Chinese ..........................page ...... 97-108
Japanese ........................page .... 109-120
Korean ............................page .... 121-131
Paragraph page
1.0 Receiving Instructions ................ 2
2.0 Safety Issues ....................... 2
3.0 Product Description ................. 2
4.0 Safety Information .................. 3
5.0 List of Equipment ................... 3
6.0 Misalignment Determination ........... 3
7.0 Installation and Operation ............. 4
8.0 Rotational or Twist Misalignment ....... 5
9.0 Dismantling the ATM-9 ............... 5
10.0 Inspection and Examination .......... 6
11.0 Storage .......................... 6
12.0 Lubrication and Maintenance ......... 6
13.0 Troubleshooting ................... 7
14.0 Air Lock Removal .................. 7
15.0 Minimum / Maximum Extension ....... 7
16.0 Application Range ................. 7
17.0 Range of Application Tables ....... 8-10
18.0 Weights and Dimensions ........... 11
11
1.0 RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
safetyfirst
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury
or property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact
Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and applications. To protect your warranty, use only
ENERPAC hydraulic oil.
CAUTION: Make sure that all system
components are protected from external
sources of damage, such as excessive heat,
flame, moving machine parts, sharp edges and
corrosive chemicals.
CAUTION: Avoid sharp bends and kinks
that will cause severe back-up pressure in
hoses. Bends and kinks lead to premature
hose failure.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts with genuine Enerpac parts.
Enerpac parts are designed to fit properly
and withstand rated loads.
WARNING: Always wear safety glasses. The
operator must take precaution against injury
due to failure of the tool or workpiece
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
property
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal
injury.
2.0 SAFETY ISSUES
Failure to comply with the
following cautions and warnings
could cause equipment damage
and personal injury.
IMPORTANT: Minimum age of the operator
must be 18 years. The operator must have
read and understood all instructions, safety
issues, cautions and warnings before starting to operate
the Enerpac equipment. The operator is responsible for
this activity towards other persons.
WARNING: To avoid personal injury and
possible equipment damage, make sure all
hydraulic components withstand the
maximum pressure of 10,000 psi [700 bar].
DANGER: Do not handle pressurized hoses.
Escaping oil under pressure can penetrate
the skin, causing serious injury. If oil is
injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Never pressurize uncoupled
couplers. Only use hydraulic equipment in a
coupled system.
IMPORTANT: DO NOT lift hydraulic
equipment by the hoses or couplers. Use
the carrying handle or other means of safe
transport.
We recommend the use of special loosening
liquids or sprays. Enerpac hydraulic torque
wrenches offer both square and hexagon
drive units to loosen or tighten bolts and nuts. Enerpac
offers nut splitters in case a nut can not be removed.
3.0 PRODUCT DESCRIPTION
The ATM-9 Alignment Tool is intended for use in typical
maintenance and installation procedures. It allows the
realignment of misaligned flanges within a 9 Ton [90 kN]
physical capacity. For example, it may be used to assist
in the replacement of ring and other type joints.
IMPORTANT: Minimize the risk of
overloading. Use hydraulic gauges in each
hydraulic system to indicate safe operating
loads. It is your window to what is happening in the
system.
WARNING: Do not overload equipment.
Overloading causes equipment failure and
possible personal injury.
The ATM-9 is a hydraulically operated tool actuated
by a hydraulic cylinder and hand pump. The maximum
operating pressure is 10,000 psi [700 bar].
The use of these instructions will promote the safe use
and maximum service life of the tool. All sections of this
instruction sheet should be read prior to using the tool.
22
3.1 Major Features and Components
Fig. 1
Hydraulic
Cylinder
Hydraulic
Hose
ATM-9
Tool
Drop Leg
WARNING: Never attach the ATM-9 to a
joint until after the flange bolts have been
loosened and removed. Overloading may
occur if bolts are removed while the tool is installed,
and the resulting force is greater than the safe working
load of the tool.
5.0 LIST OF EQUIPMENT
The tool set includes:
• ATM-9 alignment tool with hydraulic cylinder.
• Hydraulic hose, 6 feet [1,8 m] long.
• P-142 hydraulic hand pump.
• 3/8 inch NPTF couplers on hose, cylinder and pump.
• Ratchet and strap.
• Instruction sheet.
• Carrying case.
Note: All hydraulic components are rated for 10,000
psi [700 bar] operation.
6.0 MISALIGNMENT DETERMINATION
PROCEDURE
Strap
P-142 Hydraulic Pump
3.2 Technical Data
Tool Description:Aligning Force:
Hydraulic fixed flange
and rotational alignment
tool.
Note: Refer to section 18.0 for weights and dimensions.
9.0 T [90 kN]
from 10,000 psi [700 bar]
of hydraulic pressure.
4.0 SAFETY INFORMATION
IMPORTANT: In all installations the site safety
requirements must be adhered to. The safety of the
operator and any assisting personnel is of paramount
importance along with the safety of others including the
general public.
• The ATM-9 must not be attached to a flanged joint
prior to the misalignment determination procedure
being carried out.
Refer to warning statement in
section 4.0.
• Every second bolt should be loosened and removed.
Continue with this procedure. Misalignment may
not occur until only a few bolts remain. At this point
the direction of any misalignment should become
obvious.
• The ATM-9, once attached, will directly push against
the misalignment, bringing the joint back into
alignment.
Example: Misalignment in various directions
A flanged joint, once broken down, may spring out of
alignment at any point, or in any direction around.
See Fig. 2. The ATM-9 should be attached at the
maximum point of misalignment i.e. A or B. Each
example shows where ATM-9 should be attached.
Fig. 2
These instructions are intended only to cover the safe
operation of ATM-9 during a normal maintenance and
installation operation. All other safety aspects must be
controlled by the operation supervisor.
CAUTION: The ATM-9 must not be attached
to pressure vessel nozzles.
33
7.0 INSTALLATION AND OPERATION
1. Determine the maximum points of misalignment.
(see Fig.3). The maximum points are on the top or
bottom of the joint, as illustrated by the arrows.
Fig. 3
Point of Max.
Misalignment
Fig. 5
Hydraulic
Cylinder
Wing
Wing Lock Pin
Point of Max.
Misalignment
2. Guide the lift hook of the tool into the bolt hole at the
maximum point of misalignment. Then, adjust the
drop leg down onto the pipe by turning the adjusting
knob in the clockwise direction (see Fig.4).
Fig. 4
Adjusting
Knob
Drop
Lift Hook
Leg
Note: The tool should be held up level within the bolt
hole during adjustment. The tool must remain parallel to
the pipe at all times.
Fig. 6
Buckle
Ratchet
S trap
5. Connect the P-142 hydraulic pump to the hydraulic
hose, and the hose to the hydraulic cylinder. Operate
the pump handle until the joint comes into alignment.
(see Fig.7).
Fig. 7
Hydraulic
Hand Pump
Hydraulic
Hose
3. Pull out the lock pin and extend the wing out to the
desired distance (see Fig.5). Rotate the cylinder
clockwise until it locates onto the surface of the
opposite flange. At this stage, ensure that the tool is
sitting level and that the end of the cylinder is in full
contact with the surface of the higher flange.
4. Attach the hook of the strap through one of the slots
on the buckle (located above the drop leg pad).
Place the hook of the ratchet through the other slot
on the opposite side of the buckle. Feed the end
of the strap through the ratchet and tighten. (see
Fig.6).
4
Note: The ATM-9 hydraulic cylinder is rated at 10,000
psi [700 bar] operating pressure. The P-142 hydraulic
pump contains a built-in safety relief valve that opens
at approximately 10,500 psi [724 bar].
WARNING: If a different pump is used in
place of the P-142 for any reason, be certain
that the pump relief valve is not set higher
than 10,500 psi [724 bar]. Install a pressure gauge in
the circuit to monitor system pressure.
6. When alignment is completed, the flange bolts may
be inserted and tightened. After replacing all of the
bolts in all open bolt holes (except for the bolt hole in
which the tool lift hook is inserted), remove the tool
by reversing steps 1 through 5.
CAUTION: Open pump release valve and be
sure that all hydraulic pressure is relieved
before disconnecting any hoses or fittings.
7. After removing the tool from the flange, insert and
tighten the last flange bolt in the remaining bolt hole.
8.0 ROTATIONAL OR TWIST MISALIGNMENT
This is a common problem on both onshore and
offshore pipeline installations (see Fig. 8). Quite often
the flanges are in alignment but the operator is unable
to fit the bolt into any two corresponding bolt holes on
the joint‘s circumference. The ATM-9, with its 90 kN [9
ton] capacity, has the ability to manipulate the flanges
in various directions.
4. The ATM-9 can then be attached at another point on
the joint‘s circumference (see Fig. 9) pushing against
the inserted bolt. Advance the hydraulic cylinder until
another, or all the bolt holes are parallel (see Fig. 10).
5. Once the remaining bolts are inserted, the ATM-9
can be removed.
Fig. 9
A
The set-up procedure is the same as before with one
possible exception. The ATM-9 can be attached to
the most accessible point on the joint‘s circumference
because the misalignment occurs at all bolt holes to the
same degree.
8.1 The recommended operating procedures are:
1. Select the most convenient or accessible point on
the joint‘s circumference and attach the tool there.
(Follow steps 1 thru 5 in section 7.0).
2. In the situation when both flanges are aligned but
rotational misalignment is present the ATM-9 is used
to push the flanges beyond alignment until one pair
of bolt holes become parallel (see point A in Fig. 8).
Fig. 8
A
3. Insert the bolt into the bolt hole at point A and
then release ATM-9. The load will transfer onto the
inserted bolt.
Fig. 10
Please note that in some situations the operator may
have to ‘chase’ the misalignment around the joint‘s
circumference and attach the ATM-9 at several different
positions to rectify the misalignment. On each occasion
the procedures outlined in steps 1 to 7 in section 7.0
should be followed.
9.0 DISMANTLING THE ATM-9
• Once alignment is achieved, all work on the joint
finished, and bolt-up completed (apart from the bolt
hole in which the ATM-9 is located), the tool can be
removed from the joint by reversing steps 1 thru 5 in
section 7.0.
• Care should be taken not to drop any of the
component parts when removing them from the
aligned joint. This action will prevent injuries
personnel.
Note: Refer to the ATM-9 repair parts sheet for
complete parts list and assembly diagrams.
55
10.0 INSPECTION AND EXAMINATION
Fig. 11
• After finishing the job and before the ATM-9 is
placed back into service, the completeness of the
tool must be established and items examined to
ensure that they are serviceable.
• Any missing or damaged items are to be replaced
as soon as possible and prior to the tool being
used again.
• Grease all moving parts regularly. Refer to section
12.0, Lubrication and Maintenance.
• Cap or plug all open hydraulic fittings to prevent
dirt entry. Be sure that pump air vent cap is in the
“closed” position.
• Ensure rollers and pins remain grit free.
• Return all items to the carrying case when not in
use.
11.0 STORAGE
• Cap or plug all open hydraulic fittings.
• Smear machined surfaces with grease.
• Store the ATM-9 in a cool dry place.
12.0 LUBRICATION AND MAINTENANCE
Use Mobilgrease XHP ™ 222 Special grease or an
equivalent
good quality high load bearing grease
.
Always ensure that the wing of the tool is grit-free and
that the rollers rotate freely and are well lubricated (see
Fig. 13). This will enhance the tool’s performance and
help prolong its service life.
Clean, inspect and lubricate the ATM-9 as described in
the following steps:
Spring Pins
Fig. 12
Wing
Wing Lock Pin
Fig. 13
STEP 1. Place tool flat on work bench.
STEP 2. Remove two spring pins on the front of the
main body
(see Fig. 11)
.
STEP 3. Pull the wing lock pin out. Remove the
wing from the main body by sliding it
forward
(see Fig. 12)
.
STEP 4. Remove the circlips using a circlip pliers
(see Fig. 13).
STEP 5. Slide the roller shafts out in order to remove
the rollers and bearings for examination.
(see Fig. 13).
STEP 6.
Inspect the roller shafts, rollers and bearings
for damage, If there is no damage present,
then these parts can be cleaned, greased and
reassembled (reverse steps 1 through 5).
1
2
1. Rollers and Bearings
2. Circlips
3. Roller Shafts
66
2
2
3
3
2
1
13.0 TROUBLESHOOTING
Problem 1:
The hydraulic cylinder is sliding on the circumference of
the opposite flange as the ATM-9 is aligning the joint.
4. Stand the tool on a level surface, hold the hydraulic
pump above the tool, close the release valve on the
pump, and prime the pump to advance the hydraulic
cylinder until the cylinder is fully advanced and a
small pressure is achieved.
Cause:
Grit or dirt on wing, rollers or bearings, wing is at full
extension.
Solution:
A. Ensure the rollers are rotating freely and that there is
no restriction to the rollers on the wing surfaces such
as dirt or grit.
B. Check that the wing is not at full extension when
aligning the joint.
C. Ensure that there is enough extension left to allow
the ATM-9 to expand as the joint is aligned.
Problem 2:
The ATM-9 is attached and appears to be functioning
properly, but the joint will not align.
Cause:
A. There may be air in the hydraulic system restricting
the force on the flanges.
B. There may be something restricting the joint at a
point close to the flanges. The joint may require more
than 9 ton [90 kN] pressure to align.
Solution:
A. See air lock removal instructions in section 14.
B. Check the area around the joint to establish if there
is an obstruction to the joint.
C. If the joint requires more force than that of the 9 ton
[90 kN] capacity of the tool, then another method to
align the joint should be adopted.
14.0 AIR LOCK REMOVAL
Remove air as described in the following steps:
1. Remove the air vent cap on top of the hydraulic
pump and check hydraulic oil level to ensure there is
enough oil to advance the cylinder.
5. With the hydraulic pump held above the tool, open
the release valve allowing the cylinder to retract fully
back. While the cylinder is retracting any air that is
within the system will be forced up to the pump and
vented out through the air vent cap.
6. Repeat the above procedure three or four times to
ensure that all air is removed and the tool will reach
full working pressure.
15.0 MINIMUM / MAXIMUM EXTENSION
Refer to section 18.0, Weights and Dimensions, for
minimum and maximum extension information.
16.0 APPLICATION RANGE
Two basic dimensions, A and B, will determine if the
ATM-9 can be used to align the joint. If the flange joint
to be aligned is between 3.66 inch [93 mm] and 9 inch
[228 mm] as illustrated by (A), has a bolt hole size of
1.24 inch [31,5 mm] or greater (B), then the ATM-9 can
be attached and alignment achieved (see fig. 14).
See charts in section 17: by flange type, class and
diameter.
Fig. 14 – Min. and max. flange sizes (visual)
Saddle of hydraulic
cylinder must rest fully on
the circumference of the
flange to be pushed.
Min. distance 3.66 inch [93 mm]
Min. bolt hole size
1.24 inch [31,5 mm]
B
Max. distance 9 inch [228 mm]
A
Hook into this
bolt hole
2. Replace air vent cap, but do not tighten the cap.
The cap must remain loose (in the “vent” position) to
allow air to enter and leave the pump during use. The
cap should only be tightened fully when the tool is to
be returned to the carrying case after use.
3. With the air vent cap loose, connect the pump to
the tool with the hydraulic hose supplied within the
carrying case.
77
ATM-4ATM-4
ATM-2
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-2 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-4 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-9 TOOL
NOT SUITABLE FOR ANY ENERPAC ATM TOOL
Note: Models ATM-2 and ATM-4 shown for reference purposes only.
A la réception du matériel, veuillez contrôler qu’aucun
composant n’a été endommagé par le transport. Ces
dommages ne sont pas couverts par la garantie. En cas
de dommages liés au transport, veuillez directement en
informer le transporteur. Celui-ci est tenu de prendre en
charge tous les frais de réparation et de remplacement
résultant des dommages occasionnés lors du transport.
sécuritéd’abord
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et
avertissements. Suivez toutes les recommandations pour
la sécurité afin d’éviter les blessures ou la détérioration
d’objets pendant l’utilisation du système. Enerpac ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures qui résultent d’une utilisation dangereuse, d’un
manque de maintenance ou d’un maniement incorrect du
produit et/ou du système. En cas de doute concernant
les précautions et les mesures de sécurité, n’hésitez
pas à contacter Enerpac. Utilisez exclusivement l’huile
hydraulique d’Enerpac afin de conserver votre garantie.
La mention PRECAUTION indique les procédures de
mise en fonctionnement et d’entretien à suivre ainsi que
les opérations à effectuer afin d’éviter tout dommage ou
toute entrave au fonctionnement de l’équipement ou d’un
autre matériel.
La mention AVERTISSEMENT signale un danger potentiel.
Veuillez suivre les procédures adéquates ou effectuer les
opérations nécessaires afin d’éviter tout dommage corporel.
2.0 SÉCURITÉ
Ne pas tenir compte des mentions
PRECAUTION et AVERTISSEMENT
ci-dessous peut mener à la
détérioration de l’équipement et être source de blessures.
IMPORTANT : L’opérateur doit être âgé d’au
moins dix-huit ans. Il doit avoir lu et compris
toutes les instructions, les données pour la
sécurité, les mentions PRECAUTION et AVERTISSEMENT
avant de commencer à travailler avec un équipement
Enerpac. L’opérateur est responsable des conséquences
que son travail pourrait avoir pour d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures et
la détérioration de l’équipement, assurez-vous
que tous les composants hydrauliques peuvent
supporter la pression maximale de 700 bars [10.000 psi].
IMPORTANT : Minimisez les risques de
surcharge. Utilisez des manomètres
hydrauliques dans chaque circuit hydraulique,
ils indiquent la charge et rendent le travail plus sûr. Ils
permettent de voir ce qui se passe dans le système.
sources externes comme la chaleur excessive, le feu, les
pièces mobiles d’une machine, les bords pointus et les
produits chimiques corrosifs.
et supportent les charges préconisées.
défaut de l’outil ou de la pièce de travail.
sérieuses blessures. Si de l’huile a été injectée sous la
peau, consultez immédiatement un médecin.
déplacer en sécurité.
hydrauliques Enerpac disposent aussi bien d’une unité
d’entraînement carrée que d’une unité hexagonale pour
desserrer ou resserrer les boulons et les écrous. Enerpac
fournit des casses-écrous dans le cas où un écrou ne
pourrait pas être démonté.
AVERTISSEMENT : Ne surchargez pas
l’équipement. La surcharge entraîne des
pannes et peut provoquer des blessures.
PRÉCAUTION : Tous les composants du
système doivent être protégés contre tout
dommage pouvant être occasionné par des
PRÉCAUTION : Pour les flexibles, évitez les
rayons de courbures trop serrés et les pliures,
causes de pertes de pression. Les courbures et
les pliures accélèrent la défaillance des flexibles.
AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement
tous les éléments usés ou endommagés par
des pièces d’origine Enerpac. Les pièces
d’origine Enerpac sont parfaitement conformes
AVERTISSEMENT : Portez toujours des
lunettes de sécurité. L’opérateur doit toujours
prendre des précautions contre les risques de
dommages corporels encourus en cas de
DANGER : Ne manipulez pas de flexibles sous
pression. En s’échappant, l’huile sous pression
peut traverser la peau et provoquer de
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais sous
pression des raccords désaccouplés. N’utilisez
que de l’équipement hydraulique dans un
système sous pression.
IMPORTANT : NE déplacez PAS un
équipement hydraulique en tirant sur les
flexibles ou les raccords. Utilisez la poignée de
transport ou un autre moyen permettant de le
Nous vous recommandons d’utiliser les liquides
ou les vaporisateurs spécialement conçus pour
le desserrage. Les clés dynamométriques
1414
3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT
4.0 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
L'outil d'alignement ATM-9 est conçu pour une utilisation
dans des procédures de maintenance et d'installation
courantes. Il permet le réalignement des brides mal
alignées jusqu'à une capacité physique de 9 Tonnes
[90 kN]. Par exemple, il peut être utilisé pour aider au
IMPORTANT : Dans toutes les configurations, les
consignes de sécurité sur site doivent être respectées.
La sécurité de l'utilisateur et de tout assistant est d'une
importance capitale ainsi que la sécurité de tiers, incluant
tout passant.
remplacement de bagues et d'autres types de joints.
Ces instructions visent uniquement l'utilisation en toute
L´ATM-9 est un outil à commande hydraulique actionné
par un vérin hydraulique et une pompe à main. La pression
de travail maximale est de 700 bars [10 000 psi].
sécurité de l'ATM-9 lors d'une intervention habituelle
d'entretien et d'installation. Tous les autres aspects de la
sécurité doivent être vérifiés par le superviseur des travaux.
L'utilisation de ce mode d'emploi favorise une utilisation
en toute sécurité et une durée d'utilisation maximale de
l'outil. Il est impératif de lire toutes les sections de ce
mode d'emploi avant d'utiliser l'outil.
3.1 Caractéristiques et composants principaux
Fig. 1
hydraulique
Vérin
Outil
ATM-9
Jambe support
produire si vous retirez les boulons alors que l'outil est
installé, et la force en résultant dépasse la charge
admissible sans danger par l'outil.
5.0 LISTE ÉQUIPEMENT
Le coffret comprend les accessoires suivants :
• Outil d'alignement ATM-9 avec vérin hydraulique.
Flexible
hydraulique
• Flexible hydraulique, 1,8 m [6 pieds] de long.
• Pompe à main hydraulique P-142.
• Raccords de 3/8 pouce NPTF sur flexible, vérin et
pompe.
• Roue à cliquet et sangle.
• Manuel d'instructions.
• Coffret de rangement.
PRÉCAUTION : Il est interdit de fixer l'ATM-9
aux buses d'un récipient sous pression.
AVERTISSEMENT: Attendez toujours d'avoir
dévissé et retiré les boulons de bride avant de
fixer l'ATM-9 à un joint. Une surcharge peut se
Sangle
Pompe hydraulique
P-142
3.2 Données techniques
Description outil :Force d'alignement :
Outil hydraulique rectifiant
la torsion et le décalage
rotationnel des brides.
Remarque : Voir la section 18.0 pour les poids et les
dimensions.
9.0 T [90 kN]
à 700 bars [10 000 psi] de
pression hydraulique.
Remarque : Tous les composants hydrauliques sont
réglés pour un fonctionnement à 700 bars [10 000 psi].
6.0 PROCÉDURE D'IDENTIFICATION
DÉSALIGNEMENT
• Attendre d'avoir effectué la procédure d'identification
de désalignement pour fixer l'ATM-9 à une bride. Voir
l'avertissement à la section 4.0.
• Dévisser et retirer un boulon sur deux. Poursuivre
cette procédure. Il se peut que le mauvais alignement
apparaisse uniquement lorsqu'il ne reste que quelques
boulons. À ce point-là, le sens de tout désalignement
doit être évident.
• Dès qu'il aura été fixé, l'ATM-9 pousse directement
contre le désalignement, réalignant ainsi le joint.
1515
Exemple: Désalignement dans plusieurs directions
Fig. 4
Une fois démonté, un joint à bride peut sortir de son
alignement à n'importe quel endroit et dans n'importe
quel sens.
Bouton de
Réglage
Voir fig. 2. L'ATM-9 doit être fixé au point de désalignement
maximal par ex. A ou B. Chaque exemple indique le point
de fixation de l'ATM-9.
Fig. 2
Remarque : Pendant le réglage, l'outil doit être maintenu
de niveau dans le passage du boulon. L'outil doit à tout
moment rester parallèle au tuyau.
3. Retirer la broche de blocage et allonger le bras à la
7.0 INSTALLATION ET UTILISATION
1. Déterminer le point de désalignement maximal. (voir
fig.3). Les points maximum se trouvent en haut ou en
bas du joint, comme indiqué par les flèches.
Fig. 3
Point de
désalignement
maximal
4. Fixer le crochet de la sangle en passant par l'une des
Crochet de
levage
Jambe
Support
distance désirée (voir fig. 5). Faire tourner le vérin de
gauche à droite jusqu'à ce qu'il vienne se poser à la
surface de la bride opposée. À ce stade, s'assurer que
l'outil est bien de niveau et que l'extrémité du vérin
touche pleinement la surface de la bride la plus haute.
fentes de la boucle (au-dessus du pied de la jambe
support). Faire passer le crochet de la roue à cliquet
dans l'autre fente, du côté opposé de la boucle. Passer
l'extrémité de la sangle par la roue à cliquet et serrer.
(voir fig.6).
Point de
désalignement
maximal
2. Guider le crochet de levage de l'outil dans le passage du
boulon au point de désalignement maximal. Abaisser
ensuite la jambe support sur le tuyau en tournant le
bouton de réglage de gauche à droite (voir fig.4).
Fig. 5
Vérin
hydraulique
Bras
Broche de
blocage bras
16
Fig. 6
Boucle
Roue à
cliquet
Sangle
5. Raccorder la pompe hydraulique P-142 au flexible
hydraulique et le flexible au vérin hydraulique. Actionner
la poignée de la pompe jusqu'à ce que le joint s'aligne.
(voir fig.7).
Fig. 7
Pompe
hydraulique
à main
Flexible
hydraulique
7. Après avoir retiré l'outil de la bride, poser et serrer le
dernier boulon de bride dans le passage restant.
8.0 TORSION OU DÉCALAGE ROTATIONNEL
Il s'agit d'un problème courant tant sur les conduites en
mer que sur terre (voir fig. 8). Assez souvent, malgré le fait
que les brides sont alignées, l'opérateur ne parvient pas à
introduire un boulon dans le passage correspondant, à la
circonférence du joint. L'ATM-9, avec sa capacité de 90
kN [9 tonnes], est en mesure de manipuler les brides dans
plusieurs directions.
La procédure de mise en place est la même que
précédemment, à l'exception d'une seule situation.
L'ATM-9 peut être fixé au point le plus accessible sur la
circonférence du joint, car le désalignement se produit
selon le même degré au niveau de tous les passages de
boulon.
8.1 Les procédures d'intervention recommandées
sont les suivantes :
1. Choisir le point le plus pratique ou le plus accessible
sur la circonférence du joint et fixer l'outil à cet endroit.
(Suivre les étapes 1 à 5 à la section 7.0).
2. Dans l'éventualité où les deux brides sont alignées mais
Remarque : Le vérin hydraulique de l'ATM-9 est réglé
Fig. 8
à une pression de fonctionnement de 700 bars [10 000
psi]. La pompe hydraulique P-142 contient une valve de
surpression intégrée qui s'ouvre à environ 724 bars [10
500 psi].
AVERTISSEMENT: Si, pour n'importe quelle
raison, une pompe autre que la P-142 est
utilisée, s'assurer que le réglage de la valve de
surpression intégrée n'est pas supérieur à 724 bars [10
500 psi]. Installer un manomètre dans le circuit pour
surveiller la pression du système.
6. Lorsque l'alignement est terminé, vous pouvez
introduire et serrer les boulons de bride. Après avoir
remplacé tous les boulons dans tous les passages (à
3. Introduire le boulon dans le passage au point A, puis
l'exception de celui où se trouve le crochet de levage
de l'outil), retirer l'outil en suivant les étapes 1 à 5, en
sens inverse.
4. Ensuite, l'ATM-9 peut être fixé à un autre point sur la
PRÉCAUTION : Ouvrir la valve de surpression
et s'assurer du relâchement de toute la pression
hydraulique avant de déconnecter n'importe
quel flexible ou raccord.
5. Vous pouvez retirer l'ATM-9 dès que les boulons
présentent un décalage rotationnel, l'ATM-9 est utilisé
pour pousser les brides au-delà de l'alignement jusqu'à
ce qu'une paire de passages devienne parallèle (voir
point A à la fig. 8).
A
relâchez l'ATM-9. La charge sera transférée sur le
boulon.
circonférence du joint (voir fig. 9) en poussant contre
le boulon tout juste mis en place. Avancer le vérin
hydraulique jusqu'à ce qu'un autre passage ou tous les
passages soient parallèles (voir fig. 10).
1717
restants sont mis en place.
Fig. 9
les éléments pour s'assurer qu'ils sont aptes au service.
• Tout élément manquant ou endommagé doit être
remplacé le plus rapidement possible avant d'utiliser à
nouveau l'outil.
• Graisser régulièrement toutes les pièces mobiles. Voir
la section 12.0 Lubrification et entretien.
• Remettre le bouchon ou capuchon sur tous les raccords
hydrauliques afin d'éviter la pénétration de saleté.
S'assurer que le capuchon du purgeur d'air de la
pompe se trouve en position fermée.
• S'assurer que les rouleaux et broches ne présentent
pas d'abrasif.
• Remettre tous les éléments non utilisés dans le coffret
de rangement.
A
11.0 STOCKAGE
• Mettre un capuchon ou un bouchon sur tous les
Fig. 10
• Lubrifier les surfaces usinées avec de la graisse.
• L'ATM-9 doit être stocké au sec et à l'abri de la chaleur.
12.0 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Utiliser de la graisse Mobilgrease XHP ™ 222 Special
ou toute autre graisse équivalente de bonne qualité pour
utilisation intensive.
S'assurer que le bras de l'outil est dépourvu d'abrasif, que
les rouleaux tournent librement et qu'ils sont bien lubrifiés
(voir fig. 13). Cela améliore les performances de l'outil et
contribue à prolonger sa durée de vie.
Veuillez noter que dans certaines situations, il se peut que
l'opérateur soit dans l’obligation de chercher le
désalignement tout autour de la circonférence du joint et
Nettoyer, inspecter et lubrifier l'ATM-9 conformément aux
étapes suivantes :
fixer l'ATM-9 à plusieurs endroits pour rectifier le
désalignement. À chaque occasion, il convient de suivre
ÉTAPE 1: Poser l´outil à plat sur l'établi.
les procédures décrites aux étapes 1 à 7 à la section 7.0.
ÉTAPE 2: Retirer les goupilles élastiques à l'avant du
9.0 DÉMONTAGE DE L'ATM-9
raccords hydrauliques ouverts.
corps principal (voir fig. 11)
• Lorsque l'alignement est atteint, tous les travaux sur le
ÉTAPE 3: Extraire la broche de blocage du bras en tirant
joint terminés, et le reboulonnage terminé (à l'exception
du passage du boulon dans lequel se trouve l'ATM-9),
l'outil peut être retiré du joint en suivant en sens inverse
les étapes 1 à 5 à la section 7.0.
ÉTAPE 4: Retirer les anneaux élastiques avec une pince
• Il convient de faire attention à ne pas laisser tomber de
pièces lorsque vous les retirez des joints alignés. Vous
éviterez ainsi de blesser le personnel.
ÉTAPE 5: Faire sortir en glissant les axes de rouleau pour
Remarque : Voir la fiche des pièces de rechange de
l'ATM-9 pour la liste complète des pièces et les schémas
de montage.
ÉTAPE 6: Inspecter les axes de rouleau, les rouleaux et
10.0 INSPECTION ET EXAMEN
• Une fois la tâche terminée et avant de remettre l'ATM-9
en service, vérifier que l'outil est complet et examiner
1818
dessus. Retirer le bras du corps principal en le
faisant glisser vers l'avant (voir fig. 12).
(voir fig. 13).
pouvoir retirer les rouleaux et les paliers afin de
les examiner. (voir fig.13).
les paliers pour y détecter d'éventuels dégâts.
En l'absence de dégâts, ces pièces peuvent
être nettoyées, graissées et remontées (étapes
1 à 5 en sens inverse).
Fig. 11
13.0 DÉPANNAGE
Fig. 12
Goupilles élastiques
Bras
Broche de blocage bras
Problème 1 :
Le vérin hydraulique coulisse sur la circonférence de la
bride opposée alors que l'ATM-9 aligne le joint.
Cause :
Abrasif ou saleté sur le bras, les rouleaux ou les paliers, le
bras est en extension complète.
Solution :
A. S'assurer que les rouleaux tournent librement et que
rien (par ex. saleté ou abrasif) ne les gêne sur la surface
du bras.
B. Vérifier que le bras n'est pas en extension complète lors
de l'alignement du joint.
C. S'assurer qu'il reste assez d'extension pour permettre
l'extension de l'ATM-9 lors de l'alignement du joint.
Problème 2 :
L'ATM-9 est fixé et semble fonctionner correctement, mais
le joint ne s'aligne pas.
Cause :
A. Il peut y avoir de l'air dans le système hydraulique et ce
dernier réduit la force exercée sur les brides.
B. Quelque chose peut gêner le joint à un point proche
des brides. Il se peut que le joint nécessite une pression
supérieure à 9 tonnes [90 kN] pour s'aligner.
Fig. 13
1
3
2
2
1. Rouleaux et paliers
2. Anneaux élastiques
3. Axes de rouleaux
Solution :
A. Voir les instructions d'élimination de poche d'air à la
section 14.
B. Vérifier la zone autour du joint pour voir s'il est gêné par
un obstacle.
C. S'il faut une force supérieure à la capacité de 9 tonnes
[90 kN] de l'outil, choisissez une autre méthode pour
aligner le joint.
2
2
14.0 ÉLIMINATION DE POCHE D'AIR
Procéder comme suit pour éliminer l'air :
1. Retirer le capuchon du purgeur d'air de la pompe
hydraulique et s'assurer que le niveau d'huile hydraulique
est suffisant pour faire avancer le vérin.
3
2. Remettre le capuchon du purgeur d'air en place mais
sans le serrer. Le capuchon doit rester déserré (en
1
position de purge) afin de permettre à l'air d'entrer dans
la pompe et d'en sortir pendant son utilisation. Serrer
entièrement le capuchon uniquement lorsque vous
remettez l'outil dans son coffret après utilisation.
3. Alors que le capuchon du purgeur d'air est déserré,
raccorder la pompe à l'outil à l'aide du flexible
hydraulique fourni dans le coffret de rangement.
1919
4. Déposer l'outil sur une surface plane, maintenir la pompe
hydraulique au-dessus de l'outil, fermer la soupape de
décharge sur la pompe et amorcer la pompe pour
faire avancer entièrement le vérin hydraulique jusqu'à
atteindre une légère pression.
5. Alors que la pompe hydraulique est maintenue
au-dessus de l'outil, ouvrir la soupape de décharge
pour permettre au vérin de se rétracter entièrement.
Alors que le vérin se rétracte, tout air dans le système
est chassé vers la pompe et évacué par le capuchon du
purgeur d'air.
6. Répéter la procédure ci-dessus trois ou quatre fois pour
s'assurer que tout l'air est chassé et que l'outil atteint sa
pleine pression de fonctionnement.
15.0 EXTENSION MINIMALE / MAXIMALE
Se reporter à la section 18.0, Tailles et poids, pour toute
information sur l'extension minimale et maximale.
16.0 APPLICATIONS
Deux dimensions de base, A et B, déterminent si l'ATM-9
peut être utilisé pour aligner le joint. Si le joint de bride à
aligner se trouve entre 93 mm [3,66 pouces] et 228 mm [9
pouces] comme illustré par (A), et présente un passage de
boulon d'au moins 31,5 mm [1,24 pouces] (B), alors il est
possible de fixer l'ATM-9 et d'obtenir un alignement (voir
fig. 14).
Voir les tableaux à la section 17 : par type de bride, classe
et diamètre.
Fig 14 - Tailles min. & max. de bride (visuel)
La tête du vérin hydraulique
doit reposer entièrement sur
la circonférence de la bride
à pousser.
Taille min. de passage
de boulon
31,5 mm [1,24 pouces]
B
Distance min. 93 mm [3,66 pouces]
Distance max. 228 mm [9 pouces]
A
Passer le crochet
dans ce passage
de boulon
20
ATM-4ATM-4
ATM-2
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-2
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-4
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-9
NE CONVIENT À AUCUN OUTIL ENERPAC ATM
Remarque : Les modèles ATM-2 et ATM-4 sont montrés
Überprüfen Sie alle Komponenten optisch auf Transportschäden, da Transportschäden nicht unter die Garantie
fallen. Sollten Sie Transportschäden feststellen,
benachrichtigen Sie bitte sofort die Speditionsfirma.
Die Speditionsfirma haftet für alle Reparatur- und
Austauschkosten, die durch transportbedingte Schäden
anfallen.
WICHTIG: Minimieren Sie das Überlastrisiko.
Verwenden Sie in jedem Hydrauliksystem
Hydraulikmanometer, um die zulässige
Betriebsbelastung zu überwachen. Die Manometer
ermöglichen eine Überwachung des Systems.
WARNUNG: Gerät nicht überlasten. Über-
lastung kann Geräte- und Personenschäden
zur Folge haben.
sicherheitistoberstes Gebot
Lesen Sie alle Anweisungen, Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch. Befolgen Sie
sämtliche Sicherheitsvorschriften, um Personen- oder
Sachschäden während des Betriebs des Systems zu
verhindern. Enerpac haftet nicht für Schäden oder
Verletzungen, die infolge unsachgemäßer Benutzung
des Produktes, fehlender Wartung oder falscher
Produkt- und/oder Systembedienung aufgetreten sind.
Wenn Sie noch Fragen zu den Sicherheitsmaßnahmen
und Anwendungsvorschriften haben, wenden Sie sich
bitte an Enerpac. Zur Wahrung Ihrer Garantieansprüche
sollten Sie nur Hydrauliköl von ENERPAC verwenden.
VORSICHT dient dem Zweck, auf richtige Bedienungsoder Wartungsverfahren hinzuweisen, um eine Beschädigung
oder Zerstörung von Geräten oder anderem Eigentum zu
verhindern.
WARNUNG macht auf eine potentielle Gefahr
aufmerksam, die ordnungsgemäße Verfahren oder
Handlungsweisen erfordert, um Personenschäden zu
vermeiden.
2.0 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Nichtbeachtung folgender
Vorsichts maßnahmen und Warnungen kann Geräte- oder
Personen schäden zur Folge haben.
WICHTIG: Das vorgeschriebene Mindestalter
des Bedieners beträgt 18 Jahre. Der Bediener
muss alle Anweisungen, Sicherheitsvorschriften, Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen
gelesen und verstanden haben, bevor er die EnerpacMaschine in Betrieb setzt. Der Bediener ist für seine
Handlungen im Hinblick auf andere Personen
verantwortlich.
WARNUNG: Um Verletzungen und
Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden,
müssen alle hydraulischen Komponenten für
einen maximalen Druck von 700 Bar [10.000
psi] ausgelegt sein.
Feuer, bewegenden Maschinenteilen, scharfen Kanten
und korrosiven Chemikalien geschützt sind.
zum vorzeitigen Verschleiß der Schläuche.
Nennbelastungen stand.
Werkstücks entstehen.
und zu schwere Verletzungen führen. Wenn Öl unter die
Haut gelangt ist, sofort einen Arzt aufsuchen.
Drehmomentschlüssel und Nuttensprenger. Bitte wenden
Sie sich an Enerpac oder Ihren entsprechenden
Stützpunkthändler.
VORSICHT: Sorgen Sie dafür, dass alle
System komponenten vor äußeren
Schadensquellen, wie z.B. übermäßiger Hitze,
VORSICHT: Vermeiden Sie scharfe
Biegungen und Knicke, um einen hohen
Rückstaudruck in den Schläuchen zu
vermeiden. Biegungen und Knicke führen
WARNUNG: Ersetzen Sie sofort alle
verschlissenen oder beschädigten Teile durch
Originalersatzteile von Enerpac. EnerpacErsatzteile passen perfekt und halten den
WARNUNG: Tragen Sie immer eine
Sicherheitsbrille. Der Bediener muss sich vor
Verletzungen schützen, die infolge von
Beschädigungen des Werkzeugs oder des
GEFAHR: Druckbeaufschlagte Schläuche
nicht anfassen. Unter hohem Druck
austretendes Öl kann die Haut durchdringen
WARNUNG: Getrennte Kupplungen niemals
mit Druck beaufschlagen. Hydraulikgeräte
nur in einem gekoppelten System verwenden.
WICHTIG: Hydraulikgeräte NICHT an
Schläuchen oder Kupplungen anheben.
Verwenden Sie den Tragegriff oder andere
sichere Transportverfahren.
Für alle Fälle, bei denen sich eine Mutter nur
sehr schwer oder gar nicht lösen lässt, bietet
Enerpac spezielle Werkzeuge an, wie
2626
3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG
3.2 Technische Daten
Das Ausrichtungswerkzeug ATM-9 ist für den Einsatz
in typischen Wartungs- und Installationssituationen
konzipiert. Es ermöglicht die Neuausrichtung von
fehlausgerichteten Flanschen und verfügt über eine
maximale Hubkraft von 9 Tonnen [90 kN]. Das Werkzeug
kann zum Beispiel für den Austausch von R-Ringen und
anderen Flanscharten verwendet werden.
4.0 SICHERHEITSHINWEISE
Das hydraulische Ausrichtungswerkzeug ATM-9 wird über
eine Handpumpe mit Hydraulikzylinder betätigt. Der max.
zulässige Betriebsdruck beträgt 700 bar [10.000 psi].
WICHTIG: Bei allen Installationsarbeiten die Sicherheitsbestimmungen vor Ort beachten. Die Sicherheit des
Bedieners, der beteiligten Mitarbeiter sowie aller anderer
Diese Anleitung enthält Anweisungen zur
sicheren Verwendung sowie zur Optimierung der
Personen, einschließlich der Öffentlichkeit, ist unbedingt
zu gewährleisten.
Nutzungsdauer des Werkzeugs. Alle Abschnitte dieser
Bedienungsanleitung müssen vor Inbetriebnahme des
Werkzeugs gelesen werden.
Diese Bedienungsanleitung dient der Gewährleistung
des sicheren Betriebs des ATM-9 im Rahmen gängiger
Wartungs- und Installationsarbeiten. Alle weiteren
3.1 Wichtige Merkmale und Komponenten
Sicherheitsaspekte unterliegen der Verantwortung des
aufsichtsführenden Mitarbeiters.
Abb. 1
Hydraulik-
zylinder
ATM-9
Werkzeug
Fallarm
Beschreibung des
Werkzeugs:
Hydraulisches Flanschausrichtungswerkzeug.
Hinweis: Siehe Abschnitt 18.0 für Gewichte und Abmessungen.
Ausrichtkraft:
9,0 T [90 kN] bei einem hydraulischen Druck von 700 bar
[10.000 psi].
VORSICHT: ATM-9 darf nicht für Druckbehälterdüsen eingesetzt werden.
Hydraulik-
schlauch
Gurt
ACHTUNG: ATM-9 niemals am Flansch
befestigen, wenn die Flanschbolzen bereits
gelöst und entfernt wurden. Es besteht
Überlastungsgefahr, wenn das Werkzeug befestigt wird,
nachdem die Bolzen bereits entfernt wurden und die
resultierenden Kräfte die zulässige Arbeitslast des
Werkzeugs übersteigen.
5.0 AUSRÜSTUNGSLISTE
Der Werkzeugsatz umfasst:
• ATM-9 Ausrichtungswerkzeug mit Hydraulikzylinder
• Hydraulikschlauch, 1,8 m [6 Fuß]
• P-142 Hydraulik-Handpumpe
• 3/8“-18 NPTF-Kupplungen an Schlauch, Zylinder und
Pumpe
• Ratsche und Gurt
• Gebrauchsanleitung
• Tragekoffer
Hinweis: Alle Hydraulikkomponenten sind für einen
Betriebsdruck von 700 bar [10.000 psi] ausgelegt.
P-142 Hydraulikpumpe
6.0 VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DER
FEHLAUSRICHTUNG
• ATM-9 nicht an einer Flanschverbindung befes-
tigen, bevor das Verfahren zur Bestimmung der
Fehlausrichtung durchgeführt wurde. Siehe
Warnhinweis in Abschnitt 4.0.
2727
• Jeden zweiten Bolzen lösen und entfernen. Verfahren
fortsetzen. Eine Fehlausrichtung tritt ggf. erst auf,
wenn nur noch einige Bolzen verbleiben. Anschließend
sollte die Richtung der Fehlausrichtung sichtbar
werden.
• Nachdem das ATM-9 Ausrichtungswerkzeug befestigt
wurde, kann die Fehlausrichtung des Flansches über
den vom Werkzeug ausgeübten Druck behoben
werden.
Beispiel: Fehlausrichtung in verschiedenen Richtungen
Die Ausrichtung einer gelösten Flanschverbindung kann
jederzeit in irgendeiner Richtung verloren gehen.
Siehe Abb. 2. Das ATM-9 Werkzeug am äußersten Punkt
der Fehlausrichtung, d. h. an Punkt A oder B, anbringen.
Die verschiedenen Beispiele zeigen, an welchen Stellen
das ATM-9 Werkzeug angebracht werden sollte.
Abb. 4
Justier-
knopf
Fall-
Hebehaken
arm
Hinweis: Das Werkzeug während der Justierung
waagerecht im Bolzenloch ausrichten. Das Werkzeug
muss immer parallel zum Rohr gehalten werden.
Abb. 2
7.0 INSTALLATION UND BEDIENUNG
1. Bestimmen Sie die äußersten Punkte der
Fehlausrichtung. (siehe Abb. 3). Die äußersten Punkte
befinden sich an den durch die Pfeile angedeuteten
Stellen an der Ober- oder Unterseite des Flansches.
Abb. 3
Maximaler Punkt
der
Fehlausrichtung
Maximaler
Punkt
der Fehl ausrichtung
3. Den Arretierungsstift entfernen und den Flügel auf
die gewünschte Länge herausziehen (siehe Abb.
5). Den Zylinder im Uhrzeigersinn drehen, bis er
die Oberfläche des gegenüberliegenden Flansches
berührt. Stellen Sie in diesem Stadium sicher, dass
das Werkzeug gerade steht, und dass das Ende des
Zylinders vollständig an der Oberfläche des höher
gelegenen Flansches anliegt.
4. Befestigen Sie den Gurthaken durch einen der Schlitze
an der Schnalle (oberhalb der Fallarm-Auflagers).
Befestigen Sie den Haken der Ratsche durch den
anderen Schlitz an der gegenüberliegenden Seite
der Schnalle. Führen Sie das Gurtende durch die
Ratsche, und ziehen Sie den Gurt fest. (siehe Abb. 6).
Abb. 5
Hydraulikzylinder
Flügel
FlügelArretierungsstift
2. Führen Sie den Hebehaken des Werkzeugs
durch die Bolzenöffnung am äußersten Punkt
der Fehlausrichtung. Bewegen Sie den Fallarm
anschließend auf das Rohr, indem Sie den
Justierknopf im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. 4).
28
Abb. 6
Schnalle
Ratsche
Gurt
5. Schließen Sie die P-142 Hydraulikpumpe an den
Hydraulikschlauch an, und den Schlauch an den
Hydraulikzylinder. Bedienen Sie den Pumpengriff, bis
der Flansch korrekt ausgerichtet ist. (siehe Abb. 7).
Abb. 7
HydraulikHandpumpe
Hydraulikschlauch
7. Nach dem Entfernen des Werkzeugs vom Flansch,
den letzten Flanschbolzen in die verbleibende
Bolzenöffnung einsetzen und festziehen.
8.0 ROTATIONS- ODER VERDREHUNGS-
FEHLAUSRICHTUNG
Dies ist ein häufiges Problem bei Onshore- und OffshorePipeline-Installationen (siehe Abb. 8). Oft sind die Flansche
zwar ausgerichtet, aber der Bediener ist nicht in der Lage,
den Bolzen in zwei entsprechende Bolzenlöcher in den
Flanschblättern einzusetzen. Durch die Hubkraft des
ATM-9 Werkzeugs von 90 kN [9Tonnen] können Flansche
in verschiedene Richtungen bewegt werden.
Die Vorgehensweise weicht diesbezüglich lediglich in
einem einzigen Punkt ab. Das ATM-9 Werkzeug kann
am leichtesten zugänglichen Punkt des Flanschblatts
angebracht werden, da die Fehlausrichtung an allen
Bolzenlöchern gleichermaßen auftritt.
8.1 Die empfohlene Vorgehensweise ist:
1. Den günstigsten oder am besten zugänglichen Punkt am
Flanschblatt wählen und das Werkzeug dort anbringen.
(Führen Sie die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt 7.0 aus).
2. In einer Situation, in der beide Flansche ausgerichtet
Hinweis: Der Betriebsdruck des Hydraulikzylinders des
ATM-9 Werkzeugs beträgt 700 bar [10.000 psi]. Die P-142
Hydraulikpumpe ist mit einem Druckbegrenzungsventil
ausgeführt, das sich bei ca. 724 bar [10.500 psi] öffnet.
ACHTUNG: Wenn aus irgendeinem Grund
anstelle der P-142 eine andere Pumpe
verwendet wird, sicherstellen, dass das
Druckbegrenzungsventil nicht auf eine höheren Wert als
724 bar [10.500 psi] eingestellt wird. Zur Überwachung
des Betriebsdrucks ein Druckmanometer im Kreislauf
installieren.
6. Nachdem die Ausrichtung vorgenommen wurde,
3. Den Bolzen an Punkt A in das Bolzenloch einsetzen
können die Flanschbolzen eingesetzt und festgezogen
werden. Nachdem die Bolzen in alle Bolzenöffnungen
(außer der Öffnung, in der sich der Hebehaken
befindet) eingesetzt wurden, das Werkzeug durch
4. Das ATM-9 Werkzeug kann anschließend an einer
Umkehrung der oben beschriebenen Schritte 1 bis 5
entfernen.
VORSICHT: Druckablassventil der Pumpe
öffnen, und den gesamten hydraulischen
Druck ablassen, bevor Schläuche oder
5. Nachdem die restlichen Bolzen eingesetzt sind, kann
Verschraubungen gelöst werden.
sind, aber eine Rotationsfehlausrichtung vorliegt,
kann das ATM-9 Werkzeug verwendet werden, um
die Flansche zu verschieben, bis ein Bolzenlöcherpaar
ausgerichtet ist (siehe Punkt A in Abb. 8).
Abb. 8
A
und ATM-9 lösen. Die Last wird auf den eingesetzten
Bolzen übertragen.
anderen Stelle des Flanschblatts angebracht werden
(siehe Abb. 9), um Druck auf den eingesetzten Bolzen
auszuüben. Den Hydraulikzylinder ausfahren, bis eine
oder alle Bolzenlöcher ausgerichtet sind (siehe Abb. 10).
das ATM-9 Werkzeug entfernt werden.
2929
Abb. 9
Abb. 10
überprüfen, um die Betriebsfähigkeit sicherzustellen.
• Alle fehlenden oder beschädigten Teile sind umgehend
vor der erneuten Verwendung zu ersetzen.
• Alle beweglichen Teile regelmäßig schmieren. Siehe
Abschnitt 12.0 für Schmierung und Wartung.
• Alle offenen Hydraulikkupplungen verschließen, um
das Eindringen von Schmutz zu verhindern. Darauf
achten, dass sich der Entlüftungsverschluss in der
Position "geschlossen" befindet.
• Sicherstellen, dass Rollen und Stifte abriebfrei bleiben.
• Bei Nichtverwendung alle Einzelteile zurück in den
Tragekoffer legen.
11.0 LAGERUNG
A
• Alle offenen Hydraulikkupplungen verschließen.
• Bearbeitete Oberflächen mit Fett schmieren.
• Das ATM-9 Werkzeug an einem kühlen, trockenen Ort
lagern.
12.0 SCHMIERUNG UND WARTUNG
Mobilgrease XHP™ 222 Spezialfett oder ein
gleichwertiges Hochleistungsfett der selben hohen
Qualität verwenden.
Achten Sie immer darauf, dass der Flügel des Werkzeugs
abriebfrei ist, und dass sich die Rollen frei drehen
können und gut geschmiert sind (siehe Abb. 13). Dies
verbessert die Leistung des Werkzeugs und verlängert
seine Lebensdauer.
Bitte beachten Sie, dass das ATM-9 Werkzeug in
manchen Fällen schrittweise an verschiedenen Stellen
des Flanschblatts befestigt werden muss, um die
Die Reinigung, Prüfung und Schmierung des ATM-9
Werkzeugs ist in den folgenden Schritten durchzuführen:
Fehlausrichtung zu beheben. In jedem Fall sind die
Schritte 1 bis 7 aus Abschnitt 7.0 zu befolgen.
9.0 DEMONTAGE DES ATM-9
SCHRITT 1 Das Werkzeug flach auf die Werkbank legen.
SCHRITT 2 Die zwei Spannstifte an der Vorderseite des
• Nachdem die Ausrichtung, alle Arbeiten am Flansch
und die Verschraubung, abgesehen vom Bolzenloch,
SCHRITT 3 Den Arretierungsstift des Flügels
in dem das ATM-9 Werkzeug befestigt ist, beendet
ist, kann das Werkzeug vom Flansch entfernt werden,
indem die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt 7.0. in
umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
• Beim Entfernen vom ausgerichteten Flansch darauf
SCHRITT 4 Die Sprengringe mit einer Sprengringzange
achten, dass keine Werkzeugteile herunterfallen. Dies
verhindert Verletzungen des Personals.
Hinweis: Siehe das Ersatzteilblatt des ATM-9 Werkzeugs
SCHRITT 5 Die Rollenwellen herausziehen und die
für eine umfassende Ersatzteilliste und Montagepläne.
10.0 INSPEKTION UND PRÜFUNG
SCHRITT 6 Rollenwellen, Rollen und Lager auf Schäden
• Nach Beendigung der Arbeiten und vor erneuter
Verwendung des ATM-9 Werkzeugs, sind die
Vollständigkeit des ATM-9 Werkzeugs sowie die
verschiedenen einzelnen Teile des Werkzeugs zu
Gerätekörpers entfernen (siehe Abb. 11).
herausziehen. Den Flügel nach vorne aus
dem Gerätekörper herausziehen (siehe Abb.
12).
entfernen (siehe Abb. 13).
Rollen und Lager abnehmen und prüfen
(siehe Abb. 13).
prüfen. Falls keine Beschädigungen vorliegen, die Teile reinigen, schmieren und
wieder zusammenbauen (Schritte 1 bis 5 in
umgekehrter Reihenfolge).
3030
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.