILE
Clé:
1. Capsule de coulisse
2. Joint Torique
3. Ressort
4. Tulipe
Remarque : Pour plus d’informations, visiter le site
www.arrowpneumatics.com.
5. Ressort
6. Élément, 90 Micron (Arrow ­numéro de pièce EK9052V-90)
7. Joint
Figure 10, Détails du fi ltre hydraulique
15
8.0 DÉPANNAGE
Seuls des techniciens hydrauliques qualifi és sont habilités à intervenir pour entretenir la pompe ou les composants du système. Une panne du système n'est pas nécessairement le résultat d'un dysfonctionnement de la pompe. Pour déterminer l'origine du problème, le système complet doit être pris en compte lors de la procédure de diagnostic.
Le tableau de dépannage suivant n'est qu'un outil servant à déterminer si un problème existe. Pour le service de réparation, contactez votre Centre de maintenance Enerpac agréé.
Problème Cause possible Action
La pompe ne tourne pas. Aucune pression d'air au niveau de l'alimentation. Vérifi er l'alimentation d'air.
La vanne d'isolement d'air de la pompe est fermée. Ouvrir la vanne d'isolement d'air de la pompe.
La pompe n'accumule pas la pression hydraulique ou l'accumulation est inférieure à la pression souhaitée.
Le réglage du régulateur de pression d'air de la pompe est trop bas.
Le fi ltre à air de la pompe est sale. Remplacer le fi ltre à air.
Le moteur à air de la pompe est usé ou abîmé. Contactez le centre d'entretien Enerpac agréé.
Élément de pompe bloqué. Contactez le centre d'entretien Enerpac agréé.
Pression ou volume d'air faible au niveau de l'alimentation en air.
Le réglage du régulateur de pression d'air de la pompe est trop bas.
Le fi ltre à air de la pompe est sale. Remplacer le fi ltre à air.
La vanne de retour au réservoir d’huile est ouverte ou partiellement fermée.
Niveau d’huile bas dans le réservoir. Vérifi er le niveau d'huile. Ajouter de l'huile comme
Filtre hydraulique de la pompe encrassé. Nettoyer ou remplacer le fi ltre hydraulique.
Fuite d’huile au niveau des fl exibles hydrauliques, des raccords ou des outils.
Fuite de la vanne de retour au réservoir de la pompe. Remplacer la vanne de retour au réservoir.
Le moteur à air de la pompe est usé ou abîmé. Contactez le centre d'entretien Enerpac agréé.
Vérifi er le réglage du régulateur de pression.
Vérifi er l'alimentation d'air.
Vérifi er le réglage du régulateur.
Fermer la vanne de retour au réservoir.
exigé.
Remplacer les éléments qui fuient.
Fonctionnement saccadé ou irrégulier de la pompe.
Taux d'humidité excessif dans l'échappement de la pompe.
Fuite interne dans l'élément de pompe et/ou le moteur d’air.
Pression ou volume d'air faible au niveau de l'alimentation en air.
La pompe n'est pas amorcée et/ou il y a de l'air dans les conduites hydrauliques.
Huile hydraulique encrassée. Changer l'huile hydraulique. Utiliser uniquement de
Élément de pompe usé ou abîmé. Contactez le centre d'entretien Enerpac agréé.
Excès d'eau et/ou de lubrifi ant dans l'air d'alimentation.
La cloche de fi ltre à air de la pompe doit être purgée. Vérifi er qu'il n'y a pas d'eau dans la cloche. Purger
Le fi ltre à air de la pompe est sale. Remplacer le fi ltre à air.
Fuite interne dans l'élément de pompe et/ou le moteur d’air.
16
Contactez le centre d'entretien Enerpac agréér.
Vérifi er l'alimentation d'air.
Amorcer la pompe comme décrit dans la Section 4.4.
l'huile HF Enerpac. Nettoyer ou remplacer le fi ltre hydraulique.
Réduire l'humidité de l'air. Installer un séparateur d'eau.
Remarque : Les composants de la pompe sont autolubrifi ants. L'air lubrifi é n’est pas nécessaire.
au besoin.
Contactez le centre d'entretien Enerpac agréé.
Druckluftbetriebene Hydraulikpumpe 1500 bar
L2743 Rev. A 06/10
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
2.0 SICHERHEIT
2.1 ALLGEMEINE HYDRAULISCHE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten
Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck­hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac­Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
Stellen Sie das Druckbegrenzungsventil (nur Pumpen, die mit einem vom Benutzer einstellbaren Druckbegrenzungsventil ausgestattet sind) nie auf einen
höheren Druck als den maximalen Nenndruck der Pumpe ein. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
17
Bedienungsanleitung
ATP-1500
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können Schäden an
den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen
hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen. Standardteile anderer
Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
2.2 AP-1500 Sicherheitsmaßnahmen
Warnung: Nichtbeachten der folgenden
Sicherheitsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen oder Todesfällen führen!
• Tragen Sie immer einen Augenschutz, Handschuhe und
Stiefel, wenn Sie die Pumpe betreiben.
• Hochdruck-Hydraulikgeräte können bei falschem Gebrauch sehr gefährlich sein. Halten Sie sich bei Hochdruck von Öllecks entfernt. Flüssigkeit, die aus unter hohem Druck stehenden Geräten entweicht, hat genug Kraft, um in die Haut einzudringen und zu einer Blutvergiftung zu führen. Suchen Sie bei einem solchen Unfall SOFORT einen Arzt auf.
• Versuchen Sie nie, ein hydraulisches Kupplungselement zu trennen, während es unter Druck steht.
• Versuchen Sie nie, Lecks zu reparieren, während das System unter Druck ist. Achten Sie darauf, dass das Systemmanometer null [0] bar/psi anzeigt, bevor Sie Reparaturen vornehmen.
• Setzen Sie die Rückseite eines getrennten Stopfens nie unter Druck. Es kann zu schweren Verletzungen kommen, falls das Kupplungselement unter Druck bricht.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie ein System unter Druck setzen. Druck kann schneller steigen als erwartet. Überwachen Sie während des Vorgangs das Manometer ständig. Seien Sie darauf vorbereitet, den Vorgang jederzeit sofort zu stoppen.
• Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass Schnellverschlusskupplungen ordnungsgemäß angeschlossen sind, indem Sie an ihnen ziehen.
• Lassen Sie nur geschulte und erfahrene Personen die Pumpe bedienen. Seien Sie besonders vorsichtig, um ein versehentliches Starten der Pumpe zu vermeiden.
• Lassen Sie die Pumpe nie unter Druck und unbeaufsichtigt. Wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen müssen, schließen Sie das Luftabsperrventil und stellen Sie sicher, dass das Ablassventil (Rückleitung zum Tank) an der Pumpe vollständig geöffnet ist. Drehen Sie den Luftdruckregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis [0] bar/psi auf dem Luftdruckmesser angezeigt werden.
• Überschreiten Sie nie den sicheren Arbeitsdruck für Hydraulikschläuche, Werkzeuge oder die Pumpe. Der maximal erlaubte Betriebsdruck (Hydraulik) für die ATP-1500 Pumpe beträgt 1500 bar [21.755 psi].
Schlüssel:
OFFEN
GESCHLOSSEN
Abb. 1, Vor Anschließen der Luftversorgung
• Vor dem Anschließen der Luftversorgung: Stellen Sie sicher, dass das Luftabsperrventil (ein-aus) geschlossen ist (d.h. Griff in vertikaler Position) und dass das Ölventil (zurück zum Tank) offen ist. Siehe Abb. 1.
• Überprüfen Sie den Luftdruckmesser nach dem Anschluss der Luftversorgung. Wenn ein Druck angezeigt wird, drehen Sie den Luftdruckregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Messgerät [0] bar/psi anzeigt.
• Beginnen Sie beim unter Druck setzen der Pumpe immer bei einem Luftdruck von null [0] bar/psi und arbeiten Sie sich nach oben. Drehen Sie den Luftdruckregler LANGSAM, um eine plötzliche und unerwartete Steigerung des hydraulischen Drucks zu verhindern.
• Nach Erhalt des gewünschten hydraulischen Drucks schließen Sie immer das Luftabsperrventil und drehen Sie den Luftdruckregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis null [0] bar/ psi auf dem Luftdruckmesser angezeigt werden.
• Machen Sie das System immer drucklos, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
Ventil zurück zum Tank
Luftdruckregler
Luftabsperrventil
18
3.0 TECHNISCHE DATEN
A
B
C
Luftdruck von 5,5 bar [80 psi]
Luftdruck von 6,2 bar [90 psi]
Luftdruck von 6,8 bar [100 psi]
(nur als Referenz angezeigt – siehe Hinweis unten im Diagramm)
DURCHFLUSS
l/min [Kubikzoll/Minute]
HYDRAULIKDRUCK
bar [psi]
3.1 Leistungsdaten
druckluftbetriebene Hydraulikpumpe ATP-1500 – Durchfl uss vs. Systemdruck
0,49
[30]
0,40
[25]
0,32
[20]
Luftdruck von 5,5 bar [80 psi]
Luftdruck von 6,2 bar [90 psi]
0,24
[15]
DURCHFLUSS
0,16
l/min [Kubikzoll/Minute]
[10]
0,08
[5]
0
0 350 700 1050 1400 1750 [5000] [10000] [15000] [20000] [25000]
HYDRAULIKDRUCK
Luftdruck von 6,8 bar [100 psi]
(nur als Referenz angezeigt – siehe Hinweis unten im Diagramm)
bar [psi]
Hinweis: Das Entlüftungsventil der Pumpe ist werkseitig auf einen Einlassluftdruck von 6,2 bar [90 psi] eingestellt, dadurch wird der maximale hydraulische Druck
auf 1750 bar [25.000 psi] begrenzt. Der maximale hydraulische Betriebsdruck ist 1500 bar [21.755 psi].
3.2 Technische Daten
Temperaturbereich Ölviskositätsbereich Hydrauliköltyp
-29 to +50ºC
[-20 to +140ºF]
Der tatsächliche Luftverbrauch unterscheidet sich je nach Anwendung. In Abschnitt 4,3 fi nden Sie zusätzliche Informationen.
*
[15 - 25 C.S.T.]
150 -165 S.U.S.
(empfohlen)
Enerpac HF
Dichtungsmaterialien Max. hydr.
Druck (Betrieb)
Buna und Viton. 1500 bar
[21,755 psi]
Geräuschpegel Luftverbrauch
70 dBA Max.
(typisch)
113 L/Min
[21 SCFM]
Gewicht (mit
Öl)
32 Kg
[54 lbs.]
3.3 Äußere Abmessungen
Abmessung mm (Zoll)
19
A B C
389 [15.3] 400 [15.75] 381 [15.0]
2
1
5
Schlüssel:
1. Lufteinlassanschluss (1/2 NPT)
2. Sicherheitskäfi g
3. Luftschalldämpfer
4. Hydraulisches Manometer
Abb. 2, Pumpenmerkmale und Komponenten (Hinweise: Schutzvorrichtungen und Abdeckungen nur für Illustrationszwecke entfernt.)
3
4
5. Hydraulikölbehälter
6. Luftdruckmesser
7. Luftdruckregler
8. Filtertopfbaugruppe
9. Entlüftungsventil
12
13
11
6
7
8
9
10
10. Hydraulikfi lter
11. Luftabsperrventil
12. Hydrauliköl-Auslassanschluss
13. Ölventil zurück zum Tank (Druckverringerung zum Behälter)
4.0 PUMPENEINRICHTUNG
4.1 Ölbehälter
Überprüfen Sie den Ölstand der Pumpe vor dem Starten. Vor Überprüfen des Ölstands:
• Vergewissern Sie sich, dass das Luftabsperrventil GESCHLOSSEN und das Ölventil zurück zum Tank OFFEN ist. Siehe Abb. 1.
• Vergewissern Sie sich, dass der Hydraulikdruck der Pumpe und das Luftdruckmanometer beide null [0] bar/psi anzeigen.
Der Behälter ist VOLL, wenn der Ölstand oben im Behälter wie in Abb. 3 dargestellt ist. Das Ölfassungsvermögen ist ungefähr 3,8 Liter [1 US­Gallone]. Verwenden Sie Enerpac-Öl Typ HF:
WICHTIG: Fügen Sie nur Öl hinzu, wenn alle Systemkomponenten vollständig zurückgefahren sind, oder das System enthält mehr Öl als der Behälter fassen kann.
Füllungskappe
VOLL
ÖLSTAND
Auslassventil des Behälters
geschlossen
Abb. 3,
offen
Hydraulikölbehälter
4.2 Luft- und Hydraulikanschlüsse
WARNUNG: Stellen Sie vor dem Anschließen der
Luftversorgung sicher, dass das Luftabsperrventil (ein-aus)
geschlossen ist (d.h. Griff in vertikaler Position) und dass das Ölventil (zurück zum Tank) offen ist. Siehe Abb. 1. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Luftdruckregler vollständig ausgeschaltet ist, so dass der Luftdruckmesser der Pumpe null [0] bar/psi anzeigt.
Nehmen Sie die erforderlichen Anschlüsse vor:
• Der Lufteinlass der Pumpe befi ndet sich am Luftdruckregler. Er ist
ein üblicher ½" NPT-Anschluss.
• Der Hydraulikölauslass der Pumpe ist ein ¼" BSPP-Buchsenanschluss.
Bei Pumpen, die bei Verschraubungsanwendungen verwendet werden, ist normalerweise eine Schnellverschlussbuchse im BSPP­Anschluss eingebaut.
4.3 Luftanforderungen
Der Luftverbrauch der Pumpe beträgt ungefähr 113 l/min [21 SCFM] freie Luft bei 6,8 bar [100 psi] Ölauslassdruck. Bei niedrigerem Luftdruck und höherem hydraulischen Druck verringert sich der Luftverbrauch proportional zu den angebebenen Durchfl ussraten.
WICHTIG: Der Luftversorgungsdruck der Pumpe darf 6,2 bar [90 psi] statisch nicht überschreiten.
WARNUNG: Das Entlüftungsventil der Pumpe ist
werkseitig auf ungefähr 6,2 bar [90 psi] eingestellt. Um
Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, die Einstellung des Überdruckventils zu erhöhen.
Verwenden Sie nur trockene und gefi lterte Druckluft. Die Verwendung eines Wasserabscheiders wird stärkstens empfohlen.
Die internen Komponenten der Pumpe sind selbstschmierend. Geschmierte Luft ist NICHT erforderlich.
20
4.4 Vorfüllen der Pumpe (Entleeren der Luft)
E
WICHTIG: Neue Pumpen MÜSSEN VOR der Inbetriebnahme vorgefüllt werden.
Führen Sie das Vorfüllen wie unten beschrieben durch. Siehe Abb. 4 bis 7.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Hydraulikbehälter mit dem richtigen Öl gefüllt ist und das Auslassventil des Behälters offen ist. Siehe Abschnitt 4,1.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Luftabsperrventil GESCHLOSSEN und das Ölventil zurück zum Tank offen ist.
3. Lösen Sie zur Entlüftung die Füllungskappe des Behälters eine halbe Umdrehung. Die Entlüftung ist für den
ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich.
4. Schließen Sie den Luftversorgungsschlauch an den Lufteinlassanschluss der Pumpe an.
5. Aktivieren Sie bei GESCHLOSSENEM Luftabsperrventil die Luftquelle und überprüfen Sie den Luftdruckmesser. Wenn ein Druck angezeigt wird, drehen Sie den Luftdruckregler so weit wie nötig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Messgerät [0] bar/psi anzeigt.
E RELEASE VALVE T CLOSE WITH
UE FORCE. N SLOWLY
GESCHLOSSEN
(Pumpe aus)
Abb. 4, Luftabsperrventil
GESCHLOSSEN
(Ölfl uss zu gering)
OFFEN
(Pumpe ein)
OFFEN
(Druckverringerung
zum Tank)
• Zum Drehen nach oben ziehen.
• Zum Verriegeln nach unten drücken.
Abb. 6, Luftdruckmesser und Regler
6. Schließen Sie ein Ende eines 1 m [3 Fuß] langen Hydraulikschlauchs an den Ölauslassanschluss der Pumpe an.
7. Bringen Sie ein Schnellverschlussverschraubung mit offenem Ende am anderen Ende des Schlauchs an.
8. Schrauben Sie die Füllungskappe des Behälters ab. Platzieren Sie das Schlauchende an der Verschraubung mit offenem Ende im Behälter. So kann das Öl während des Vorfüllens zurückfl ießen.
9. Schließen Sie das Ölventil zurück zum Tank. Bewegen Sie das Luftabsperrventil in die Position OFFEN.
10. Erhöhen Sie mithilfe des Luftdruckreglers den Luftdruck LANGSAM von 0,67 bar – 1,0 bar [0 psi bis 10-15 psi], um den Pumpenbetrieb zu starten.
11. Überprüfen Sie, ob Öl durch den Schlauch zum Behälter zurückfl ießt. Erhöhen Sie den Luftdruck auf 2,75 bar [40 psi], bis die gesamte Luft aus dem System entleert ist (keine Blasen im zurückfl ießenden Ölstrom sichtbar).
12. Bewegen Sie das Luftabsperrventil wieder in die Position GESCHLOSSEN. Die Pumpe stoppt.
13. Drehen Sie den Luftdruckregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis [0] bar/psi auf dem Luftdruckmesser angezeigt werden.
14. Öffnen Sie das Ölventil zurück zum Tank, um restlichen hydraulischen Druck entweichen zu lassen. Überprüfen Sie, ob das hydraulische Manometer null [0] bar/psi anzeigt.
PRESSURE RELEASE VALVE
DO NOT CLOSE WITH
UNDUE FORCE.
OPEN SLOWLY
.
Abb. 7, Hydraulisches Manometer
15. Entfernen Sie den 1 m [3 Fuß] langen Ölrückfl ussschlauch vom Behälter. Bringen Sie die Füllungskappe des Behälters wieder an.
16. Trennen Sie den Ölrückfl ussschlauch von den Ölauslassanschlüssen der Pumpe.
21
Abb. 5, Ölventil zurück zum Tank
5.0 PUMPENBETRIEB
Betreiben Sie die Pumpe wie in den Abschnitten 5.1 bis 5.4 beschrieben. Siehe Abb. 4 bis 7.
WICHTIG: Neue Pumpen müssen vor dem Betrieb vorgefüllt werden. Siehe Abschnitt 4,4.
5.1 Vor dem unter Druck setzen der Pumpe
1. Vergewissern Sie sich, dass das Luftabsperrventil GESCHLOSSEN und das Ölventil zurück zum Tank offen ist.
2. Bereiten Sie die Pumpe auf den Betrieb vor. Überprüfen Sie den Ölstand und nehmen Sie die erforderlichen Schlauchanschlüsse vor. Siehe Abschnitt 4.1, 4.2 und 4.3.
3. Aktivieren Sie bei GESCHLOSSENEM Luftabsperrventil die Luftquelle und überprüfen Sie den Luftdruckmesser. Wenn ein Druck angezeigt wird, drehen Sie den Luftdruckregler so weit wie nötig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Messgerät [0] bar/psi anzeigt.
4. Lösen Sie zur Entlüftung die Füllungskappe des Behälters eine halbe Umdrehung. Die Entlüftung ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb erforderlich.
5.2 Unter Druck setzen der Pumpe
1. Schließen Sie das Ölventil zurück zum Tank.
WICHTIG: : Schließen Sie das Ölventil zurück zum Tank nur mit Handdruck. Die Verwendung von Werkzeugen kann zu Schäden am Ventil und/oder Ventilsitz führen.
2. Bewegen Sie das Luftabsperrventil in die Position OFFEN.
3. Erhöhen Sie LANGSAM den Luftdruck (drehen Sie den Luftdruckregler im Uhrzeigersinn), bis die Pumpe zu laufen beginnt und sich hydraulischer Druck aufbaut.
ACHTUNG: Überwachen Sie ständig das hydraulische Manometer, während die Pumpe läuft. Druck kann schneller
steigen als erwartet. Seien Sie darauf vorbereitet, das Luftabsperrventil sofort zu schließen, wenn der gewünschte hydraulische Druck angezeigt wird.
WICHTIG: Die für das unter Druck setzen des hydraulischen Kreises erforderliche Zeit unterscheidet sich je nach Anzahl und Art der angeschlossenen Werkzeuge, des verfügbaren Luftvolumens, der Länge der Hydraulikschläuche und anderen Faktoren.
4. Wenn die gewünschte Anzeige auf dem hydraulischen Manometer
erscheint, hören Sie mit dem Drehen des Luftdruckreglers auf und bewegen Sie das Luftabsperrventil in die Position GESCHLOSSEN. Die Pumpe stoppt.
5. Drehen Sie den Luftdruckregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis
der Luftdruckmesser null [0] psi/bar anzeigt.
5. Schließen Sie die Füllungskappe des Behälters vollständig. WICHTIG: Die Füllungskappe des Behälters muss vollständig
geschlossen sein, wenn die Pumpe nicht verwendet wird, um zu verhindern, dass Verunreinigungen in das System gelangen.
6. Bewahren Sie die Pumpe wie in Abschnitt 6.0 beschrieben auf.
6.0 AUFBEWAHRUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Ölventil zurück zum Tank in der Position OFFEN ist.
• Überprüfen Sie, ob die Füllungskappe des Behälters vollständig
geschlossen ist.
• Entfernen Sie den Filtertopf. Lassen Sie das Wasser ab und entfernen
Sie eventuelle Fremdkörper. Bauen Sie den Filtertopf nach dem Entleeren wieder ein.
• Bewahren Sie die Pumpe in senkrechter Position an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
• Bringen Sie Staubabdeckungen an den Hydraulikölsauslass- und
Lufteinlassanschlüssen an.
• Falls die Pumpe längere Zeit aufbewahrt werden soll, bringen Sie ein
geeignetes Rostschutzmittel an allen korrosionsgefährdeten unbeschichteten Metallteilen auf.
7.0 WARTUNG
Die Stellen der Pumpenwartungselemente fi nden Sie in Abb. 8. WICHTIG: Setzen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen ein, um die Pumpe
und die Ölleitungen vor Schmutz und Staub zu schützen. Fremdkörper im System können zu einem Ausfall der Pumpe oder Schäden an Pumpenkomponenten führen. Solche Schäden sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Air Muffl er
Hydraulikbehälter
5.3 Verringern des Pumpendrucks
1. Vergewissern Sie sich, dass das Luftabsperrventil in der Position GESCHLOSSEN ist.
2. Öffnen Sie das Ölventil zurück zum Tank LANGSAM, um den hydraulischen Druck entweichen zu lassen. Überprüfen Sie, ob das hydraulische Manometer null [0] bar/psi anzeigt.
5.4 Abschalten und Trennen der Pumpe
1. Vergewissern Sie sich, dass das Luftabsperrventil in der Position GESCHLOSSEN ist. Drehen Sie den Luftdruckregler so weit wie nötig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Luftdruckmesser null [0] psi/bar anzeigt.
2. Öffnen Sie das Ölventil zurück zum Tank LANGSAM (falls geschlossen), um den restlichen hydraulischen Druck entweichen zu lassen. Überprüfen Sie, ob das hydraulische Manometer null [0] bar/psi anzeigt.
3. Trennen Sie den Luftversorgungsschlauch vom Lufteinlassanschluss der Pumpe.
4. Trennen Sie den Ölversorgungsschlauch vom Ölauslassanschluss
der Pumpe.
22
Entleerungsöffnung
Abb. 8, Pumpenwartungselemente
Filtertopf und
Luftfi lter
Hydraulic Filter
Auslassventil des Behälters
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Beginn irgendwelcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten, dass
das Ölventil zurück zum Tank offen und das Luftabsperrventil geschlossen ist. Trennen Sie die Luft- und Hydraulikleitungen immer von der Pumpe. Überprüfen Sie, ob das Manometer null [0] bar/psi anzeigt.
7.1 Luftfi lter
Tauschen Sie das Luftfi lterelement aus, wenn es schmutzig aussieht, oder wenn sich die Luftströmung merklich verringert. Teilediagramm siehe Abb. 9.
7.2 2 Filtertopf-Entleerungsöffnung
Der Filtertopf entleert sich automatisch selbst, wenn der Wasserstand auf ungefähr 1/3 der Topfhöhe steigt. Der Topf muss unter einen Druck von mindestens 1,5 bar [22 psi] gesetzt werden, damit das automatische Entleeren erfolgt. Falls gewünscht, kann ein Entleerungsschlauch mit einer 1/8 Zoll BSSP-Verschraubung (vom Benutzer zu liefern) an die Entleerungsöffnung des Topfes angeschlossen werden.
Tauschen Sie den gesamten Filtertopf aus, wenn die automatische Entleerungsfunktion nicht mehr funktioniert. Teilediagramm siehe Abb. 9.
WICHTIG: Um Schäden an der automatischen Entleerung zu verhindern, sollten Sie nicht versuchen, die Mutter der Entleerungsöffnung zu lösen. Der Topf enthält kein manuelles Entleerungsventil. Wenn eine manuelle Entleerung gewünscht ist, schalten Sie die Luftversorgung aus und entleeren Sie das Wasser durch Entfernen des Topfes.
Entfernen Sie das Hydraulikfi lterelement bei jedem Ölwechsel und überprüfen Sie es. Das Element kann gereinigt und wiederverwendet werden, wenn es in gutem Zustand ist. Jedoch sollte in neues Element eingebaut werden, wenn das alte Element beschädigt ist oder öfter als dreimal gereinigt wurde. Überprüfen Sie das Element wenn eine merkliche Verringerung der Pumpenleistung auftritt. Teilediagramm siehe Abb. 10.
Hinweis: Zusätzliche Informationen fi nden Sie unter www.camozzi.com.
7.3 Luftschalldämpfer
Überprüfen Sie den Luftschalldämpfer regelmäßig. Entfernen Sie losen Schmutz oder Ölrückstände mit einem Tuch. Tauschen Sie den Schalldämpfer aus, wenn er verstopft ist oder sich die Pumpenlautstärke merklich erhöht. Ort siehe Abb. 8.
7.4 Ölwechsel
Enerpac HF-Öl hat eine klare blaue Farbe. Überprüfen Sie den Ölzustand regelmäßig auf Verunreinigung, indem Sie das Pumpenöl mit neuem Enerpac-Öl vergleichen. Als allgemeine Regel gilt, dass Sie den Behälter alle 250 Stunden entleeren und reinigen sollten. Es sollte häufi ger geschehen, wenn die Pumpe in schmutzigen Umgebungen eingesetzt wird.
Wechseln Sie das Öl wie in den folgenden Schritten beschrieben: Siehe Abb. 8:
1. Schließen Sie das Auslassventil des Behälters.
2. Trennen Sie den Ölschlauch vom Hydraulikfi lter. Stellen
Sie einen geeigneten Behälter unter das offene Ende des Schlauches.
3. Öffnen Sie das Auslassventil des Behälters. Entleeren Sie
das Öl in den Behälter darunter. Entsorgen Sie verbrauchtes Öl gemäß allen geltenden Bestimmungen und Gesetzen.
4. Trennen Sie die Hydraulikfi lterbaugruppe. Reinigen Sie das
Hydraulikfi lterelemente (oder tauschen Sie es aus) und bauen Sie es wieder ein. In Abschnitt 7,5 fi nden Sie zusätzliche Informationen.
5. Bringen Sie den Ölschlauch wieder am Hydraulikfi lter an. Um
Lufteintritt oder Lecks zu vermeiden, sollten Sie sicherstellen, dass die Anschlüsse dicht sind.
6. Öffnen Sie das Auslassventil des Behälters. Füllen Sie die
Pumpe wie in Abschnitt 4.4 beschrieben vor.
Schlüssel:
1. Automatische Entleerungstopfbaugruppe (Camozzi­Teilenummer C238-F11/3)
2. Prallplatten/Element-Baugruppe (Camozzi-Teilenummer 60W3302-0035)
3.
Filterelement, 25 Mikron (Camozzi-Teilenummer 70-3302-0034)
4. O-Ring
5. Gehäusebaugruppe
6. Automatische Entleerung (in Artikel Nr. 1 enthalten)
Abb. 9, Luftfi ltertopf-Details
ÖL AUS ÖL EIN
Key:
1. Endkappe
2. O-Ring
3. Feder
4. Gehäuse
5. Feder
6. Element, 90 Mikron (Arrow-Teilenummer EK9052V-90)
7. Dichtung
Hinweis: usätzliche Informationen fi nden Sie unter www.arrowpneumatics.com.
7.5 Hydraulikfi lter
Abb. 10, Hydraulikfi lter-Details
23
8.0 FEHLERBEHEBUNG
Nur qualifi zierte Hydrauliktechniker sollten die Pumpe oder Systemkomponenten warten und reparieren. Ein Systemausfall ist nicht notwendigerweise das Ergebnis einer Fehlfunktion der Pumpe. Um die Ursache des Problems festzustellen, muss das vollständige System beim Diagnoseverfahren berücksichtigt werden.
Die folgende Fehlerbehebungstabelle ist nur als Hilfe gedacht, um festzustellen, ob ein Problem vorliegt. Wenden Sie sich für die Reparatur an Ihr autorisiertes Enerpac-Servicecenter.
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Pumpe dreht sich nicht. Kein Luftdruck in der Versorgung. Überprüfen Sie die Luftversorgung.
Luftabsperrventil der Pumpe geschlossen. Öffnen Sie das Luftabsperrventil der Pumpe.
Luftdruckregler der Pumpe zu niedrig eingestellt. Überprüfen Sie die Einstellung des Druckreglers.
Luftfi lter der Pumpe schmutzig. Tauschen Sie das Luftfi lterelement aus.
Pumpe kann keinen hydraulischen Druck aufbauen oder baut nicht den gewünschten Druck auf.
Ruckartiger oder unregelmäßiger Pumpenbetrieb.
Luftmotor der Pumpe verschlissen oder beschädigt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Enerpac-
Pumpenelement gestaut.. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Enerpac-
Niedriger Luftdruck oder niedriges Volumen in der Luftversorgung.
Luftdruckregler der Pumpe zu niedrig eingestellt. Überprüfen Sie die Einstellung des Reglers.
Luftfi lter der Pumpe schmutzig. Tauschen Sie das Luftfi lterelement aus..
Ventil zurück zum Tank der Pumpe offen oder nicht vollständig geschlossen.
Niedriger Ölstand im Behälter. Überprüfen Sie den Ölstand. Fügen Sie Öl nach
Hydraulikfi lter der Pumpe schmutzig. Reinigen Sie das Hydraulikfi lterelement oder
Ölleck an den Hydraulikschläuchen, Verschraubungen oder Werkzeugen.
Ventil zurück zum Tank der Pumpe undicht. Tauschen Sie das Ventil zurück zum Tank aus.
Luftmotor der Pumpe verschlissen oder beschädigt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Enerpac-
Internes Leck im Pumpenelement und/oder Luftmotor.
Niedriger Luftdruck oder niedriges Volumen in der Luftversorgung.
Pumpe nicht vorgefüllt und/oder Luft in den Hydraulikleitungen.
Hydrauliköl schmutzig. Wechseln Sie das Hydrauliköl. Verwenden
Pumpenelement abgenutzt oder beschädigt. Contact Enerpac Authorized Service Center.
Servicecenter.
Servicecenter. Überprüfen Sie die Luftversorgung.
Schließen Sie das Ventil zurück zum Tank.
Bedarf hinzu.
tauschen Sie es aus. Tauschen Sie undichte Elemente bei Bedarf aus.
Servicecenter. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Enerpac-
Servicecenter. Überprüfen Sie die Luftversorgung.
Füllen Sie die Pumpe wie in Abschnitt 4.4 beschrieben vor.
Sie nur Enerpac HF-Öl. Reinigen Sie das Hydraulikfi lterelement oder tauschen Sie es aus.
Übermäßige Feuchtigkeit im Pumpenabgas.
Übermäßiges Wasser und/oder Schmiermittel in der Versorgungsluft.
Luftfi ltertopf der Pumpe muss entleert werden. Überprüfen Sie den Topf auf Wasser. Entleeren Sie
Luftfi lter der Pumpe schmutzig. Tauschen Sie das Luftfi lterelement aus.
Internes Leck im Pumpenelement und/oder Luftmotor.
24
Verringern Sie die Feuchtigkeit in der Luft. Bauen Sie einen Wasserabscheider ein.
Hinweis: Die Komponenten der Pumpe sind selbstschmierend. Geschmierte Luft ist nicht erforderlich
ihn nach Bedarf.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes Enerpac­Servicecenter
L2743 Rev. A 06/10
Foglio Istruzione
ATP-1500
Pompa ad aria-idraulica da 1500 Bar
1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO
Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in effi cienza del materiale.
2.0 SICUREZZA
2.1 PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA IDRAULICA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le Precauzioni ed Avvertenze che si devono osservare
durante l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o sulla Sicurezza, contattare l’ENERPAC. Se non si conoscono le Norme di Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione contattare l’ENERPAC o i suoi Rappresentanti per un corso gratuito di addestramento sulla Sicurezza.
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza può causare infortuni alle persone e danni alle attrezzature.
PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta procedura d’impiego o di manutenzione per evitare danni, anche irreparabili, dell’attrezzature e delle cose circostanti.
AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo che richiede l’osservanza della procedura per evitare infortuni alle persone.
PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una mancata azione può provocare gravi infortuni se non la morte.
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi appropriati.
MAI Non regolare mai la valvola di scarico (solo per le pompe equipaggiate con una valvola do scarico regolabile
da parte dell’utente) ad una pressione più alta di quella prevista per la pompa. Più alte regolazioni possono dare luogo a danni dell’equipaggiamento e/o a ferimento personale.
AVVERTENZA: : La pressione max. di esercizio, in un circuito, non deve mai superare quella nominale del componente a pressione più bassa. Per controllare la
pressione in un circuito, montare un manometro.
PRECAUZIONE: : Evitare di danneggiare il tubo fl essibile. Evitare curve strette e serpentine dei tubi
fl essibili. Curve troppo strette causano strozzature nella tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le quali ne compromettono la durata.
NON schiacciare i tubi fl essibili. Lo schiacciamento od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare
un tubo fl essibile lesionato ne causa la rottura.
IMPORTANTE: Non usare il tubo fl essibile od il giunto ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle maniglie di trasporto o di altri mezzi più sicuri.
PRECAUZION: Proteggere tutti i componenti oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura
elevata ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il tubo fl essibile, dando origine a perdite d’olio. Per un corretto funzionamento la temperatura dell’olio non deve superare i 65 °C. Proteggere i tubi fl essibili ed i cilindri dagli spruzzi di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi fl essibili sotto pressione. Spruzzi d’olio sotto pressione perforano la pelle causando serie complicazioni. Se l’olio è penetrato
sotto pelle, consultare immediatamente un Medico.
IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere affi data solo a tecnici
qualifi cati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere, causando lesioni
alle persone e danni alle cose.
25
2.2 ATP-1500 Precauzioni di sicurezza
Avviso: La mancata osservanza delle seguenti precauzioni
di sicurezza può risultare in un serio ferimento o nella morte delle persone.
• Indossare sempre la protezione degli occhi, guanti e stivali quando si aziona la pompa.
• L’equipaggiamento idraulico ad alta pressione può essere molto pericoloso, se viene usato in modo improprio. Stare lontani dalle fughe di olio ad alta pressione. Il liquido che sfugge da un equipaggiamento altamente pressurizzato ha forza suffi ciente per penetrare sotto la pelle, ciò che causa un avvelenamento del sangue. In caso di incidente di questo genere, ricorrete IMMEDIATAMENTE all’assistenza medica.
• Non tentare mai di scollegare un accoppiatore idraulico mentre é sotto pressione.
• Non tentare mai di riparare le perdite mentre il sistema é sotto pressione. AccertateVi che il manometro che misura la pressione del sistema indichi zero [0] bar/psi prima di effettuare le riparazioni.
• Non pressurizzare mai la parte posteriore di un accoppiatore maschio scollegato. Ne potrebbe risultare un serio ferimento delle persone se l’accoppiatore si guastasse sotto pressione.
• Usare precauzione quando si pressurizza un sistema. La pressione può aumentare più rapidamente di quanto previsto. Durante la pressurizzazione monitorare il manometro della pressione. Essere pronti ad arrestare la pressurizzazione in qualsiasi momento.
• Prima del funzionamento, accertarsi che i raccordi di accoppiamento rapido siano correttamente collegati tirando fi sicamente su di loro.
• Permettere solo a personale pratico e con esperienza di azionare la pompa. Siate particolarmente attenti per evitare l’avvio accidentale della pompa.
• Non abbandonare mai la pompa pressurizzata e non controllata. Se dovete abbandonare la zona, chiudere la valvola di chiusura dell’aria ed accertarsi che la valvola di scarico (ritorno al serbatoio) sulla pompa sia completamente aperta. Girare la manopola del regolatore della pressione dell’aria in senso antiorario fi no a che sul manometro della pressione dell’aria la pressione indicata sia di zero [0] bar/psi.
• Non superare mai la pressione di lavoro di sicurezza per i tubi fl essibili idraulici, gli attrezzi o la pompa. La pressione massima (idraulica) di funzionamento ammissibile per la pompa ATP­1500 è di 1500 bar [21,755 psi].
Legenda:
APERTO
CHIUSO
Figura 1, Prima di collegare l’alimentazione dell’aria.
• Prima di collegare l’alimentazione dell’aria: Accertarsi che la valvola di chiusura dell’aria (on off) sia chiusa (ossia che la manopola sia in posizione verticale) e che la valvola di ritorno dell’olio nel serbatoio sia aperta. Vedere la Figura 1.
• Controllare il manometro della pressione dell’aria dopo avere collegato l’alimentazione dell’aria. Se è indicato un qualsiasi valore di pressione, girare la manopola del regolatore di pressione in senso antiorario fi no a che il manometro indichi zero [0] bar/psi.
• Pressurizzare sempre la pompa partendo da zero [0] bar/psi di pressione d’aria e regolare andando verso l’alto. Girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria LENTAMENTE per impedire aumenti improvvisi e inaspettati della pressione idraulica.
• Dopo che si é raggiunta la pressione idraulica desiderata, chiudere sempre la valvola di esclusione dell’aria e girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria in senso anti­orario fi no a che sul manometro della pressione dell’aria sia indicato zero [0] bar/psi.
• Depressurizzare sempre prima di lasciare il sistema incontrollato
Valvola di ritorno al serbatoio
Regolatore di pressione dell’aria
Valvola di chiusura dell’aria
26
3.0 SPECIFICHE
A
B
C
Pressione dell’aria 5,5 bar [80 psi]
Pressione dell’aria 6,2 bar [90 psi]
Pressione dell’aria 6,8 bar [100 psi]
(mostrato solo per referenza – vedere nota in fondo al grafi co)
PORTATA
l/min [pollici
3
/min]
PRESSIONE IDRAULICA
bar [psi]
3.1 Dati sulle prestazioni
ATP-1500 pompa aria/idraulica – Diagramma portata/pressione del sistema
0,49
[30]
0,40
[25]
0,32
[20]
/min]
3
0,24
[15]
PORTATA
l/min [pollici
0,16
[10]
0,08
[5]
Pressione dell’aria 5,5 bar [80 psi]
Pressione dell’aria 6,2 bar [90 psi]
Pressione dell’aria 6,8 bar [100 psi]
(mostrato solo per referenza – vedere nota in fondo al grafi co)
0
0 350 700 1050 1400 1750 [5000] [10000] [15000] [20000] [25000]
PRESSIONE IDRAULICA
bar [psi]
Nota: La valvola di scarico dell’aria della pompa è regolata a 6,2 bar [90 psi] di pressione di entrata dell’aria, limitando la pressione idraulica
massima a 1750 bar [25,000 psi]. La pressione massima idraulica di funzionamento è di 1500 bar [21,755 psi].
3.2 Dati tecnici
Gamma di
temperatura
-29 to +50ºC
[-20 to +140ºF]
*L’effettivo consumo d’aria dipenderà dall’applicazione. Fare riferimento alla Sezione 4.3 per informazioni addizionali.
3.3
Dimensioni esterne
Gamma di
viscosità
dell’olio
[15 - 25
C.S.T.]
150 -165
S.U.S.
Tipo di olio
idraulico
(raccomandato)
Enerpac HF
Materiali di
tenuta
Max pressione
idraulica
(funzionamento)
Buna e Viton 1500 bar
[21,755 psi]
Livello sonoro Consumo
dell’aria
(tipico)
113 L/Min
70 dBA Max.
[21 SCFM]
Dimension mm (pollici)
A B C
Peso
(compreso
l’olio)
32 Kg
[54 lbs.]
389 [15.3] 400 [15.75] 381 [15.0]
27
2
1
5
Legenda:
1. Collegamento di entrata dell’aria (1/2 NPT)
2. Gabbia a rulli
3. Silenziatore aria
4. Manometro pressione idraulica
Figura 2, Caratteristiche pompa e componenti (Nota: protezioni e coperchi tolti solo a scopo dimostrativo).
3
4
13
12
5. Serbatoio olio idraulico
6. Manometro pressione aria
7. Regolatore pressione aria
8. Assieme coppa fi ltro
9. Valvola scarico pressione aria
6
11
10. Filtro idraulico
11. Valvola esclusione aria
12. Collegamento uscita olio idraulico
13. Valvola ritorno olio al serbatoio (scarico pressione nel serbatoio)
10
7
8
9
4.0 REGOLAZIONE POMPA
4.1 Serbatoio dell’olio
Controllare il livello dell’olio prima dell’avvio. Prima di controllare l’olio:
• Accertarsi che la valvola di chiusura dell’aria sia CHIUSA e che la valvola di ritorno dell’olio nel serbatoio sia APERTA. Vedere la Figura
1.
• Accertarsi che entrambi i manometri della pressione idraulica della pompa e della pressione dell’aria indichino zero [0] bar/psi.
Il serbatoio é PIENO quando il livello dell’olio é in cima al serbatoio come mostrato in Figura 3. La capacità dell’olio é di circa 3,8 litri [1 gallone US]. Usare Olio Enerpac Tipo HF.
IMPORTANTE:Aggiungere olio soltanto quando tutti i componenti del sistema sono tornati completamente a riposo, oppure il sistema conterrà più olio di quanto ce ne possa stare nel serbatoio.
Cappuccio di
riempimento
PIENO
LIVELLO OLIO
Valvola uscita
serbatoio
aperto
Figura 3, Serbatoio olio idraulico
chiuso
4.2 Collegamenti aria e idraulico
AVVISO: Prima di collegare l’alimentazione dell’aria,
accertarsi che la valvola di chiusura dell’aria (on-off) sia
chiusa (ossia si trovi nella posizione verticale) e che la valvola di ritorno dell’olio al serbatoio sia aperta. Inoltre, accertarsi che il regolatore di pressione dell’aria sia commutato su off, in modo tale che il manometro della pressione dell’aria indichi zero [0] bar/psi.
Effettuare i collegamenti come richiesto:
• L’entrata dell’aria della pompa é situata sull’assieme del regolatore
di pressione dell’aria. Si tratta di un collegamento standard 1/2" NPT.
• L’uscita idraulica della pompa é un collegamento femmina 1/4"
BSPP. Nelle pompe usate in applicazioni di imbullonamento, si installa tipicamente un accoppiatore rapido nel raccordo BSPP.
4.3 Richieste per l’aria
Il consumo di aria della pompa é di circa 113 l/min. [21 SCFM] di aria libera a 6,8 bar [100 psi] alla pressione di scarico dell’olio. Con pressioni più basse dell’aria e a pressioni idrauliche più alte, il consumo dell’aria verrà ridotto proporzionalmente alle portate indicate.
IMPORTANTE: La pressione statica dell’aria alla pompa non deve superare 6,2 bar [90 psi].
AVVISO: La valvola di scarico della pressione dell’aria alla
pompa è regolata in fabbrica a circa 6,2 bar [90 psi]. Per
impedire il ferimento delle persone e danni all’equipaggiamento, non tentare di alzare la regolazione della valvola di scarico.
Usare solo aria compressa secca e fi ltrate. L’uso di un separatore d’aria é fortemente raccomandato.
I componenti interni della pompa sono auto-lubrifi canti. NON è necessaria aria auto-lubrifi cata.
28
4.4 Adescamento della pompa (spurgo dell’aria)
E
IMPORTANTE: Le pompe nuove DEBBONO essere adescate PRIMA dell’avvio iniziale. Seguire la procedura di adescamento come descritta nei passi seguenti. Fare riferimento alle Figure da 4 a
7.
1. Accertarsi che il serbatoio idraulico sia stato riempito con il giusto tipo di olio e che la valvola di uscita del serbatoio sia aperta. Fare riferimento alla Sezione 4.1.
2. Accertarsi che la valvola di esclusione dell’aria sia nella posizione CHIUSA e che la valvola di ritorno dell’olio al serbatoio sia aperta.
3. Allentare il cappuccio di riempimento di circa mezzo giro per provvedere alla ventilazione dell’aria. La ventilazione é necessaria
per un corretto funzionamento.
4. Collegare il tubo fl essibile dell’aria al raccordo di entrata dell’aria nella pompa
5. Mentre la valvola di esclusione dell’aria rimane CHIUSA, attivare la mandata dell’aria e controllare il manometro dell’aria. Se vi è indicata una qualsiasi pressione, girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria in senso anti­orario come richiesto, fi no a che il manometro indichi zero [0] bar/ psi.
E RELEASE VALVE T CLOSE WITH
UE FORCE. N SLOWLY
CHIUSO
(fl usso olio all’attrezzo)
APERTO
(pompa on)
CHIUSO
(pompa off)
Figura 4, Valvola di esclusione dell’aria
APERTO
(scarico pressione
nel serbatoio)
• Tirare un su per girare.
• Spingere in giù per bloccare
Figura 6, Manometro pressione aria e regolatore
6. Cllegare un’estremità di un tubo fl essibile idraulico di 1 m [3 piedi] al raccordo di uscita dell’olio dalla pompa.
7. Installare un raccordo rapido ad estremità libera all’altra estremità del tubo fl essibile.
8. Svitare il cappuccio di riempimento del serbatoio. Porre il tubo fl essibile con il raccordo ad estremità libera dentro al serbatoio. Questo permetterà il ritorno dell’olio durante l’adescamento.
9. Chiudere la valvola di ritorno al serbatoio. Spostare la valvola di esclusione dell’aria alla posizione OPEN (APERTO).
10. Usando il regolatore della pressione dell’aria, aumentare LENTAMENTE la pressione dell’aria da 0,68 a 1,0 bar [da 0 psi fi no a 10-15 psi] per iniziare il funzionamento della pompa.
11. Verifi care che l’olio ritorni nel serbatoio attraverso il tubo fl essibile. Aumentare la pressione a 2,75 bar [40 psi] fi no a che l’aria sia spurgata dal sistema (non ci debbono essere bolle d’aria nel fl usso dell’olio di ritorno).
12. Spostare la valvola di esclusione dell’aria nella posizione CLOSED (CHIUSA). La pompa si arresterà.
13. Girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria in senso anti-orario fi no a che il manometro della pressione dell’aria non indichi zero [0] bar/psi.
14. Aprire la valvola di ritorno dell’olio al serbatoio per scaricare qualsiasi pressione idraulica residua. Verifi care che il manometro della pressione idraulica indichi zero [0] bar/psi.
PRESSURE RELEASE VALVE
DO NOT CLOSE WITH
UNDUE FORCE.
OPEN SLOWLY
.
Figura 7, Manometro della pressione idraulica
15. Smontare il tubo fl essibile di ritorno della lunghezza di 1 m [3 piedi] dal serbatoio. Reinstallare il cappuccio di riempimento del serbatoio.
16. Scollegare il tubo fl essibile di ritorno dell’olio dal raccordo di
Figura 5, Valvola di ritorno dell’olio al serbatoio
29
uscita della pompa.
5.0 FUNZIONAMENTO DELLA POMPA
Fare funzionare la pompa come descritto nelle Sezioni da 5.1 fi no a
5.4. Fare riferimento alle Figure da 4 a 7. IMPORTANTE: Le pompe nuove debbono essere adescate prima
del funzionamento. Fare riferimento alla Sezione 4.4.
5.1 Prima di pressurizzare la pompa
1. Accertarsi che la valvola di esclusione dell’aria sia nella posizione CLOSED (CHIUSA) e che la valvola di ritorno dell’olio al serbatoio sia aperta.
2. Preparare la pompa per il funzionamento. Controllare il livello dell’olio e fare i collegamenti dei tubi fl essibili come richiesto. Fare riferimento alle Sezioni 4.1, 4.2 e 4.3.
3. Mentre la valvola di esclusione dell’aria rimane CLOSED (CHIUSA), attivare la sorgente dell’aria e controllare il manometro della pressione dell’aria. Se é indicata una qualsiasi pressione, girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria in senso anti-orario come richiesto, fi no a che il manometro indichi zero [0] bar/psi
4. Allentare il cappuccio di riempimento del serbatoio per fornire la ventilazione. La ventilazione é necessaria per il corretto
funzionamento.
5.2 Pressurizzazione della pompa
1. Chiudere la valvola di ritorno al serbatoio.
IMPORTANTE: Chiudere la valvola di ritorno dell’olio al serbatoio usando solo la pressione manuale. L’uso di attrezzi può portare a danni alla valvola e/o alla sede della valvola.
2. Spostare la valvola di esclusione dell’aria alla posizione OPEN
(APERTO)
3. Aumentare LENTAMENTE la pressione dell’aria (girare la manopola
del regolatore dell’aria in senso orario) fi no a che la pompa inizi a funzionare e si venga a creare la pressione idraulica.
ATTENZIONE: monitorare continuamente il manometro
della pressione idraulica mentre la pompa é in funzione. Le
pressioni possono crescere più rapidamente di quanto anticipato. State pronti a chiudere la valvola di esclusione immediatamente quando viene indicato il valore della pressione idraulica desiderata.
IMPORTANTE: Il tempo richiesto per pressurizzare il circuito idraulico varierà, dipendendo dal numero e dal tipo degli utensili collegati, dal volume dell’aria disponibile, dalla lunghezza dei tubi idraulici fl essibili e da altri fattori.
4. Quando si legge la pressione desiderata sul manometro della
pressione idraulica, non girare più la manopola del regolatore d’aria e spostare la valvola di esclusione dell’aria nella posizione CLOSED (CHIUSA). La pompa si arresta.
5. Girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria in senso
anti-orario fi no a che il manometro della pressione dell’aria indichi zero [0] bar/psi.
5.3 Depressurizzazione della pompa
1. Accertarsi che la valvola di esclusione dell’aria sia in posizione
CLOSED (CHIUSA)
2. Aprire LENTAMENTE la valvola di ritorno al serbatoio per
scaricare la pressione idraulica. Verifi care che il manometro della pressione idraulica indichi zero [0] bar/psi.
5.4 Arresto della pompa e scollegamento
1. Accertarsi che la valvola di esclusione dell’aria sia nella posizione
CLOSED (CHIUSA). Girare la manopola del regolatore di pressione dell’aria in senso anti-orario, fi no a che il manometro della pressione dell’aria indichi zero [0] bar/psi.
2. Aprire lentamente la valvola di ritorno dell’olio al serbatoio (se é chiusa) per scaricare la pressione idraulica residua. Verifi care che il manometro della pressione idraulica indichi zero [0] bar/ psi
3. Scollegare il tubo fl essibile di alimentazione dell’aria dal raccordo dell’aria della pompa.
4. Scollegare il tubo fl essibile di alimentazione dell’olio dal raccordo di uscita dell’olio della pompa.
5. Chiudere completamente il cappuccio di riempimento del serbatoio.
IMPORTANT: Il cappuccio di riempimento del serbatoio deve essere completamente chiuso quando la pompa non è in uso per impedire l’entrata di sporcizia nel sistema.
6. Immagazzinare la pompa come descritto nella Sezione 6.0.
6.0 IMMAGAZZINAMENTO
• Accertarsi che la valvola di ritorno dell’olio nel serbatoio sia in
posizione OPEN (APERTA).
• Controllare che il cappuccio di riempimento del serbatoio sia
completamente chiuso.
• Smontare la coppa del fi ltro. Scaricare l’acqua e asportare i residui.
Reinstallare la coppa del fi ltro dopo lo scarico.
• Immagazzinare la pompa nella posizione verticale in un posto
secco e pulito.
• Porre delle coperture antipolvere sull’uscita dell’olio idraulico e sui
raccordi di entrata dell’aria.
• Se la pompa deve essere immagazzinata per un lungo periodo di
tempo, applicare un inibitore della ruggine adatto a tutte le parti metalliche esposte.
7.0 MANUTENZIONE
Fare riferimento alla Figura 8 per le posizioni delle voci di manutenzione della pompa.
IMPORTANTE: Prendere ogni precauzione per proteggere la pompa e le linee dell’olio dall’entrata di sporco e sabbia. Sostanze estranee nel sistema risultano in un funzionamento difettoso o danni dei componenti della pompa. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: Prima di iniziare qualsiasi manutenzione o riparazione, accertarsi che la valvola di ritorno dell’olio
nel serbatoio sia aperta e che la valvola di esclusione dell’aria sia chiusa. Scollegare sempre le linee dell’aria e idrauliche dalla pompa. Verifi care che i manometri indichino zero [0] bar/psi.
7.1 Filtro dell’aria
Sostituire l’elemento fi ltrante dell’aria se appare sporco, oppure se c’é una notevole caduta di portata dell’aria. Vedere la Figura 9 per il diagramma dei componenti.
7.2 Raccordo di scarico della coppa del fi ltro
La coppa del fi ltro si scaricherà automaticamente quando il livello dell’acqua sale a circa 1/3 dell’altezza della coppa. La coppa deve essere pressurizzata ad almeno 1,5 bar [22 psi] perché avvenga lo scarico automatico. Se desiderato, si può collegare un tubo fl essibile di scarico da 1/8 di pollice (fornito dall’utente) al raccordo di scarico della coppa.
Sostituire l’intiero assieme della coppa se non si verifi ca la scarico automatico. Vedere la Figura 9 per il diagramma delle pariti.
IMPORTANTE: Per impedire danni all’assieme dell’auto-scarico non tentare di allentare il dado del raccordo dello scarico. La coppa non contiene alcuna valvola di scarico manuale. Se si desidera fare
30
Loading...
+ 76 hidden pages