Enerpac ATM-4 User Manual [en, de, es, fr, it]

Instruction Sheet
Flange Alignment Tool
Model ATM-4
L4077 Rev. B 02/14
Index:
English Instructions ...................................................................page ........ 1-12
Français Instructions .................................................................page ......13-24
Deutsch Bedienungsanleitung ..................................................Seite ...... 25-36
Norsk Brukanvisning .................................................................side ........ 73-84
Chinese Instructions ..................................................................page .... 97-108
Japanese Instructions ...............................................................page ..109-120
Korean Instructions ...................................................................page ..121-131
Paragraph page
1.0 Receiving instructions ................................2
2.0 Safety Issues ..............................................2
3.0 Product Description ...................................2
4.0 Safety Information - ATM-4 .......................3
5.0 Misalignment Determination Procedure ....3
6.0 Installation and Operation ..........................4
7.0 Rotational or Twist Misalignment ..............5
8.0 Vertical Operation ......................................6
9.0 Dismantling the ATM-4 ..............................6
10.0 Inspection and Examination .......................6
11.0 Storage .......................................................6
12.0 Lubrication and Maintenance ....................6
13.0 Troubleshooting .........................................7
14.0 Application Dimensions .............................7
15.0 Range of Application Tables ................... 8-10
16.0 Weights and Dimensions ..........................11
11
1.0 RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and applications.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
We recommend the use of special loosening liquids or sprays. Enerpac
hydraulic torque wrenches offer both square and hexagon drive units to loosen or tighten bolts and nuts. Enerpac offers nut splitters in case a nut can not be removed.
3.0 PRODUCT DESCRIPTION
The ATM-4 Alignment Tool is intended for use in typical maintenance and installation procedures. It allows the realignment of misaligned flanges within a 4 ton [40 kN] physical capacity. It may be used to assist in the replacement of ring and other type joints.
The use of these instructions will promote the safe use and maximum service life of the tool. All sections of this instruction sheet should be read prior to using the tool.
3.1 Applications
The ATM-4 Alignment Tool can be used for: Flange change outs, repair of pipe lines, replacing bolts, gaskets and seals and for aligning parts for fabricating.
2.0 SAFETY ISSUES
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
IMPORTANT: Minimum age of the operator must be 18 years. The operator
must have read and understood all instructions, safety issues, cautions and warnings before starting to operate the Enerpac equipment. The operator is responsible for this activity towards other persons.
CAUTION: Make sure that all system
components are protected from external
sources of damage, such as excessive heat, flame, moving machine parts, sharp edges and corrosive chemicals.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts with genuine Enerpac
parts. Enerpac parts are designed to fit
properly and withstand rated loads.
WARNING: Always wear safety glasses.
The operator must take precaution
against injury due to failure of the tool or
workpiece
3.2 Major Features and Components
See Fig. 1. for an overview of ATM-4 major features and components.
Fig. 1
TORQUE WRENCH AND 22 mm SOCKET
SCREW BOLT
DROP LEG KNOB
SWIVEL
WING LOCK PIN
LIFT HOOK
DROP LEG
3.3 Capacity Information
Maximum Load
Wing Fully Retracted: Wing Fully Extended:
3.0 T [30 kN] from 50 ft-lbs [68 Nm] of torque.
4.0 T [40 kN] from 50 ft-lbs [68 Nm] of torque.
2
4.0 SAFETY INFORMATION - ATM-4
Y
IMPORTANT: In all installations the site safety requirements must be adhered to and that safety of the operator and, when present, any assisting personnel is of paramount importance along with the safety of others including, when present, the general public.
These instructions are only to cover the safe operation of ATM-4 during a normal maintenance / installation operation. All other safety aspects must be controlled by the operation supervisor.
Fig. 3
X
CAUTION: The ATM-4 must not be attached to pressure vessel nozzles.
WARNING: Never attach the ATM-4 to a joint until after the flange bolts have been
loosened and removed. Overloading may occur if bolts are removed while the tool is installed, and the resulting force is greater than the safe working load of the tool.
5.0 MISALIGNMENT DETERMINATION
PROCEDURE
• The ATM-4 MUST NOT be attached to a flanged
joint prior to the misalignment determination procedure being carried out. Refer to warning statement in section 4.0.
• Every second bolt should be loosened and
removed around the flange. Continue with this procedure. Misalignment may not occur until only a few bolts remain. At this point the direction of any misalignment should become obvious.
The ATM-4, once attached, will directly push
against the misalignment, bringing the joint back into alignment.
Fig. 2
X
Y
The point of attachment is determined by the direction of misalignment at its maximum point, i.e., X or Y.
Fig. 4
Each of the examples here show where the ATM-4 should be attached.
Fig. 5
X
Y
X
MAX 45°
Y
If for some reason attachment at X,Y is obstructed, two ATM-4’s can be used as illustrated. (see Fig. 5)
but must not be placed more than 45° apart. The ATM-4 should be attached at the maximum point of misalignment.
3
6.0 INSTALLATION AND OPERATION
Fig. 6
POINT OF MAX. MISALIGNMENT
POINT OF MAX. MISALIGNMENT
3. Pull out the wing lock pin and extend the wing over to the opposite flange. Then, rotate the screw bolt onto the surface of the opposite flange (See Fig.8).
Ensure that tool is sitting level and that the friction
pad on the base of the swivel is in full and even contact with the surface of the opposite flange.
Fig. 9
1. Determine the maximum points of misalignment. In the example shown in Fig. 6 example, the maximum points are on the top or bottom of the joint, as illustrated by the arrows.
2. Guide the lift hook of the tool into the bolt hole at the maximum point of misalignment. Then, adjust the drop leg down onto the pipe by turning the adjusting knob in the clockwise direction (see Fig.7).
Fig. 7
DROP LEG ADJUSTING KNOB
LIFT HOOK
PARALLEL
Note: The tool should be held up level within the
bolt hole during adjustment. The tool must remain parallel to the pipe at all times.
BUCKLE
STRAP
RATCHET
4. Attach the hook of the strap through one of the slots on the buckle (located above the drop leg pad). Place the hook of the ratchet through the other slot on the opposite side of the buckle. Feed the end of the strap through the ratchet and tighten. (see Fig.9).
Fig. 10
TORQUE WRENCH
SCREW BOLT
Fig. 8
SCREW BOLT
SWIVEL
WING LOCK PIN
5. Using the supplied torque wrench and 22 mm socket, tighten the screw bolt in a clockwise direction until the flanges come into alignment, and bolts can be inserted. (see Fig.10).
Note: The torque wrench and 22 mm socket supplied with the tool is preset to apply a maximum force of 50 ft. lbs. [68 Nm].
CAUTION: Only use torque wrench supplied with ATM-4.
4
CAUTION: Do not exceed maximum force rating. Maximum force on screw bolt
is 50 ft. lbs. [68 Nm]. Damage to tool will
result if maximum force rating is exceeded.
CAUTION: Do not use impact tool on screw bolt. Severe damage to the tool will result if impact tool is used.
2. In this situation when both flanges are aligned but rotational misalignment is present, the ATM-4 is used to push the flanges out of alignment until one pair of bolt holes become parallel (see point A, Fig.12).
Fig. 13
Y
7.0 ROTATIONAL OR TWIST MISALIGNMENT
This is a common problem on both onshore and offshore pipeline installations (see Fig. 11). Quite often the flanges are in alignment but the operator is unable to fit the bolt into any two corresponding bolt holes on the joint’s circumference.
Fig. 11
Rotational or Twist Misalignment
The ATM-4, within its 4 Ton [40 kN] maximum capacity, has the ability to manipulate the flanges in various directions. The setting-up procedure is the same as before with one possible exception. The ATM-4 can be attached to the most accessible point on the joint’s circumference because the misalignment occurs at all bolt-holes to the same degree.
A
X
3. Insert the bolt into the bolt-hole at Point A (see Fig. 13) and then release the ATM-4. The load will transfer onto the inserted bolt.
4. The ATM-4 can then be attached at another point on the joint’s circumference (see Fig. 14) pushing against the inserted bolt. Advance the screw bolt until another, or all of the bolt-holes are parallel.
Once the remaining bolts are inserted, the ATM-4
can be removed.
Fig. 14
Y
The recommended operating procedures are:
1. Select the most convenient or accessible point on the joint’s circumference and attach the tool there. (Follow steps 1 thru 4 in paragraph 6.0)
Fig. 12
X
A
Y
A
X
Please note that in some situations the operator may have to ‘chase’ the misalignment around the joint’s circumference and attach the ATM-4 at several different positions to rectify the misalignment. On each occasion the procedures outlined in steps 1 to 5 in paragraph 6.0 should be followed.
5
8.0 VERTICAL OPERATION
12.0 LUBRICATION AND MAINTENANCE
The set-up and operation of ATM-4 in the vertical position remains the same as steps 1 thru 5 in section 6.0 (see Fig. 15).
Fig. 15
USING THE ATM-4 ON A
VERTICAL LINE
9.0 DISMANTLING THE ATM-4
• Oncealignmentisachieved,allworkonthejoint finished,andbolt-upcompleted (apart fromthe boltholeinwhichtheATM-4ishoused),thetool canbedismantledbyreversingsteps1thru5in
paragraph 6.0.
• Care should be taken not to drop any of the component parts when removingthemfrom the aligned joint. This action will prevent injuries to either the operator’slower limbs, orto passers­by.
Use Mobilgrease XHP™ 222 Special greaseoran
equivalent
goodqualityhighloadbearinggrease
.
Maintaining the Tool
Alwaysensurethescrewboltislubricatedbeforeuse. Thiswillenhancethetool’sperformanceandlifetime.
On the base of the screw bolt within the swivel is housed a thrust bearing which should be free runningandlubricatedregularly.
Set the torque wrench to the lowest setting after
each use and for storage.
Cleaning and lubrication of internal parts (see Fig. 16)
STEP1. Placetooluprightonaworkbench.
STEP2. Using a flat blade screwdriver, lever out
the end of each spiral clip. Then, rotate themcounterclockwisetoremove.
STEP3. Slidetherollershaftsoutinordertoremove
therollersandbearingsforexamination.
STEP4. Inspecttherollershafts,rollersandbearings
fordamage.Ifthereisnodamagepresent, they can then be cleaned, greased and reassembled(reversesteps1through3).
Fig. 16
ROLLER
10.0 INSPECTION AND EXAMINATION
• After finishing the job and before the ATM-4 is
placedbackintoservice, the completeness of the toolmust be established and items examined to ensurethattheyareserviceable.
• Anymissingordamageditemsaretobereplaced
as soon as possible and prior to the tool being
used again.
• GreaseallmovingpartsregularlyRefertosection
12.0,LubricationandMaintenance.
• Ensurerollersandpinsremaingritfree.
• Return allitemstothe carryingcasewhennot in
use.
11.0 STORAGE
• TheATM-4shouldbestoredinacooldryplace.
• Machined surfaces are to be smeared with Mobilgrease XHP™ 222 Special grease or an equivalentgoodqualityhighloadbearinggrease.
NEEDLE BEARING
ROLLER SHAFTS
NEEDLE BEARING
ROLLER
SPIRAL CLIPS
6
13.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1: THE SCREW BOLT FEELS TIGHT TO
ROTATE.
PROBLEM 4: THE TOOL IS ATTACHED AND
APPEARS TO BE FUNCTIONING PROPERLY, BUT THE JOINT WILL NOT ALIGN.
SOLUTION: Ensure there is grease present on
screw bolt.
PROBLEM 2: THE FRICTION PAD ON THE SWIVEL,
AT THE BASE OF THE SCREW BOLT, IS ROTATING ON THE FLANGE CIRCUMFERENCE.
Note: The tool should not be used
if the friction pad is rotating on the flange circumference.
CAUSE: The swivel bearing is dirty or seized.
SOLUTION: The swivel should be stripped down,
cleaned, greased and reassembled. If the problem still occurs replace the swivel assembly (see repair parts sheet).
PROBLEM 3: THE FRICTION PAD IS SLIDING ON
THE FLANGE CIRCUMFERENCE AS THE JOINT IS ALIGNING.
CAUSE: Grit or dirt on wing, roller bearings
require greasing. The tool has reached full extension.
CAUSE: Hidden obstruction on the joint or
surrounding pipe, the load required to align the joint is greater than that of the ATM-4 (i.e. 4 Ton [40 kN]).
SOLUTION: a. Check the area around the joint for
obstructions.
b. It may be that the required pressure
to align the joint is greater that the 4 ton [40 kN] capacity of the tool. In this instance another method to align the joint should be adopted.
14.0 APPLICATION DIMENSIONS
Fig. 17
Min. bolt hole size
0.95 inch [24 mm]
Min. distance 1.18 inch [30 mm] Max. distance 5.23 inch [133 mm]
Hook into this bolt hole
SOLUTION: Ensure the rollers are rotating freely
on the wing of the tool as it extends out. If they are not, strip tool, clean and grease rollers and wing. (see paragraph 12.0, Lubrication and Maintenance).
If tool has reached full extension, the
joint will most likely be outside of the ATM-4 range.
7
ATM-4 ATM-4
ATM-2
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-2 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-4 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-9 TOOL
NOT SUITABLE FOR ANY ENERPAC ATM TOOL
Note: Models ATM-2 and ATM-9 shown for reference purposes only.
3K
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
6K
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
3
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
2
1
1
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3"
2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3"
3
2
1
1
2
1/2"
3"
2"
1
1/2"
1
2"
1/2"
1/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
1/2"
4"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
2K
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
NPS
BS10 Flange Range of Application
15.1
15.0 RANGE OF APPLICATION TABLES
TOOL ATM-2 ATM-2
CLASS A
NPS 4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS D
NPS
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS E
NPS
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS F
NPS
TOOL ATM-2 ATM-4
CLASS H
NPS
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS J
NPS 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS K
NPS 1"
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS R
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS S
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS T
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
API6BX Weld Neck Flange Range of Application API6B Weld Neck Flange Range of Application
15.2 15.3
2K
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
3K
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
6K
TOOL ATM-4 ATM-9
CLASS
8
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-2 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-4 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-9 TOOL
NOT SUITABLE FOR ANY ENERPAC ATM TOOL
Note: Models ATM-2 and ATM-9 shown for reference purposes only.
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
ASME B16.47 Flange Range of Application
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
TOOL ATM-4 ATM-9
150
CLASS
ATM-2 ATM-4
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
TOOL ATM-4 ATM-9
300
CLASS
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
TOOL ATM-4 ATM-9
400
CLASS
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
TOOL ATM-4 ATM-9
600
CLASS
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
TOOL ATM-9
900
CLASS
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
9
ATM-
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
1
1/2"
NPS 3/4" 1"
ASME B16.5 Flange Range of Application
15.4 15.6
15.0 RANGE OF APPLICATION TABLES (Continued)
TOOL
150
CLASS
NPS 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
300
CLASS
NPS 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
400
CLASS
NPS 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
600
CLASS
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
900
CLASS
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
1500
CLASS
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
2500
CLASS
NPS
DIN Weld Neck Flange Range of Application
15.5
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
PN16
CLASS
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4
PN25
CLASS
NPS
TOOL ATM-2 ATM-4
PN40
CLASS
NPS 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4
PN54
CLASS
NPS 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9 PN100
CLASS
NPS 3/8" 1/2" 3/4" 1"
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9 PN160
CLASS
99
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-2 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-4 TOOL
SUITABLE FOR ENERPAC ATM-9 TOOL
NOT SUITABLE FOR ANY ENERPAC ATM TOOL
Note: Models ATM-2 and ATM-9 shown for reference purposes only.
15.0 RANGE OF APPLICATION TABLES (Continued)
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
TOOL\NPS
15.7
SPO Flange Range of Application
1/2"
1/2"
TOOL ATM-2 ATM-4
150
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
300
TOOL ATM-2 ATM-4 ATM-9
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
600
TOOL ATM-4 ATM-9
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
900
TOOL ATM-4 ATM-9
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
TOOL ATM-4 ATM-9
1500
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
1010
TOOL ATM-4 ATM-9
2500
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
5000
TOOL ATM-4 ATM-9
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
TOOL ATM-4 ATM-9
7500
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
TOOL ATM-4 ATM-9
10000
CLASS
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
TOOL\NPS
TOOL ATM-4 ATM-9
15000
CLASS
16.0 WEIGHTS AND DIMENSIONS Note: Weights shown are approximate.
WEIGHTS
Tool with strap ......................................................... 19.2 lbs [8,7 kg]
Torque wrench and socket ............................................... 1.8 lbs [0,8 kg]
Carrying case .......................................................... 14.1 lbs [6,4 kg]
Gross weight of all items listed above ...................................... 35.1 lbs [15,9 kg]
DIMENSIONS
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
1.77" [45 mm]
14.45" [367 mm]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
18.89" [480 mm]
MINIMUM EXTENSION
11.49" [292 mm]
3.94" [100 mm]
MAXIMUM EXTENSION
2.12"
[54 mm]
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
6.22" [158 mm]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
14.06" [357 mm]
1111
Notes:
12
L4077 Rév. B 02/14
Manuel d'instructions
Outil d’alignement de bride
Modèle ATM-4
Paragraphe page
1.0 Instructions pour la réception ...................14
2.0 Sécurité .....................................................14
3.0 Description du produit ..............................14
4.0 Informations de sécurité - ATM-4 .............15
5.0 Procédure identification désalignement ...15
6.0 Installation et utilisation.............................16
7.0 Torsion ou décalage rotationnel ...............17
8.0 Utilisation verticale ....................................18
9.0 Démontage de l´ATM-4 .............................18
10.0 Inspection et examen ................................18
11.0 Stockage ...................................................18
12.0 Lubrification et entretien ...........................18
13.0 Dépannage ...............................................19
14.0 Dimensions d'application ..........................19
15.0 Tableaux des applications .................... 20-22
16.0 Tailles et poids ..........................................23
13
1.0 INSTRUCTIONS POUR LA RÉCEPTION
A la réception du matériel, veuillez contrôler qu’aucun composant n’a été endommagé par le transport. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. En cas de dommages liés au transport, veuillez directement en informer le transporteur. Celui-ci est tenu de prendre en charge tous les frais de réparation et de remplacement résultant des dommages occasionnés lors du transport.
SÉCURITÉ DABORD
AVERTISSEMENT : Remplacez immédiate­ment tous les éléments usés ou endommagés par des pièces d’origine Enerpac. Les pièces d’origine Enerpac sont parfaitement con-
formes et supportent les charges préconisées.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité. L’opérateur doit toujours prendre des précautions contre les risques de dommages corporels encourus en cas de
défaut de l’outil ou de la pièce de travail.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et avertissements. Suivez toutes les recommandations pour la sécurité afin d’éviter les blessures ou la détérioration d’objets pendant l’utilisation du système. Enerpac ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures qui résultent d’une utilisation dangereuse, d’un manque de maintenance ou d’un maniement incorrect du produit et/ou du système. En cas de doute concernant les précautions et les mesures de sécurité, n’hésitez pas à contacter Enerpac.
La mention PRECAUTION indique les procédures de mise en fonctionnement et d’entretien à suivre ainsi que les opérations à effectuer afin d’éviter tout dommage ou toute entrave au fonctionnement de l’équipement ou d’un autre matériel.
La mention AVERTISSEMENT signale un danger potentiel. Veuillez suivre les procédures adéquates ou effectuer les opérations nécessaires afin d’éviter tout dommage corporel.
2.0 SÉCURITÉ
Ne pas tenir compte des mentions PRÉCAUTION et AVERTISSEMENT ci-dessous peut mener à la
détérioration de l’équipement et être source de blessures.
IMPORTANT : L’opérateur doit être âgé d’au moins dix-huit ans. Il doit avoir lu et compris
toutes les instructions, les données pour la sécurité, les mentions PRECAUTION et AVERTISSEMENT avant de commencer à travailler avec un équipement Enerpac. L’opérateur est responsable des conséquences que son travail pourrait avoir pour d’autres personnes.
Nous vous recommandons d’utiliser les liquides ou les vaporisateurs spécialement conçus pour
le desserrage. Les clés dynamométriques hydrauliques Enerpac disposent aussi bien d’une unité d’entraînement carrée que d’une unité hexagonale pour desserrer ou resserrer les boulons et les écrous. Enerpac fournit des casses-écrous dans le cas où un écrou ne pourrait pas être démonté.
3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT
L'outil d'alignement ATM-4 est conçu pour une utilisation dans des procédures de maintenance et d'installation courantes. Il permet le réalignement des brides mal alignées jusqu'à une capacité physique de 4 tonnes [40 kN]. Il peut être utilisé pour aider au remplacement de bagues et d'autres types de joints.
L'utilisation de ce mode d'emploi favorise une utilisation en toute sécurité et une durée d'utilisation maximale de l'outil. Il est impératif de lire toutes les sections de ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil.
3.1 Applications
L´outil d'alignement ATM-4 peut être utilisé pour : Le remplacement de bride, la réparation des tuyauteries, le remplacement de boulons et de joints, et l'alignement de pièces pour la fabrication.
3.2 Caractéristiques et composants principaux
Voir fig. 1. pour une vue d'ensemble des caractéristiques et composants principaux de l'ATM-4.
PRÉCAUTION : Tous les composants du système doivent être protégés contre tout
dommage pouvant être occasionné par des sources externes comme la chaleur excessive, le feu, les pièces mobiles d’une machine, les bords pointus et les produits chimiques corrosifs.
14
Fig. 1
Y
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE ET DOUILLE DE 22 mm
BOULON À ÉCROU
PIVOT À ROTULE
BROCHE DE CROCHET DE LEVAGE
BLOCAGE BRAS
BOUTON JAMBE SUPPORT
JAMBE SUPPORT
Poursuivre cette procédure. Il se peut que le mauvais alignement apparaisse uniquement lorsqu'il ne reste que quelques boulons. A cette étape, le sens de tout désalignement doit être évident.
Dès qu'il aura été fixé, l'ATM-4 pousse directement contre le désalignement, réalignant ainsi le joint.
Fig. 2
X
3.3 Informations sur la capacité
Charge maximale
Bras entièrement rétracté : Bras entièrement étendu :
3,0 T [30 kN] de 68 Nm [50 livres-pied] du couple de serrage.
4,0 T [40 kN] de 68 Nm [50 livres-pied] du couple de serrage.
4.0 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - ATM-4
IMPORTANT : Les consignes de sécurité locales doivent
être respectées sur toutes les installations. La sécurité de l'opérateur et celle de toute autre personne, assistant de l'opérateur ou simplement présente est cruciale.
Ces instructions visent uniquement l'utilisation en toute sécurité de l'ATM-4 lors d'une intervention habituelle d'entretien et d'installation. Tous les autres aspects de la sécurité doivent être vérifiés par le superviseur des travaux.
AVERTISSEMENT : Il est interdit de fixer l'ATM­4 aux buses d'un récipient sous pression.
AVERTISSEMENT : Attendez toujours d'avoir dévissé et retiré les boulons de bride avant de
fixer l'ATM-4 à un joint. Une surcharge peut se produire si vous retirez les boulons alors que l'outil est installé, et la force en résultant dépasse la charge admissible sans danger par l'outil.
5.0 PROCÉDURE D'IDENTIFICATION DÉSALIGNEMENT
L'ATM-4 doit être fixé au point de désalignement maximal.
Fig. 3
X
Y
Le point de fixation est déterminé par le sens du désalignement et son point maximal, par ex. X ou Y.
Fig. 4
X
Y
• ATTENDRE d'avoir effectué la procédure d'identification
de désalignement pour fixer l'ATM-4 à un joint à bride. Voir l'avertissement à la section 4.0.
Chacun des exemples ci-dessous indique le point de fixation de l'ATM-4.
• Dévisser et retirer un boulon sur deux autour de la bride.
15
Fig. 5
X
MAX 45°
maintenu de niveau dans le passage du boulon. L'outil doit à tout moment rester parallèle au tuyau.
Fig. 8
Y
Si, pour une raison quelconque, la fixation à X ou Y est impossible, il est possible d'utiliser deux ATM-4 comme illustré ci-dessus (voir fig. 5). Mais ils doivent avoir un écartement maximum de 45° l'un par rapport à l'autre.
6.0 INSTALLATION ET UTILISATION
Fig. 6
POINT DE DÉSALIGNE­MENT MAXIMAL
BOULON
BROCHE DE BLOCAGE BRAS
À ÉCROU
PIVOT À ROTULE
3. Tirer la broche de blocage du bras et allonger le bras au-dessus de la bride opposée. Tourner ensuite le boulon à écrou jusqu'à toucher la surface de la bride opposée. (voir fig.8).
S'assurer que l'outil repose de niveau et que le patin
de friction sur la base du pivot à rotule est en contact complet et régulier avec la surface de la bride opposée.
Fig. 9
POINT DE DÉSALIGNE­MENT MAXIMAL
1. Déterminer les points de désalignement maximum. Dans l'exemple sur la fig. 6, les points maximum se trouvent en haut ou en bas du joint, comme indiqué par les flèches.
2. Guider le crochet de levage de l'outil dans le passage du boulon au point de désalignement maximal. Abaisser ensuite la jambe support sur le tuyau en tournant le bouton de réglage de gauche à droite (voir fig.7).
Fig. 7
BOUTON DE RÉGLAGE JAMBE SUPPORT
CROCHET DE LEVAGE
PARALLÈLE
BOUCLE
SANGLE
ROUE À CLIQUET
4. Fixer le crochet de la sangle en passant par l'une des fentes de la boucle (au-dessus du pied de la jambe support). Faire passer le crochet de la roue à cliquet dans l'autre fente, du côté opposé de la boucle. Passer l'extrémité de la sangle par la roue à cliquet et serrer. (voir fig.9).
Remarque : Pendant le réglage, l'outil doit être
16
Fig. 10
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
L'ATM-4 peut être fixé au point le plus accessible sur la circonférence du joint, car le désalignement se produit selon le même degré au niveau de tous les passages de boulon.
BOULON À ÉCROU
5. À l'aide de la clé dynamométrique fournie et d'un écrou de 22mm, serrer le boulon à écrou de gauche à droite jusqu'à ce que les brides soient alignées et que les boulons puissent être insérés. (voir fig.10).
Remarque : La clé dynamométrique et l'écrou de 22 mm fournis avec l'outil sont réglés pour appliquer une force maximale de 68 Nm [50 livres-pied].
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement la clé dynamométrique fournie avec l'ATM-4.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser la force maximale indiquée. La force maximale sur le
boulon à écrou est de 68 Nm [50 livres-pied]. Tout dépassement de la force maximale indiquée entraîne l'endommagement de l'outil.
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser d'outil percutant
sur le boulons à écrou. L'utilisation d'un outil
percutant entraîne un grave endommagement de l'outil.
Les procédures d'intervention recommandées sont les suivantes :
1. Choisir le point le plus pratique ou le plus accessible sur la circonférence du joint et fixer l'outil à cet endroit. (Suivre les étapes 1 à 4 à la section 6.0).
Fig. 12
X
A
Y
2. Dans l'éventualité où les deux brides sont alignées mais présentent un décalage rotationnel, l'ATM-4 est utilisé pour pousser les brides au-delà de l'alignement jusqu'à ce qu'une paire de passages devienne parallèle (voir point A à la fig. 12).
7.0 TORSION OU DÉCALAGE ROTATIONNEL
Il s'agit d'un problème courant tant sur les conduites en mer que sur terre (voir fig. 11). Assez souvent, malgré le fait que les brides sont alignées, l'opérateur ne parvient pas à introduire un boulon dans le passage correspondant, à la circonférence du joint.
Fig. 11
Torsion ou décalage rotationnel
L'ATM-4, avec sa capacité de 40 kN [4 tonnes], est en mesure de manipuler les brides dans plusieurs directions. La procédure de mise en place est la même que précédemment, à l'exception d'une seule situation.
Fig. 13
Y
A
X
3. Introduire le boulon dans le passage au point A (voir fig. 13) puis relâcher l'ATM-4. La charge sera transférée sur le boulon.
17
4. Ensuite, l'ATM-4 peut être fixé à un autre point sur la circonférence du joint (voir fig. 14) en poussant contre le boulon tout juste mis en place. Faire avancer le boulon à écrou jusqu'à ce qu'un ou tous les autres passages de boulon soi(en)t parallèles.
Vous pouvez retirer l'ATM-4 dès que les boulons
restants sont mis en place.
Fig. 14
Y
A
X
Veuillez noter que dans certaines situations, il se peut que l'opérateur soit dans l’obligation de chercher le désalignement tout autour de la circonférence du joint et fixer l'ATM-4 à plusieurs endroits pour rectifier le désalignement. À chaque occasion, il convient de suivre les procédures décrites aux étapes 1 à 5 à la section 6.0.
8.0 UTILISATION VERTICALE
La pose et l'utilisation de l'ATM-4 en position verticale reste identique aux étapes 1 à 5 à la section 6.0 (voir fig. 15).
Fig. 15
UTILISATION DE L´ATM-4 SUR
UNE CONDUITE VERTICALE
9.0 DÉMONTAGE DE L'ATM-4
• Lorsque l'alignement est atteint, tous les travaux sur le joint terminés, et le reboulonnage terminé (à l'exception du passage du boulon dans lequel se trouve l'ATM-4), l'outil peut être retiré du joint en suivant en sens inverse les étapes 1 à 5 à la section 6.0.
• Il convient de faire attention à ne pas laisser tomber de pièces lorsque vous les retirez des joints alignés. Cela évitera de blesser les membres inférieurs de l'opérateur ainsi que d'éventuels passants.
10.0 INSPECTION ET EXAMEN
• Une fois la tâche terminée et avant de remettre l'ATM-4
en service, vérifier que l'outil est complet et examiner les éléments pour s'assurer qu'ils sont aptes au service.
• Tout élément manquant ou endommagé doit être
remplacé le plus rapidement possible avant d'utiliser à nouveau l'outil.
• Graisser régulièrement toutes les parties mobiles. Se
reporter à la section 12.0 Lubrification et entretien.
• S'assurer que les rouleaux et broches ne présentent
pas d'abrasif.
• Remettre tous les éléments non utilisés dans le coffret
de rangement.
11.0 STOCKAGE
• L'ATM-4 doit être stocké au sec et à l'abri de la chaleur.
• Lubrifier les surfaces usinées avec de la graisse Mobilgrease XHP ™ 222 Special ou toute autre graisse équivalente de bonne qualité pour utilisation intensive.
12.0 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Utiliser de la graisse Mobilgrease XHP ™ 222 Special ou toute autre graisse équivalente de bonne qualité pour utilisation intensive.
Entretien de l'outil
Avant utilisation, toujours s'assurer que le boulon à écrou est lubrifié. Cela accroît les performances de l'outil et sa durée de vie.
À la base du boulon à écrou, dans le pivot à rotule, se trouve un roulement de butée qui doit être libre de bouger et qu'il faut lubrifier régulièrement.
Mettre la clé dynamométrique sur le plus petit réglage après chaque utilisation et avant de la ranger.
Nettoyage et lubrification des pièces internes (voir fig. 16)
ÉTAPE 1: Poser l´outil en position verticale sur l'établi. ÉTAPE 2: À l'aide d'un tournevis à lame plate, soulever
18
l'extrémité de chaque anneau élastique. Ensuite, les faire tourner dans le sens anti­horaire pour les enlever.
ÉTAPE 3: Faire sortir en glissant les axes de rouleau pour
pouvoir retirer les rouleaux et les paliers afin de les examiner.
ÉTAPE 4: Inspecter les axes de rouleaux, les rouleaux et les
paliers pour y détecter tout dommage éventuel. En l'absence de dommage, les nettoyer, graisser et remonter (étapes 1 à 3 en sens inverse).
Fig. 16
ROULEAU
ROULEMENT À AIGUILLES
AXES DE ROULEAU
ANNEAUX ÉLASTIQUES
remplacer l'ensemble du pivot à rotule (voir la fiche des pièces de rechange).
PROBLÈME 3 : LE PATIN DE FRICTION GLISSE SUR LA
CIRCONFÉRENCE DE LA BRIDE LORS DE L´ALIGNEMENT DU JOINT.
CAUSE : Abrasif ou saleté sur le bras, les paliers à
rouleaux ont besoin d´être lubrifiés. L'outil a atteint sa pleine extension.
SOLUTION : S'assurer que les rouleaux tournent
librement sur le bras de l'outil lorsque ce dernier s'étend. Dans le cas contraire, démonter l'outil, nettoyer et graisser les rouleaux et le bras. (voir paragraphe 12.0, Lubrification et entretien).
Si l'outil a atteint sa position d'extension
complète, le joint se trouve très vraisem­blablement hors de portée de l'ATM-4.
PROBLÈME 4 : L'OUTIL EST FIXÉ ET SEMBLE
FONCTIONNER CORRECTEMENT MAIS LE JOINT NE S'ALIGNE PAS.
CAUSE : Un obstacle non visible sur le joint ou le
tuyau à proximité, ou bien la charge requise pour aligner le joint est supérieure à celle fournie par l'ATM-4 (par ex. 4 T. [40 kN]).
ROULEMENT À AIGUILLES
ROULEAU
13.0 DÉPANNAGE
PROBLÈME 1 : IL EST DIFFICILE DE FAIRE TOURNER LE
BOULON À ÉCROU.
SOLUTION : S'assurer que le boulon à écrou est lubrifié.
PROBLÈME 2 : LE PATIN DE FRICTION SUR LE
PIVOT À ROTULE, À LA BASE DU BOULON À ÉCROU, TOURNE SUR LA CIRCONFÉRENCE DE LA BRIDE.
Remarque : Ne pas utiliser l'outil si le patin
de friction tourne sur la circonférence de la bride.
CAUSE : Le palier à rotule est sale ou grippé.
SOLUTION : a. Vérifier s'il y a des obstacles dans la
zone autour du joint.
b. Il se peut que la pression requise pour
aligner le joint soit supérieure à la capacité de 4 tonne [40 kN] de l'outil. Dans ce cas, il convient d'adopter une autre méthode pour aligner le joint.
14.0 DIMENSIONS D'APPLICATION
Fig. 17
Taille min. de passage de boulon 24 mm [0,95 pouce]
Distance min. 30 mm [1,18 pouces] Distance max. 133 mm [5,23 pouces]
Passer le crochet dans ce passage de boulon
SOLUTION : Démonter, nettoyer, graisser et remonter
le pivot à rotule. Si le problème persiste,
19
ATM-4 ATM-4
Catégorie
Catégorie
Catégorie
Catégorie
Catégorie
Catégorie
Catégorie
ATM-2
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-2
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-4
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-9
NE CONVIENT À AUCUN OUTIL ENERPAC ATM
Remarque : Les modèles ATM-2 et ATM-9 sont montrés
uniquement à titre de référence.
la bride
3K
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
Catégorie
Diamètre
intérieur de
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
la bride
6K
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
Catégorie
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Diamètre
intérieur de
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
3
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
1
1
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
1/2"
3
3"
2
1/2"
2
2"
1
1
1/2"
1/4"
1
1
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3"
2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
3
3"
2
2"
1
1
1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3"
3
2
1
1
2
1/2"
3"
2"
1
1/2"
1
2"
1/2"
1/4"
1"
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
1/2"
4"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
1/2" 3/4" 1"
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
la bride
2K
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
Catégorie
Diamètre
intérieur de
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Outil ATM-2 ATM-2
la bride
Diamètre
intérieur de
A
Applications de brides BS10
15.1
15.0 TABLEAU DES APPLICATIONS
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
D
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
E
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
F
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4
la bride
Diamètre
intérieur de
H
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
J
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
K
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
R
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
S
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
T
15.2 15.3
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
2K
Applications de brides à collerette API6BX Applications de brides à collerette API6B
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
3K
Catégorie
Outil ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
6K
Catégorie
Catégorie
20
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-2
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-4
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-9
NE CONVIENT À AUCUN OUTIL ENERPAC ATM
Remarque : Les modèles ATM-2 et ATM-9 sont montrés
uniquement à titre de référence.
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Diamètre
intérieur de
Applications de brides ASME B16.47
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
la bride
150
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
ATM-2 ATM-4
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Diamètre
intérieur de
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
la bride
300
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Diamètre
intérieur de
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
la bride
400
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Diamètre
intérieur de
la bride
600
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Outil ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
900
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
1/2" 3/4" 1"
9
ATM-
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
2
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
1/2"
2
1
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2"
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
2"
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
3/4" 1"
1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1/2" 3/4" 1"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
1
1/2"
3/8" 1/2" 3/4" 1"
Outil
la bride
Diamètre
intérieur de
150
Applications de brides ASME B16.5
15.4 15.6
15.0 TABLEAU DES APPLICATIONS (Suite)
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
300
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
400
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
Catégorie
Diamètre
intérieur de
600
Catégorie
intérieur de
la bride
900
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
Catégorie
bride
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
1500
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
2500
Catégorie
Catégorie
Applications de brides à collerette DIN
15.5
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
Diamètre
intérieur de la
PN16
Outil ATM-2 ATM-4
la bride
Diamètre
intérieur de
PN25
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4
la bride
Diamètre
intérieur de
PN40
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4
la bride
Diamètre
intérieur de
PN54
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
PN100
Catégorie
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
la bride
Diamètre
intérieur de
PN160
Catégorie
Catégorie
21
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-2
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-4
CONVIENT À L'OUTIL ENERPAC ATM-9
NE CONVIENT À AUCUN OUTIL ENERPAC ATM
Remarque : Les modèles ATM-2 et ATM-9 sont montrés
uniquement à titre de référence.
15.0 TABLEAU DES APPLICATIONS (Suite)
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
Diamètre intérieur
15.7
Applications de brides SPO
1/2"
1/2"
Outil ATM-2 ATM-4
de la bride
150
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
300
Outil ATM-2 ATM-4 ATM-9
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
600
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
900
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
1500
22
Outil ATM-4 ATM-9
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
Outil ATM-4 ATM-9
2500
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
Diamètre intérieur
Catégorie
1/2"
1/2"
Outil ATM-4 ATM-9
de la bride
5000
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
Outil ATM-4 ATM-9
7500
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
Outil ATM-4 ATM-9
10000
Catégorie
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
de la bride
Diamètre intérieur
Outil ATM-4 ATM-9
15000
Catégorie
16.0 TAILLES ET POIDS Remarque : Les poids indiqués sont approximatifs.
POIDS
Outil avec sangle ........................................................8,7 kg [19,2 livres]
Clé dynamométrique et douille .............................................0,8 kg [1,8 livres]
Coffret de rangement .....................................................6,4 kg [14,1 livres]
Poids brut de tous les éléments cités ci-dessus .............................15,9 kg [35,1 livres]
DIMENSIONS
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
EXTENSION MINIMALE
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
EXTENSION MAXIMALE
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
23
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
Notes:
24
L4077 Rev. B 02/14
Bedienungsanleitung
Flanschausrichtungswerkzeug
Modell ATM-4
Abschnitt Seite
1.0 Beim Empfang zu beachten ............................ 26
2.0 Sicherheitsvorschriften .................................... 26
3.0 Produktbeschreibung ....................................... 26
4.0 Sicherheitshinweise - ATM-4 ........................... 27
5.0 Verfahren zur Bestimmung der Fehlausrichtung 27
6.0 Installation und Bedienung .............................. 28
7.0 Rotations- oder Verdrehungs-Fehlausrichtung 29
8.0 Vertikale Verwendung ...................................... 30
9.0 Demontage des ATM-4 .................................... 30
10.0 Inspektion und Prüfung .................................... 30
11.0 Lagerung .......................................................... 30
12.0 Schmierung und Wartung ................................ 30
13.0 Fehlersuche und -behebung ............................ 31
14.0 Anwendungsabmessungen .............................. 32
15.0 Tabellen mit den verschiedenen
Anwendungsbereichen ..................................33-35
16.0 Gewichte und Abmessungen ........................... 36
25
1.0 ANWEISUNGEN FÜR DEN EMPFANG
Überprüfen Sie alle Komponenten optisch auf Transportschäden, da Transportschäden nicht unter die Garantie fallen. Sollten Sie Transportschäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte sofort die Speditionsfirma. Die Speditionsfirma haftet für alle Reparatur- und Austauschkosten, die durch transportbedingte Schäden anfallen.
SICHERHEIT IST OBERSTES GEBOT
WARNUNG: Ersetzen Sie sofort alle verschlissenen oder beschädigten Teile durch Originalersatzteile von Enerpac. Enerpac-Ersatzteile passen perfekt und
halten den Nennbelastungen stand.
WARNUNG: Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Der Bediener muss sich vor Verletzungen schützen, die infolge von Beschädigungen des Werkzeugs oder des
Werkstücks entstehen.
Lesen Sie alle Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch. Befolgen Sie sämtliche Sicherheitsvorschriften, um Personen- oder Sachschäden während des Betriebs des Systems zu verhindern. Enerpac haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die infolge unsachgemäßer Benutzung des Produktes, fehlender Wartung oder falscher Produkt­und/oder Systembedienung aufgetreten sind. Wenn Sie noch Fragen zu den Sicherheitsmaßnahmen und Anwendungsvorschriften haben, wenden Sie sich bitte an Enerpac.
VORSICHT dient dem Zweck, auf richtige Bedienungs­oder Wartungsverfahren hinzuweisen, um eine Beschädigung oder Zerstörung von Geräten oder anderem Eigentum zu verhindern.
WARNUNG macht auf eine potentielle Gefahr aufmerksam, die ordnungsgemäße Verfahren oder Handlungsweisen erfordert, um Personenschäden zu vermeiden.
2.0 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Nichtbeachtung folgender Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen kann Geräte- oder
Personenschäden zur Folge haben.
WICHTIG: Das vorgeschriebene Mindestalter des Bedieners beträgt 18
Jahre. Der Bediener muss alle Anweisungen, Sicherheitsvorschriften, Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen gelesen und verstanden haben, bevor er die Enerpac-Maschine in Betrieb setzt. Der Bediener ist für seine Handlungen im Hinblick auf andere Personen verantwortlich.
Für alle Fälle, bei denen sich eine Mutter nur sehr schwer oder gar nicht lösen lässt, bietet
Enerpac spezielle Werkzeuge an, wie Drehmomentschlüssel und Nuttensprenger. Bitte wenden Sie sich an Enerpac oder Ihren entsprechenden Stützpunkthändler.
3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Ausrichtungswerkzeug ATM-4 ist für den Einsatz in typischen Wartungs- und Installationssituationen konzipiert. Es ermöglicht die Neuausrichtung von fehlausgerichteten Flanschen und verfügt über eine maximale Hubkraft von 4 Tonnen [40 kN]. Das Werkzeug kann zum Beispiel für den Austausch von R-Ringen und anderen Flanscharten verwendet werden.
Diese Anleitung enthält Anweisungen zur sicheren Verwendung sowie zur Optimierung der Nutzungsdauer des Werkzeugs. Alle Abschnitte dieser Bedienungsanleitung müssen vor Inbetriebnahme des Werkzeugs gelesen werden.
3.1 Anwendung
Das ATM-4 Ausrichtungswerkzeug kommt im Rahmen von Flansch-, Bolzen- Dichtungs-, und Rohrleitungsreparaturarbeiten sowie für die Ausrichtung von Teilen im Fertigungsprozess zum Einsatz.
3.2 Wichtige Merkmale und Komponenten
Siehe Abb.1 für einen Überblick über die wichtigen Merkmale und Komponenten des ATM-4.
VORSICHT: Sorgen Sie dafür, dass alle Systemkomponenten vor äußeren
Schadensquellen, wie z.B. übermäßiger Hitze, Feuer, bewegenden Maschinenteilen, scharfen Kanten und korrosiven Chemikalien geschützt sind.
26
Abb. 1
Y
DREHMOMENTSCHLÜSSEL UND 22 mm STECKNUSS
SCHRAUBBOLZEN
DREHGELENK
FLÜGEL-
HEBEHAKEN
ARRETIERUNGSSTIFT
3.3 Angaben zur Hubkapazität
Höchstlast
Vollständig eingezogener Flügel
3,0 t [30 kN] bei einem Drehmoment von 68 Nm [50 ft-lbs].
Vollständig ausgezogener Flügel
4,0 t [40 kN] bei einem Drehmoment von 68 Nm [50 ft-lbs].
JUSTIER­KNOPF STÜTZFUß
STÜTZFUß
5.0 VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DER FEHLAUSRICHTUNG
• ATM-9 NICHT an einer Flanschverbindung
befestigen, bevor das Verfahren zur Bestimmung der Fehlausrichtung durchgeführt wurde. Siehe Warnhinweis in Abschnitt 4.0.
• Jeden zweiten Bolzen des Flansches lösen und
entfernen. Verfahren fortsetzen. Eine Fehlausrichtung tritt ggf. erst auf, wenn nur noch einige Bolzen verbleiben. Anschließend sollte die Richtung der Fehlausrichtung sichtbar werden.
Nachdem das ATM-4 Ausrichtungswerkzeug befestigt
wurde, kann die Fehlausrichtung des Flansches über den vom Werkzeug ausgeübten Druck behoben werden.
Abb. 2
X
4.0 SICHERHEITSHINWEISE - ATM-4
WICHTIG: Bei allen Installationsarbeiten die
Sicherheitsbestimmungen vor Ort beachten. Die Sicherheit des Bedieners sowie eventueller beteiligter Mitarbeiter und aller anderer Personen, einschließlich der Öffentlichkeit, ist unbedingt zu gewährleisten.
Diese Bedienungsanleitung dient der Gewährleistung des sicheren Betriebs des ATM-4 im Rahmen gängiger Wartungs- und Installationsarbeiten. Alle weiteren Sicherheitsaspekte unterliegen der Verantwortung des aufsichtsführenden Mitarbeiters.
VORSICHT: Das ATM-4 Werkzeug nicht für Druckbehälterdüsen einsetzen.
WARNUNG: ATM-4 niemals am Flansch befestigen, wenn die Flanschbolzen bereits
gelöst und entfernt wurden. Es besteht Überlastungsgefahr, wenn das Werkzeug befestigt wird, nachdem die Bolzen bereits entfernt wurden und die resultierenden Kräfte die zulässige Arbeitslast des Werkzeugs übersteigen.
ATM-4 am Punkt der maximalen Fehlausrichtung anbringen.
Abb. 3
X
Y
Der Befestigungspunkt wird durch die Richtung der Fehlausrichtung sowie den maximalen Punkt der Fehlausrichtung, d. h. X oder Y, bestimmt.
27
Abb. 4
X
2. Führen Sie den Hebehaken des Werkzeugs durch die Bolzenöffnung am maximalen Punkt der Fehlausrichtung. Bewegen Sie anschließend den Stützfuß auf das Rohr, indem Sie den Justierknopf im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. 7).
Y
Die verschiedenen Beispiele zeigen, an welcher Stelle das ATM-4 befestigt werden sollte.
Abb. 5
X
MAX 45°
Y
Abb. 7
HEBE­HAKEN
JUSTIERKNOPF FALLARM
PARALLEL
Hinweis: Das Werkzeug während der Justierung waagerecht im Bolzenloch ausrichten. Das Werkzeug muss immer parallel zum Rohr gehalten werden.
Abb. 8
SCHRAUB­BOLZEN
FLÜGEL­ARRETIERUNGSSTIFT
Wenn die Befestigung an der X/Y-Position aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, können, wie in der Abbildung dargestellt, ggf. zwei ATM-4 verwendet werden (siehe Abb. 5). Der Anordnungswinkel darf dabei nicht mehr als 45° betragen.
6.0 INSTALLATION UND BEDIENUNG
Abb. 6
MAXIMALER PUNKT DER FEHL­AUSRICHTUNG
MAXIMALER PUNKT DER FEHLAUSRICHTUNG
1. Bestimmen Sie die äußersten Punkte der Fehlausrichtung. Im Beispiel in Abbildung 6 befinden sich die äußersten Punkte an den durch die Pfeile angedeuteten Stellen an der Ober- oder Unterseite des Flansches.
DREH­GELENK
3. Den Arretierungsstift des Flügels entfernen und den Flügel bis über den gegenüberliegenden
Flansch herausziehen. Den Schraubbolzen bis auf die Oberfläche des gegenüberliegenden Flansches drehen (siehe Abb. 8).
Sicherstellen, dass das Werkzeug waagerecht
angeordnet ist, und dass der rutschfeste Belag unter dem Drehgelenk gleichmäßig und vollständig an der Oberfläche des gegenüberliegenden Flansches anliegt.
28
Abb. 9
VORSICHT: Keine Schlagbolzenwerkzeuge
für den Schraubbolzen verwenden. Durch die Verwendung von Schlagbolzenwerkzeugen wird das Werkzeug schwer beschädigt.
SCHNALLE
GURT
RATSCHE
4. Befestigen Sie den Gurthaken durch einen der Schlitze an der Schnalle (oberhalb der Stützfuß-Auflagers). Befestigen Sie den Haken der Ratsche durch den anderen Schlitz an der gegenüberliegenden Seite der Schnalle. Führen Sie das Gurtende durch die Ratsche, und ziehen Sie den Gurt fest. (siehe Abb. 9).
Abb. 10
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
SCHRAUB­BOLZEN
7.0 ROTATIONS- ODER VERDREHUNGS­FEHLAUSRICHTUNG
Dies ist ein häufiges Problem bei Onshore- und Offshore­Pipeline-Installationen (siehe Abb. 11). Oft sind die Flansche ausgerichtet, aber der Bediener ist nicht in der Lage, um den Bolzen in zwei entsprechende Bolzenlöcher in den Flanschblättern einzusetzen.
Abb. 11
Rotations- oder Verdrehungs-Fehlausrichtung
Durch die maximale Hubkraft des ATM-4 Werkzeugs von 4 Tonnen [40 kN] können Flansche in verschiedene Richtungen bewegt werden. Die Vorgehensweise weicht diesbezüglich lediglich in einem einzigen Punkt ab. Das ATM-4 Werkzeug kann am leichtesten zugänglichen Punkt des Flanschblatts angebracht werden, da die Fehlausrichtung an allen Bolzenlöchern gleichermaßen auftritt.
5. Befestigen Sie den Schraubbolzen mit dem mitgelieferten Drehmomentschlüssel und einer 22 mm Stecknuss, ziehen Sie den Schraubbolzen im Uhrzeigersinn fest, bis die Flansche zu einander ausgerichtet sind und die Bolzen eingesetzt werden können (siehe Abb. 10).
Hinweis: Der zum Lieferumfang des Werkzeugs gehörende Drehmomentschlüssel und die 22 mm Stecknuss ist für ein maximales Drehmoment von 56 Nm ausgelegt [50 ft. lbs].
VORSICHT: Nur zum Lieferumfang von ATM-4 gehörende Drehmomentschlüssel verwenden.
VORSICHT: Die höchstzulässigen Drehmomente nicht überschreiten. Das
höchstzulässige Drehmoment des Schraubbolzens beträgt 68 Nm [50 ft lbs.]. Durch eine Überschreitung des höchstzulässigen Drehmoments wird das Werkzeug beschädigt.
Die empfohlene Vorgehensweise ist:
1. Den günstigsten oder am besten zugänglichen Punkt am Flanschblatt wählen und Werkzeug dort anbringen. (Führen Sie die Schritte 1 bis 4 in Abschnitt 6.0 aus).
Abb. 12
X
A
Y
29
2. In einer Situation, in der beide Flansche ausgerichtet sind, aber eine Rotationsfehlausrichtung vorliegt, kann das ATM-4 Werkzeug verwendet werden, um die Flansche zu verschieben, bis ein Bolzenlöcherpaar ausgerichtet ist (siehe Punkt A in Abb. 12).
8.0 VERTIKALE VERWENDUNG
Für die Einrichtung und die Verwendung des ATM-4 in vertikaler Position sind die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt
6.0 zu befolgen (siehe Abb. 15).
Abb. 13
Y
A
X
3. Den Bolzen in Bolzenloch A einsetzen (siehe Abb. 13) und ATM-4 anschließend lösen. Die Last wird auf den eingesetzten Bolzen übertragen.
4. Das ATM-4 Werkzeug kann anschließend an einer anderen Stelle des Flanschblatts angebracht werden (siehe Abb. 14), um Druck auf den eingesetzten Bolzen auszuüben. Den Schraubbolzen ausfahren, bis eine oder alle Bolzenlöcher ausgerichtet sind.
Nachdem die restlichen Bolzen eingesetzt sind, kann
das ATM-4 Werkzeug entfernt werden.
Abb. 15
VERTIKALE VERWENDUNG
DES ATM-4
9.0 DEMONTAGE DES ATM-4
Nachdem die Ausrichtung, alle Arbeiten am Flansch und die Verschraubung, abgesehen vom Bolzenloch, in dem das ATM-4 Werkzeug befestigt ist, beendet ist, kann das Werkzeug vom Flansch entfernt werden, indem die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt 6.0. in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
Beim Entfernen vom ausgerichteten Flansch darauf achten, dass keine Werkzeugteile herunterfallen. Dies verhindert Verletzungen der unteren Gliedmaßen des Bedieners oder Passanten.
Abb. 14
Y
A
X
Bitte beachten Sie, dass das ATM-4 Werkzeug in manchen Fällen schrittweise an verschiedenen Stellen des Flanschblatts befestigt werden muss, um die Fehlausrichtung zu beheben. In jedem Fall sind die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt 6.0 zu befolgen.
10.0 INSPEKTION UND PRÜFUNG
• Nach Beendigung der Arbeiten und vor erneuter
Verwendung des ATM-4 Werkzeugs sind die
Vollständigkeit des Werkzeugs sowie die verschiedenen einzelnen Teile des Werkzeugs zu überprüfen, um die Betriebsfähigkeit sicherzustellen.
• Alle fehlenden oder beschädigten Teile sind umgehend
vor der erneuten Verwendung zu ersetzen.
• Alle beweglichen Teile regelmäßig schmieren. Siehe
Abschnitt 12.0 für Schmierung und Wartung.
• Sicherstellen, dass Rollen und Stifte abriebfrei bleiben.
• Bei Nichtverwendung alle Einzelteile zurück in den
Tragekoffer legen.
11.0 LAGERUNG
ATM-4 an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Bearbeitete Oberflächen mit Mobilgrease XHP™ 222 Spezialfett oder einem gleichwertigen Hochleistungsfett der selben hohen Qualität schmieren.
30
12.0 SCHMIERUNG UND WARTUNG
13.0 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Mobilgrease XHP™ 222 Spezialfett oder ein gleichwertiges Hochleistungsfett der selben hohen Qualität verwenden.
Wartung des Werkzeugs
Sicherstellen, dass der Schraubbolzen vor jeder Verwendung geschmiert ist. Dies steigert die Leistung sowie die Lebensdauer des Werkzeugs.
Im schwenkbaren Drehgelenk des Schraubbolzens befindet sich ein Drucklager, das frei beweglich sein und regelmäßig geschmiert werden sollte.
Den Drehmomentschlüssel nach jedem Gebrauch und für die Lagerung auf den niedrigsten Wert einstellen.
Reinigung und Schmierung der Innenteile (siehe Abb. 16)
SCHRITT 1 Das Werkzeug aufrecht auf eine Werkbank
stellen.
SCHRITT 2 Mit einem flachen Schraubenzieher das Ende
der Spiralringe anheben. Anschließend gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen.
SCHRITT 3 Die Rollenwellen herausziehen und die
Rollen und Lager abnehmen und prüfen.
SCHRITT 4 Die Rollenwellen, Rollen und Lager
auf Schäden kontrollieren. Wenn keine Beschädigungen vorliegen, die Teile reinigen, schmieren und in umgekehrter Reihenfolge (Schritte 1 bis 3) wieder montieren.
Abb. 16
ROLLEN­WELLEN
ROLLE
NADEL­LAGER
SPIRAL­RINGE
PROBLEM 1: DER SCHRAUBBOLZEN LÄSST SICH
NUR SCHWER DREHEN.
LÖSUNG: Sicherstellen, dass der Schraubbolzen
geschmiert ist.
PROBLEM 2: DER RUTSCHFESTE BELAG UNTER
DEM DREHGELENK AM UNTEREN ENDE DES SCHRAUBENBOLZENS DREHT SICH AUF DEM FLANSCHBLATT.
Hinweis: Das Werkzeug nicht verwenden,
wenn sich das Drehgelenk mit dem rutschfesten Belag am Flanschblatt dreht.
URSACHE: Das Drehgelenk ist verschmutzt oder
sitzt fest.
LÖSUNG: Drehgelenk demontieren, reinigen,
schmieren und wieder zusammenbauen. Wenn das Problem weiterhin auftritt, die Drehgelenkbaugruppe austauschen (siehe Ersatzteilliste).
PROBLEM 3: DAS DREHGELENK MIT DEM
RUTSCHFESTEN BELAG VERRUTSCHT AM FLANSCHBLATT WÄHREND DER FLANSCHAUSRICHTUNG.
URSACHE: Abrieb oder Schmutz auf dem Flügel,
Rollenlager schmieren. Das Werkzeug hat die maximale Auszugslänge erreicht.
LÖSUNG: Sicherstellen, dass sich die Rollen beim
Ausziehen des Flügels des Werkzeugs frei drehen können. Ist dies nicht der Fall, Werkzeug demontieren und Rollen und Flügel reinigen und schmieren (siehe Abschnitt 12.0, Schmierung und Wartung).
Wenn das Werkzeug vollständig
ausgezogen ist, befindet sich der Flansch höchstwahrscheinlich außerhalb des Bereichs des ATM-4.
NADEL­LAGER
ROLLE
PROBLEM 4: DAS WERKZEUG IST ANGEBRACHT UND
SCHEINT RICHTIG ZU FUNKTIONIEREN, ABER DER FLANSCH KANN NICHT AUSGERICHTET WERDEN.
31
URSACHE: Blockierung des Flansches oder des
Rohrs oder die für die Flanschausrichtung erforderliche Last übersteigt die maximale Hubkraft des ATM-4 von 4 Tonne [40 kN].
LÖSUNG: a. Den Flanschbereich auf eventuelle
Blockierungen kontrollieren.
b. Eventuell übersteigt der für die
Ausrichtung erforderliche Druck die maximale Hubkraft des Werkzeugs von 4 Tonnen [40 kN]. In diesem Fall eine andere Methode zur Flanschausrichtung anwenden.
14.0 ANWENDUNGSMASSE
Abb. 17
Min. Bolzenlochgröße 24 mm [0,95 inch]
Min. Abstand: 30 mm [1,18 inch] Max. Abstand: 133 mm [5,23 inch]
In dieses Bolzenloch einhaken
32
ATM-4 ATM-4
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-2 WERKZEUG
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-4 WERKZEUG
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-9 WERKZEUG
NICHT FÜR ENERPAC ATM-WERKZEUGE GEEIGNET
Hinweis: Die Modelle ATM-2 und ATM-9 werden nur zu Vergleichs-
zwecken dargestellt.
ATM-2
ATM-2 ATM-4 ATM-9
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
1/2"
3"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
1"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-2
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
3"
2
2"
1
1
1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
5"
4
1/2"
4"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2" 3/4" 1"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
weite
Werk-
Rohrnenn-
2K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
zeug
Rohrnenn-
Baureihe
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
weite
Werk-
3K
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
zeug
Baureihe
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
weite
Werk-
Rohrnenn-
6K
ATM-4 ATM-9
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
zeug
Baureihe
weite
Rohrnenn-
Anwendungsbereich BS10-Flansche
15.1
15.0 TABELLEN MIT DEN VERSCHIEDENEN ANWENDUNGSBEREICHEN
A
Werk-
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
D
Werk-
zeug
Rohrnenn-
Baureihe
weite
zeug
Werk-
E
Baureihe
weite
Werk-
Rohrnenn-
F
zeug
Rohrnenn-
Baureihe
weite
H
Werk-
zeug
Rohrnenn-
Baureihe
weite
J
Werk-
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
weite
zeug
Werk-
Rohrnenn-
K
Baureihe
R
Werk-
zeug
Rohrnenn-
Baureihe
weite
S
Werk-
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
zeug
Werk-
T
Baureihe
weite
Rohrnenn-
Anwendungsbereich API6BX Schweißstutzen-Flansche Anwendungsbereich API6B Schweißstutzen-Flansche
15.2 15.3
2K
Werk-
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
3K
Werk-
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
zeug
Werk-
6K
Baureihe
33
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
ATM-9
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-2 WERKZEUG
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-4 WERKZEUG
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-9 WERKZEUG
NICHT FÜR ENERPAC ATM-WERKZEUGE GEEIGNET
Hinweis: Die Modelle ATM-2 und ATM-9 werden nur zu Vergleichs-
zwecken dargestellt.
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Rohrnenn-
Anwendungsbereich ASME B16.47 Flansche
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
weite
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Werk-
150
zeug
Baureihe
ATM-2 ATM-4
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
weite
Werk-
Rohrnenn-
300
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3/4" 1"
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
zeug
Rohrnenn-
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
weite
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Werk-
400
zeug
Baureihe
ATM-2 ATM-4 ATM-9
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
weite
Werk-
Rohrnenn-
600
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2"
1
1/2"
1
1/4"
3/4" 1"
zeug
Baureihe
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
weite
Werk-
Rohrnenn-
900
Baureihe
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2" 3/4" 1"
zeug
9
ATM-
ATM-2 ATM-4
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/2" 3/4" 1"
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
2
2"
1
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2
2"
1
3/4" 1"
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1
1/2"
3/8" 1/2" 3/4" 1"
weite
Rohrnenn-
Anwendungsbereich ASME B16.5 Flansche
15.4 15.6
15.0 TABELLEN MIT DEN VERSCHIEDENEN ANWENDUNGSBEREICHEN (Fortsetzung)
Werk-
150
zeug
Baureihe
weite
Werk-
Rohrnenn-
300
Baureihe
zeug
weite
Werk-
Rohrnenn-
400
zeug
Rohrnenn-
Baureihe
weite
Werk-
600
zeug
Baureihe
weite
Werk-
Rohrnenn-
900
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
weite
Werk­1500
zeug
Baureihe
Werk-
Rohrnenn-
2500
zeug
Baureihe
weite
Rohrnenn-
Anwendungsbereich DIN-Schweißstutzen-Flansche
15.5
Werk-
PN16
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
Werk-
PN25
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
Werk-
PN40
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
Werk-
PN54
Baureihe
zeug
Rohrnenn-
weite
zeug
Werk-
PN100
Baureihe
weite
Werk-
Rohrnenn-
PN160
Baureihe
zeug
34
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-2 WERKZEUG
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-4 WERKZEUG
GEEIGNET FÜR ENERPAC ATM-9 WERKZEUG
NICHT FÜR ENERPAC ATM-WERKZEUGE GEEIGNET
Hinweis: Die Modelle ATM-2 und ATM-9 werden nur zu Vergleichs-
zwecken dargestellt.
15.0 TABELLEN MIT DEN VERSCHIEDENEN ANWENDUNGSBEREICHEN (Fortsetzung)
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
Rohrnenn-
15.7
Anwendungsbereich SPO-Flansche
1/2"
1/2"
weite
150
Werkzeug ATM-2 ATM-4
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
weite
Werkzeug ATM-2 ATM-4 ATM-9
Rohrnenn-
300
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
weite
Rohrnenn-
600
Werkzeug ATM-4 ATM-9
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
weite
Werkzeug ATM-4 ATM-9
Rohrnenn-
900
3
2
Rohrnenn-
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3"
1/2"
1/2"
weite
1500
35
Werkzeug ATM-4 ATM-9
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
weite
Werkzeug ATM-4 ATM-9
Rohrnenn-
2500
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
weite
Werkzeug ATM-4 ATM-9
Rohrnenn-
5000
3
2
Rohrnenn-
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3"
1/2"
1/2"
weite
Werkzeug ATM-4 ATM-9
7500
3
2
Rohrnenn-
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3"
1/2"
1/2"
weite
Werkzeug ATM-4 ATM-9
10000
Baureihe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
weite
Werkzeug ATM-4 ATM-9
Rohrnenn-
15000
Baureihe
16.0 GEWICHTE UND ABMESSUNGEN Hinweis: Gewichte sind ungefähre Werte.
GEWICHTE
Werkzeug einschl. Gurt ..................................................8,7 kg [19,2 lbs]
Drehmomentschlüssel und Einsatz ......................................... 0,8 kg [1,8 lbs]
Tragekoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 kg [14,1 lbs]
Gesamtgewicht aller obigen Artikel ........................................15,9 kg [35,1 lbs]
ABMESSUNGEN
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
MINIMALE AUSZUGSLÄNGE
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
MAXIMALE AUSZUGSLÄNGE
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
36
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
L4077 Rev. B 02/14
Foglio di istruzioni
Attrezzo di allineamento flange
Modello ATM-4
Paragrafo Pagina
1.0 . Istruzioni da seguire alla ricezione ........................38
2.0 . Avvertenze sulla sicurezza ....................................38
3.0 . Descrizione del prodotto .......................................38
4.0 . Istruzioni riguardanti la sicurezza - ATM-4 ...........39
5.0 . Procedura di determinazione del disallineamento ...39
6.0 . Installazione e funzionamento ...............................40
7.0 . Disallineamento della torsione e della rotazione ...41
8.0 . Funzionamento verticale .......................................42
9.0 . Smantellamento di ATM-4 ....................................42
10.0 . Ispezione e collaudo .............................................42
11.0 . Immagazzinaggio ..................................................42
12.0 . Lubrificazione e manutenzione .............................42
13.0 . Risoluzione dei problemi .......................................43
14.0 . Dimensioni dell'applicazione .................................43
15.0 . Tabelle sull'area di applicazione ........................ 44-46
16.0 . Peso e dimensioni .................................................47
37
1.0 ISTRUZIONI DA SEGUIRE ALLA RICEZIONE
Ispezionare visivamente tutti i componenti alla ricerca di eventuali danni. I danni causati dalla spedizione non sono coperti da garanzia. Se si constata la presenza di danni dovuti alla spedizione li si dovrà notificare immediatamente al vettore. Il vettore è responsabile di tutti i costi di riparazione e sostituzione conseguenti a un danno avvenuto durante la spedizione.
LA SICUREZZA ANZITUTTO
Leggere accuratamente tutte le istruzioni, gli avvisi e le avvertenze. Seguire tutte le prescrizioni di sicurezza per evitare danni a persone o cose durante il funzionamento dell’impianto. Enerpac non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da un uso pericoloso del prodotto, dalla mancanza di manutenzione o dal funzionamento non appropriato del prodotto e/o dell’impianto. Contattare Enerpac qualora si abbiano dubbi concernenti le precauzioni e gli interventi relativi alla sicurezza.
AVVERTENZA: Indossare sempre occhiali protettivi. L’operatore deve prendere appropriate precauzioni per evitare lesioni causate da cedimento e/o malfunzionamento dell’attrezzo o
del pezzo in lavorazione.
Si consiglia l’uso degli appositi liquidi o spray per facilitare lo scorrimento delle parti mobili. Le chiavi
oleodinamiche Enerpac sono dotate di unità azionatrici quadrate o esagonali per allentare o stringere bulloni e dadi. Enerpac fornisce anche degli spaccadadi da usare qualora non si riesca a rimuovere un dado.
3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
L'attrezzo di allineamento ATM-4 è stato progettato per essere utilizzato nelle tipiche procedure di manutenzione e installazione. Consente di correggere l'allineamento delle flange grazie a una capacità fisica pari a 4 tonnellate (40 kN). Può essere usato per agevolare la sostituzione dei giunti ad anello o di altro tipo.
Una segnalazione di CAUTELA viene usata per le corrette pratiche e procedure di funzionamento e manutenzione atte a prevenire il danneggiamento o la distruzione di apparecchiature o altri oggetti.
La segnalazione AVVERTENZA indica un pericolo potenziale che necessita di pratiche o procedure corrette per evitare lesioni alle persone.
2.0 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
La mancata osservanza delle seguenti segnalazioni che richiedono cautela e delle seguenti avvertenze può causare
danni alle apparecchiature e lesioni alle persone.
IMPORTANTE: L’operatore deve avere un’età non inferiore a 18 anni. L’operatore deve inoltre
aver letto e ben compreso tutte le istruzioni, le raccomandazioni per la sicurezza, le avvertenze e le segnalazioni di pericolo prima di cominciare ad azionare l’apparecchiatura Enerpac. L’operatore è il responsabile di tale attività nei confronti di terzi.
CAUTELA: Accertarsi che tutti i componenti
dell’impianto siano protetti da cause esterne di
danneggiamento, quali calore eccessivo, fiamme, parti mobili di macchinario, bordi taglienti e agenti chimici corrosivi.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente i
pezzi usurati o danneggiati con pezzi di ricambio
originali Enerpac. I pezzi di ricambio Enerpac
sono progettati per inserirsi perfettamente nell’apparecchiatura e per sopportare i carichi nominali.
Attenendosi a queste istruzioni sarà possibile ottenere un funzionamento sicuro ed estendere al massimo la durata dell'attrezzo. Prima di utilizzare l'attrezzo, è necessario leggere tutte le sezioni del presente manuale di istruzioni.
3.1 Applicazioni
L'attrezzo di allineamento ATM-4 può essere utilizzato per: sostituire flange, riparare tubature, sostituire bulloni, guarnizioni e tenute e allineare componenti per la fabbricazione.
3.2 Caratteristiche e componenti principali
Per una panoramica sulle caratteristiche e i componenti principali di ATM-4, fare riferimento alla Figura 1.
Figura 1
CHIAVE DINAMOMETRICA E BUSSOLA DA 22 mm
BULLONE A VITE
GIREVOLE
GANCIO PER IL SOLLEVAMENTO
PERNO DI
BLOCCO DELL'ALETTA
MANOPOLA DEL SUPPORTO A DISCESA
SUPPORTO A DISCESA
38
3.3 Informazioni sulla capacità
Y
Carico massimo
Aletta completamente ritratta: Aletta completamente estesa:
3,0 tonnellate (30 kN) da 50 ft-lb (68 Nm) di coppia
4.0 ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA - ATM-4
IMPORTANTE: Per tutte le installazioni è necessario rispettare
i requisiti di sicurezza del sito. La sicurezza dell'operatore e, se presente, quella del personale di supporto, sono di primaria importanza, così come quella di tutti i presenti, pubblico incluso.
4,0 tonnellate (40 kN) da 50 ft-lb (68 Nm) di coppia
Figura 3
X
Queste istruzioni hanno il solo scopo di garantire il funzionamento sicuro dell'attrezzo ATM-4 durante le normali operazioni di manutenzione/installazione. Tutti gli altri aspetti legati alla sicurezza devono essere controllati dall'addetto alla supervisione.
ATTENZIONE: ATM-4 non deve essere collegato all'effusore di un recipiente in pressione.
AVVERTENZA: mai collegare ATM-4 a un giunto prima che i bulloni della flangia siano stati svitati e rimossi. Se
i bulloni vengono rimossi mentre l'attrezzo è installato, potrebbe verificarsi un sovraccarico e la forza risultante potrebbe risultare superiore al carico consentito per l'attrezzo.
5.0
PROCEDURA DI DETERMINAZIONE DEL DISALLINEAMENTO
• ATM-4 NON DEVE essere collegato a un giunto
flangiato prima che sia stata effettuata la procedura di determinazione del disallineamento. Fare riferimento all'avvertenza presente nella sezione 4.0.
• Svitare e rimuovere tutti i bulloni in posizioni pari presenti
intorno alla flangia. Continuare con questa procedura. Il disallineamento potrebbe non presentarsi fino al momento in cui non saranno rimasti pochi bulloni. A questo punto la direzione del disallineamento dovrebbe essere palese.
ATM-4, una volta collegato, spingerà direttamente contro il
disallineamento, allineando nuovamente il giunto.
Y
Il punto in cui effettuare il collegamento è determinato dalla direzione del disallineamento nel suo punto massimo, ossia X o Y.
Figura 4
Tutti gli esempi indicano i punti in cui è possibile collegare ATM-4.
Figura 5
X
Y
X
MAX 45°
Figura 2
X
Y
Se, per qualsiasi ragione, non fosse possibile effettuare il collegamento nei punti X o Y, è possibile usare due ATM-4 (come illustrato nella Figura 5) posizionandoli a una distanza massima di 45°.
ATM-4 deve essere collegato al punto di massimo disallineamento.
39
6.0 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Figura 6
PUNTO DI MASSIMO DISALLINEA­MENTO
PUNTO DI MASSIMO DISALLINEA­MENTO
1. Determinare i punti di massimo disallineamento. Come indicato dalle frecce nella Figura 6, i punti massimi si trovano nella parte superiore o in quella inferiore del giunto.
2. Posizionare il gancio di sollevamento dell'attrezzo nel foro del bullone al punto di massimo disallineamento, quindi regolare il supporto a discesa sul tubo, ruotando la manopola in senso orario (vedere la Figura 7).
Figura 7
GANCIO PER IL SOLLEVAMENTO
SUPPORTO A DISCESA MANOPOLA DI REGOLAZIONE
PARALLELE
3. Allentare il perno di blocco dell'aletta ed estendere l'aletta sulla flangia opposta, quindi ruotare il bullone a vite
sulla superficie della flangia opposta (vedere la Figura 8).
Assicurarsi che l'attrezzo si trovi in piano e che il pattino a
strisciamento sulla base del girevole sia completamente in contatto con la superficie della flangia opposta.
Figura 9
FIBBIA
CINGHIA
CRICCHETTO
4. Fissare il gancio della cinghia facendolo passare attraverso una delle aperture presenti sulla fibbia (sopra il cuscinetto del supporto a discesa). Infilare il gancio del cricchetto nell'altra apertura presente sul lato opposto della fibbia. Fare scorrere l'estremità della cinghia attraverso il cricchetto e stringerla. (vedere la Figura 9).
Figura 10
CHIAVE DINAMOMETRICA
Nota: durante la regolazione l'attrezzo deve essere tenuto
allo stesso livello del bullone. L'attrezzo deve rimanere sempre parallelo al tubo.
Figura 8
PERNO DI BLOCCO DELL'ALETTA
BULLONE A VITE
GIREVOLE
BULLONE A VITE
5. Utilizzando la chiave dinamometrica fornita e una bussola da 22 mm, stringere il bullone a vite in senso antiorario fino ad allineare le flange, quindi inserire i bulloni. (vedere la Figura 10).
Nota: la chiave dinamometrica e la bussola da 22 mm fornite con l'attrezzo sono preimpostate per applicare una forza massima di 50 ft-lb (68 Nm).
ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente la chiave dinamometrica fornita con ATM-4.
40
ATTENZIONE: non superare la forza massima consentita. La forza massima sul bullone a vite è
di 50 ft-lb (68 Nm). Se la forza massima consentita
viene superata potrebbero verificarsi dei danni.
ATTENZIONE: non utilizzare utensili manuali sul bullone a vite. L'uso di utensili manuali potrebbe danneggiare gravemente l'attrezzo.
7.0 DISALLINEAMENTO DELLA TORSIONE E DELLA ROTAZIONE
Si tratta di un problema comune nelle installazioni di tubature di terra e offshore (vedere la Figura 11). Spesso accade che le flange siano allineate ma l'operatore non riesca a inserire il bullone in nessuna coppia di fori corrispondenti sulla circonferenza del giunto.
Figura 11
2. Qualora entrambe le flange siano allineate ma sia presente un disallineamento della rotazione, l'attrezzo ATM-4 verrà usato per spingere le flange oltre l'allineamento fino a rendere paralleli due fori per bulloni (vedere il punto A nella Figura12).
Figura 13
Y
A
X
Disallineamento della torsione e della rotazione
ATM-4, con una capacità di 4 tonnellate (40 kN), riesce a controllare le flange in varie direzioni. La procedura di installazione corrisponde a quella descritta in precedenza, con una possibile eccezione. ATM-4 può essere collegato al punto più accessibile sulla circonferenza del giunto, poiché il disallineamento interessa tutti i fori del bullone allo stesso modo.
Le procedure operative consigliate sono le seguenti:
1. Individuare il punto più comodo o accessibile sulla circonferenza del giunto e collegare l'attrezzo (seguire i passaggi 1-5 della sezione 6.0).
Figura 12
X
3. Inserire il bullone nell'apposito foro sul punto A (vedere la Figura 13), quindi rilasciare ATM-4. Il carico si trasferirà sul bullone inserito.
4. A questo punto è possibile collegare ATM-4 in un altro punto della circonferenza del giunto (vedere la Figura 14) premendo contro il bullone inserito. Fare avanzare la vite finché un'altra coppia o tutte le coppie di fori per bulloni saranno parallele.
Una volta inseriti i restanti bulloni, è possibile rimuovere
l'attrezzo ATM-4.
Figura 14
Y
A
A
X
Si prega di notare che, in alcune situazioni, l'operatore potrebbe dover "cercare" il disallineamento lungo la circonferenza e collegare l'attrezzo ATM-4 in varie posizioni per correggerlo. In ogni caso, è necessario seguire le
Y
procedure descritte nei passaggi 1-5 del paragrafo 6.0.
41
8.0 FUNZIONAMENTO VERTICALE
12.0 LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Per l'installazione e l'uso di ATM-4 in posizione verticale seguire i passaggi 1-5 della sezione 6.0 (vedere la Figura 15).
Figura 15
UTILIZZO DI ATM-4 SU UNA
LINEA VERTICALE
9.0 SMANTELLAMENTO DI ATM-4
• Una volta raggiunto l'allineamento, le operazioni sul giunto e sui bulloni sono terminate (fatta eccezione per il foro in cui si trova l'attrezzo ATM-4). È quindi possibile smantellare l'attrezzo seguendo i passaggi 1-5 del paragrafo 6.0 nell'ordine inverso.
• Fare attenzione a non fare cadere nessun componente durante la rimozione dal giunto allineato. Questa precauzione consente di evitare lesioni agli arti inferiori dell'operatore o a quelli dei passanti.
10.0 ISPEZIONE E COLLAUDO
• Al termine dell'operazione e prima di rimettere in servizio
l'attrezzo, è necessario appurare l'integrità di quest'ultimo ed esaminare i vari elementi per accertarsi che siano in buono stato.
• Tutti gli elementi mancanti o danneggiati devono essere
sostituiti appena possibile e prima che l'attrezzo venga riutilizzato.
• Ungere regolarmente tutte le parti mobili. Fare riferimento
alla sezione 12.0 Lubrificazione e manutenzione.
• Accertarsi che i rulli e i perni rimangano privi di graniglia.
• Riposizionare tutti gli elementi non utilizzati all'interno della
custodia.
Utilizzare il grasso Mobilgrease XHP ™ 222 Special o un grasso equivalente di ottima qualità per supporti usati con carichi pesanti.
Manutenzione dell'attrezzo
Verificare che il bullone a vite sia sempre lubrificato prima dell'uso. Questa accortezza aumenterà le prestazioni e la durata dell'attrezzo.
Sulla base del bullone a vite interno al girevole è presente un cuscinetto di spinta che deve potersi muovere senza impedimenti ed essere lubrificato regolarmente.
Impostare la chiave dinamometrica al minimo dopo ogni utilizzo e per l'immagazzinaggio.
Pulizia e lubrificazione dei componenti interni (vedere la Figura 16)
PASSAGGIO 1. Appoggiare l'attrezzo verticalmente sul
banco di lavoro.
PASSAGGIO 2. Usando un cacciavite piatto, fare leva
sull'estremità di ciascun morsetto a spirale, quindi ruotarli in senso antiorario per rimuoverli.
PASSAGGIO 3. Far scivolare gli alberi portarullo verso
l'esterno per rimuovere e quindi esaminare i rulli e i cuscinetti
PASSAGGIO 4. Verificare che gli alberi portarullo, i rulli e i
cuscinetti non siano danneggiati. Qualora non vengano riscontrati danni, pulire, ungere e riassemblare i componenti (seguire i passaggi 1-3 nell'ordine inverso).
11.0 IMMAGAZZINAGGIO
• L'attrezzo ATM-4 deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto.
• Le superfici lavorate devono essere unte con il grasso Mobilgrease XHP ™ 222 Special o un grasso equivalente di ottima qualità per supporti usati con carichi pesanti.
42
Figura 16
RULLO
CUSCINETTO A SFERE
ALBERI PORTARULLO
CUSCINETTO A SFERE
RULLO
MORSETTI A SPIRALE
13.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA 1: IL BULLONE A VITE RUOTA CON
DIFFICOLTÀ.
SOLUZIONE: verificare che il bullone a vite sia stato unto
con il grasso.
CAUSA: graniglia o sporcizia sull'aletta; è necessario
ungere i cuscinetti dei rulli. L'attrezzo ha raggiunto la massima estensione.
SOLUZIONE: assicurarsi che i rulli ruotino correttamente
sull'aletta dell'attrezzo quando quest'ultimo è esteso. In caso contrario, smontare l'attrezzo, quindi pulire e ungere i rulli e l'aletta (vedere il paragrafo 12.0 Lubrificazione e manutenzione).
Se l'attrezzo ha raggiunto la massima
estensione, è probabile che il giunto si trovi oltre l'area di ATM-4.
PROBLEMA 4: L'ATTREZZO È COLLEGATO E SEMBRA
FUNZIONARE CORRETTAMENTE, MA IL GIUNTO NON SI ALLINEA.
CAUSA: è presente un'ostruzione invisibile sul giunto
o sul tubo che lo circonda oppure il carico necessario per allineare il giunto è superiore a quello dell'attrezzo ATM-4 (ovvero 4 tonnellate = 40 kN).
SOLUZIONE: a. Verificare che non siano presenti
ostruzioni nei pressi del giunto.
b. La pressione necessaria per allineare il
giunto potrebbe essere superiore a quella di 4 tonnellate (40 kN) offerta dall'attrezzo. In questo caso è necessario adottare un altro metodo per l'allineamento.
PROBLEMA 2: IL PATTINO A STRISCIAMENTO DEL
GIREVOLE, SULLA BASE DEL BULLONE A VITE, RUOTA SULLA CIRCONFERENZA DELLA FLANGIA.
Nota: quando il pattino a strisciamento ruota
sulla circonferenza della flangia, l'attrezzo non deve essere utilizzato.
CAUSA: il cuscinetto del girevole è sporco o
impigliato.
SOLUZIONE: smontare, pulire, ungere e riassemblare il
girevole. Se il problema persiste, sostituire il gruppo girevole (fare riferimento alla scheda dei ricambi).
PROBLEMA 3: IL PATTINO A STRISCIAMENTO SCIVOLA
SULLA CIRCONFERENZA QUANDO IL GIUNTO SI ALLINEA.
14.0 DIMENSIONI DELL'APPLICAZIONE
Figura 17
Dimensione minima del foro del bullone 24 mm [0,95"]
Distanza minima 30 mm [1,88"] Distanza massima 133 mm [5,23"]
43
Il gancio entra in questo foro del bullone
ENERPAC
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-2 DI ENERPAC
NON ADATTO ALL'USO CON GLI ATTREZZI ATM DI
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-4 DI ENERPAC
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-9 DI ENERPAC
Nota: i modelli ATM-2 e ATM-9 sono illustrati a puro titolo
di riferimento.
ATM-4 ATM-4
ATM-2
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
connessione
3K
Classe
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Misura no-
minale tubo/
connessione
6K
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
Classe
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Misura no-
minale tubo/
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
3
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
1
1
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
1/2"
3
3"
2
1/2"
2
2"
1
1
1/2"
1/4"
1
1
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3"
2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
3
3"
2
2"
1
1
1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3"
3
2
1
1
3"
2"
1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
1/2"
4"
3
TM-4 ATM-9
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 A
1/2" 3/4" 1"
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
connessione
2K
Classe
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Misura no-
minale tubo/
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
15.0 TABELLE SULL'AREA DI APPLICAZIONE
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-2
minale tubo/
connessione
Misura no-
Classe A
Area di applicazione della fl angia BS10
15.1
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
connessione
Classe D
Misura no-
minale tubo/
connessione
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
Classe E
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
connessione
Classe F
Misura no-
minale tubo/
connessione
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-4
Classe H
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
connessione
Classe J
Misura no-
minale tubo/
connessione
44
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
Classe K
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
connessione
Classe R
Misura no-
minale tubo/
connessione
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
Classe S
Attrezzo
connessione
Classe T
Misura no-
Area di applicazione della fl angia da saldare di testa API6BX Area di applicazione della fl angia da saldare di testa API6B
15.2 15.3
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
connessione
2K
Classe
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
connessione
3K
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
6K
Attrezzo ATM-4 ATM-9
Classe
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-2 DI ENERPAC
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-4 DI ENERPAC
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-9 DI ENERPAC
NON ADATTO ALL'USO CON GLI ATTREZZI ATM DI ENERPAC
Nota: i modelli ATM-2 e ATM-9 sono illustrati a puro titolo
di riferimento.
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Misura no-
minale tubo/
Area di applicazione della fl angia ASME B16.47
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
150
Classe
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Misura no-
minale tubo/
connessione
300
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3/4" 1"
Attrezzo ATM-4 ATM-9
Classe
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Misura no-
minale tubo/
connessione
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3/4" 1"
Attrezzo ATM-4 ATM-9
400
Classe
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Misura no-
minale tubo/
connessione
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3/4" 1"
Attrezzo ATM-4 ATM-9
600
Classe
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Misura no-
minale tubo/
connessione
900
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
1/2" 3/4" 1"
Attrezzo ATM-9
Classe
9
ATM-
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
2
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
2"
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
3/4" 1"
1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1/2" 3/4" 1"
1/2" 3/4" 1"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
1
1/2"
3/8" 1/2" 3/4" 1"
Misura no-
Attrezzo
minale tubo/
connessione
150
Classe
Area di applicazione della fl angia ASME B16.5
15.4 15.6
15.0 TABELLE SULL'AREA DI APPLICAZIONE (continua)
Misura no-
minale tubo/
connessione
300
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
400
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
600
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
900
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
1500
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
45
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
2500
Classe
Misura no-
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
minale tubo/
connessione
PN16
Classe
Area di applicazione della fl angia da saldare di testa DIN
15.5
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4
PN25
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4
PN40
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4
PN54
Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9 PN100 Classe
Misura no-
minale tubo/
connessione
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9 PN160 Classe
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-2 DI ENERPAC
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-4 DI ENERPAC
ADATTO ALL'USO CON L'ATTREZZO ATM-9 DI ENERPAC
NON ADATTO ALL'USO CON GLI ATTREZZI ATM DI ENERPAC
Nota: i modelli ATM-2 e ATM-4 sono illustrati a puro titolo
di riferimento.
15.0 TABELLE SULL'AREA DI APPLICAZIONE (continua)
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-2 ATM-4
connessione
nominale tubo/
15.7
Area di applicazione della fl angia SPO
150
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-2 ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
300
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
600
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
900
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
1500
Classe
46
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
connessione
nominale tubo/
2500
Classe
Attrezzo ATM-4 ATM-9
3
2
Misura
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
1/2"
3"
1/2"
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
5000
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
7500
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
10000
Classe
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Misura
Attrezzo ATM-4 ATM-9
connessione
nominale tubo/
15000
Classe
16.0 PESO E DIMENSIONI Nota: i pesi indicati sono approssimativi.
PESO
Attrezzo e cinghia ......................................................... 8,7 kg [19,2 lb]
Chiave dinamometrica e bussola ............................................ 0,8 kg [1,8 lb]
Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 kg [14,1 lb]
Peso lordo di tutti gli elementi elencati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9 kg [35,1 lb]
DIMENSIONI
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
ESTENSIONE MINIMA
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
ESTENSIONE MASSIMA
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
47
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
Notes:
48
L4077 Rev. B 02/14
Hoja de Instrucciones
Herramienta de alineación de bridas
Modelo ATM-4
Párrafo página
1.0 Instrucciones de recepción.............................. 50
2.0 Aspectos de seguridad .................................... 50
3.0 Descripción del producto ................................ 50
4.0 Información de seguridad - ATM-4 ................. 51
5.0
Procedimiento de determinación de desalineación
6.0 Instalación y operación .................................... 52
7.0 Desalineación torsional y rotacional ................ 53
8.0 Funcionamiento vertical ................................... 54
51
9.0 Desmontaje de la ATM-4 ................................. 54
10.0 Inspección y revisión ....................................... 54
11.0 Almacenamiento .............................................. 54
12.0 Lubricación y mantenimiento ........................... 54
13.0 Solución de problemas .................................... 55
14.0 Dimensiones de aplicación .............................. 55
15.0 Tablas de aplicación ......................................56-58
16.0 Pesos y dimensiones ....................................... 59
49
1.0 INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los componentes en busca de posibles daños ocasionados durante el transporte. La garantía no cubre los daños sufridos durante el transporte. Si se encuentran daños producidos durante el transporte, informe de inmediato al transportista. El transportista es responsable de todos los gastos de reparación y sustitución ocasionados por daños producidos durante el transporte.
SEGURIDAD ANTE TODO
Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones atentamente. Siga todas las precauciones de seguridad para evitar daños personales o materiales durante el funcionamiento del sistema. Enerpac no asume ninguna responsabilidad de daños o lesiones producidos por un uso inadecuado del producto, falta de mantenimiento o incorrecto funcionamiento del producto y/o sistema. Póngase en contacto con Enerpac en caso de duda acerca de las precauciones de seguridad y aplicaciones.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad. El operario debe tomar las precauciones necesarias contra lesiones que podrían producirse debido a fallos de la herramienta o de la pieza.
Recomendamos el uso de líquidos o líquidos en spray especiales para aflojar tuercas. Las
llaves dinamométricas hidráulicas Enerpac disponen de cabezales cuadrados y hexagonales para aflojar o apretar pernos y tuercas. Utilice cortatuercas de Enerpac en caso de que no se pueda sacar una tuerca.
3.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La herramienta de alineación ATM-4 está diseñada para uso en procedimientos típicos de mantenimiento e instalación. Permite la alineación de bridas desalineadas dentro de una capacidad física de 4 toneladas [40 kN]. Puede ser utilizada, por ejemplo, como recurso para la sustitución juntas de anillo y otros tipos de juntas.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar los procedimientos correctos de funcionamiento y mantenimiento y las prácticas para evitar daños en, o la destrucción del equipo y otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un posible peligro que requiere procedimientos o prácticas correctas para evitar daños personales.
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
El incumplimiento de las siguientes precauciones y advertencias puede dañar el equipo y conducir a lesiones personales.
IMPORTANTE: La edad mínima del operario es de 18 años. El operario debe haber leído y
entendido todas las instrucciones, los aspectos de seguridad, precauciones y advertencias antes de empezar a operar el equipo de Enerpac. El operario es responsable de estas actividades ante otras personas.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todos los
componentes del sistema están protegidos
contra factores externos de daños tales como calor excesivo, llamas, partes móviles de máquinas, bordes afilados y sustancias químicas corrosivas.
Observe estas instrucciones para asegurar un uso seguro y una larga vida útil de la herramienta. Antes de utilizar la herramienta deben leerse todos los capítulos de estas hojas de instrucciones.
3.1 Aplicaciones
La herramienta de alineación ATM-4 puede utilizarse para: Cambio de bridas, reparación de tuberías, sustitución de pernos, juntas obturadoras y sellos, y para la alineación de piezas para mecanización.
3.2 Principales características y componentes
Véase fig. 1. para una lista de las principales características y componentes de la ATM-4.
Fig. 1
LLAVE DINAMOMÉTRICA Y VASO 22 mm
BOTÓN DE
PERNO
PATA EXTENSIBLE
ADVERTENCIA: Sustituya inmediatamente
las piezas desgastadas o dañadas por piezas
originales de Enerpac. Las piezas de Enerpac
están diseñadas para ajustar adecuadamente
y resisten las cargas nominales.
50
MANGUITO
GANCHO DE ELEVACIÓN
PASADOR DE SEGURIDAD DE ALETA
PATA
EXTENSIBLE
3.3 Información de capacidad
Y
Carga máxima
Aleta completamente retraída:
3.0 T [30 kN] de 68 Nm [50 ft-lbs] de par.
4.0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ATM-4
IMPORTANTE: En todas las instalaciones se han de
observar las normas de seguridad del emplazamiento. La seguridad del operario y de todo el personal ayudante es de primordial importancia, así como la seguridad de otras personas, incluyendo el público general, si está presente.
Estas instrucciones sirven solamente para asegurar un funcionamiento seguro de la ATM-4 durante los trabajos normales de mantenimiento e instalación. Todos los demás aspectos de seguridad han de ser controlados por el supervisor de operaciones.
PRECAUCIÓN: La ATM-4 no debe conectarse a boquillas de depósitos presurizados.
Aleta completamente extraída:
4.0 T [40 kN] de 68 Nm [50 ft-lbs] de par.
Fig. 2
La ATM-4 debe conectarse en el punto de máxima desalineación.
Fig. 3
X
X
ADVERTENCIA: No ajuste nunca la ATM-4 a una junta hasta que no se hayan aflojado y
quitado los pernos de la brida. Se puede producir una sobrecarga si se quitan los pernos durante la instalación de la herramienta y la fuerza resultante es mayor que la carga de trabajo segura de la herramienta.
5.0 PROCEDIMIENTO DE DETERMINACIÓN DE
DESALINEACIÓN
• La ATM-4 no debe conectarse a una junta embridada
antes de haber realizado el procedimiento de determinación de desalineación. Consulte el mensaje de advertencia en el párrafo 4.0.
• Afloje y saque cada segundo perno alrededor de la
brida. Continúe con este procedimiento. No debe producirse una desalineación hasta que queden solo unos pernos. En este punto debe evidenciarse el sentido de cualquier desalineación.
Una vez se haya conectado, la ATM-4 empujará contra
la desalineación, volviendo a poner la junta nuevamente en línea.
Y
El punto de ajuste es determinado por la dirección de la desalineación en su punto máximo, p.ej. X o Y.
Fig. 4
En cada uno de los ejemplos se muestro dónde debe ajustarse la ATM-4.
X
Y
51
Fig. 5
X
MAX 45°
Y
Si por cualquier motivo se ha obstruido el ajuste en X,Y, pueden utilizarse dos ATM-4, tal como se muestra, (véase fig. 5) pero no deben estar más de 45° separadas.
6.0 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Fig. 6
PUNTO DE MÁX. DESALINEACIÓN
Nota: Durante el ajuste, debe mantenerse la herramienta
nivelada en el orificio del perno. La herramienta tiene que estar siempre paralela al tubo.
Fig. 8
PASADOR DE SEGURIDAD DE ALETA
PERNO
MANGUITO
3. Extraiga el pasador de seguridad de la aleta y corra la aleta sobre la brida opuesta. Luego, gire el perno
roscado hasta que toque la superficie de la brida opuesta (véase fig. 8).
Asegúrese de que la herramienta esté nivelada y que la
almohadilla de fricción en la base del manguito esté en pleno y uniforme contacto con la superficie de la brida superior.
PUNTO DE MÁX. DESALINEACIÓN
1. Determine los puntos de máxima desalineación. En el ejemplo que se muestra en fig. 6, los puntos máximos se hallan en la parte superior o inferior de la junta, tal como se indica con las flechas.
2. Conduzca el gancho de elevación de la herramienta en el orificio del perno en el punto de máxima desalineación. A continuación, ajuste la pata extensible en el tubo girando la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (véase fig.7).
Fig. 7
PERILLA DE AJUSTE DE PATA EXTENSIBLE
GANCHO DE ELEVACIÓN
PARALELO
Fig. 9
HEBILLA
CORREA
CARRACA
4. Fije el gancho de la correa por una de las ranuras en la hebilla (situada en la base de la pata extensible). Coloque el gancho de la carraca por la otra ranura en el lado opuesto de la hebilla. Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriételo. (Véase fig. 9).
52
Fig. 10
LLAVE DINAMOMÉTRICA
al punto más accesible en la circunferencia de la junta porque la desalineación se produce al mismo nivel en todos los orificios de pernos.
PERNO
5. Con la llave dinamométrica suministrada y un vaso de 22 mm, apriete el perno en el sentido de las agujas del reloj hasta que las bridas estén alineadas y se puedan insertar los pernos. (Véase fig. 10).
Nota: La llave dinamométrica y el vaso de 22 mm suministrados con la herramienta están preajustados a ejercer una fuerza máxima de 68 Nm [50 ft. lbs.].
PRECAUCIÓN:Utilice únicamente la llave dinamométrica suministrada con la ATM-4.
PRECAUCIÓN: No exceda el valor de fuerza máxima. La fuerza máxima en el perno es
68 Nm [50 ft. lbs.]. Si se excede la fuerza máxima puede dañarse la herramienta.
PRECAUCIÓN: No utilice una herramienta de impacto en el perno. La herramienta puede dañarse gravemente si se utiliza una herramienta de impacto.
7.0 DESALINEACIÓN TORSIONAL Y ROTACIONAL
Los procedimientos de operación recomendados son:
1. Seleccione el punto más conveniente o accesible en la circunferencia de la junta y ajuste la herramienta en él. (Siga los pasos 1 a 4 en el párrafo 6.0).
Fig. 12
X
A
Y
2. Si ambas bridas están alineadas pero hay una desalineación rotatoria, se puede utilizar la ATM-4 para empujar las bridas más allá de la alineación hasta que dos orificios de pernos correspondientes estén paralelos (véase punto A, fig.12).
Fig. 13
Y
Este problema ocurre frecuentemente en instalaciones de tubos en tierra firme y en ultramar (véase fig. 11). Muchas veces las bridas están alineadas, pero el operario no puede introducir el perno en los orificios correspondientes de la circunferencia de la junta.
Fig. 11
Desalineación torsional y rotacional
La ATM-4, con una capacidad máxima de 4 toneladas [40 kN], puede rectificar las bridas en varias direcciones. El procedimiento de instalación es el mismo que arriba, con una posible excepción. La ATM-4 se puede ajustar
A
X
3. Inserte el perno en el orificio correspondiente en el punto A (véase fig. 13) y, luego, suelte la ATM-4. La carga se transferirá en el perno insertado.
4. La ATM-4 se puede ajustar a otro punto en la circunferencia de la junta (véase figura 14) empujando
53
contra el perno introducido. Avance el perno hasta que otro o todos los orificios de los pernos estén paralelos.
En cuanto se hayan introducido los demás pernos, se
puede retirar la ATM-4.
Fig. 14
Y
A
X
Tenga en cuenta que en ciertas situaciones el operario ha de “trazar” la desalineación alrededor de la circunferencia de la junta y ajustar la ATM-4 en varias posiciones para rectificar la desalineación. En cada ocasión se deberán seguir los procedimientos descritos en los pasos 1 hasta 5 en el párrafo 6.0.
8.0 FUNCIONAMIENTO VERTICAL
Para la instalación y el funcionamiento de la ATM-4 en posición vertical deben seguirse los mismos pasos 1 a 5 en el párrafo 6.0 (véase fig. 15).
Fig. 15
USO DE LA ATM-4 EN UNA
LÍNEA VERTICAL
montado la ATM-4), se puede sacar la herramienta de la junta en orden inverso a los pasos 1 hasta 5 en el párrafo 6.0.
Procure que no se caiga ninguna pieza de los componentes al sacarlos de la junta alineada. De esta forma se evitarán lesiones en las piernas del operario o transeúntes.
10.0 INSPECCIÓN Y REVISIÓN
• Después de acabar el trabajo y antes de volver a utilizar
la ATM-4, debe comprobarse si la herramienta está completa y deben revisarse los componentes para asegurar de que están en buen estado.
• Sustituya todos las piezas que falten o estén dañadas lo
más pronto posible y antes de que vuelvan a utilizarse.
• Engrase regularmente todas las piezas móviles.
Consulte el párrafo 12.0 Lubricación y mantenimiento.
• Asegúrese de que los rodillos y los pasadores
permanezcan libres de polvo o arena.
• Guarde todas las piezas que no utilice en la caja de
transporte.
11.0 ALMACENAMIENTO
La ATM-4 debe guardarse en un lugar fresco y seco.
En las superficies mecanizadas ha de aplicarse grasa Mobilgrease XHP ™ 222 Special o una grasa para rodamientos equivalente de alto rendimiento y buena calidad.
12.0 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Utilice la grasa Mobilgrease XHP ™ 222 Special o una grasa para rodamientos equivalente de alto rendimiento y buena calidad.
9.0 DESMONTAJE DE LA ATM-4
Una se haya realizado la alineación, se haya acabado todo el trabajo en la junta y se haya completado el empernado (salvo el orificio del perno en el que se ha
Mantenimiento de la herramienta
Antes del uso, compruebe siempre si el perno está lubricado. Esto aumentará el rendimiento y la vida útil de la herramienta.
En la base del perno dentro del manguito halla un cojinete de empuje que debe rodar libremente y debe lubricarse regularmente.
Ponga la llave dinamométrica a la posición más baja después de cada uso y para el almacenamiento.
Limpieza y lubricación de piezas internas (véase fig. 16)
PASO 1. Coloque la herramienta en posición vertical en
un banco de trabajo.
PASO 2. Con un destornillador plano, levante la punta de
la arandela de retención. A continuación, gírela en el sentido de las agujas del reloj y sáquela.
54
PASO 3. Corra los ejes de rodillo hacia afuera para sacar
los rodillos y los cojinetes para poderlos revisar.
PASO 4. Compruebe si los ejes de rodillo, rodillos y
cojinetes están dañados. Si esto no es el caso, puede limpiar, engrasar y volverlas a montar (pasos 1 a 5 en orden inverso).
del manguito (véase la hoja de piezas de recambio).
PROBLEMA 3: LA ALMOHADILLA DE FRICCIÓN
RESBALA SOBRE LA CIRCUNFERENCIA DE LA BRIDA DURANTE LA ALINEACIÓN DE LA JUNTA.
Fig. 16
RODILLO
COJINETE DE AGUJAS
EJES DE RODILLOS
COJINETE DE AGUJAS
RODILLO
13.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA 1: CUESTA GIRAR EL PERNO.
ARANDELA DE RETENCIÓN
CAUSA: Arena o suciedad en la aleta, los cojinetes de
rodillos deben engrasarse. La herramienta está completamente extendida.
SOLUCIÓN: Procure que los rodillos giren libremente
en la aleta de la herramienta cuando ésta se extiende. De lo contrario, desmonte la herramienta, limpie y engrase los rodillos y la aleta. (véase párrafo 12.0, Lubricación y mantenimiento).
Si la herramienta está completamente
extendida, muy probablemente la junta estará fuera del alcance de la ATM-4.
PROBLEMA 4: LA HERRAMIENTA ESTÁ CONECTADA Y
PARECE FUNCIONAR CORRECTAMENTE, PERO LA JUNTA NO SE ALINEA.
CAUSA: Una obstrucción oculta en la junta o
alrededor del tubo, o la carga necesaria para alinear la junta es mayor que la de ATM-4 (a saber 4 tonelada [40 kN] ).
SOLUCIÓN: a. Compruebe si en la proximidad de la
junta hay obstrucciones.
b. Puede que la presión necesaria para
alinear la junta sea mayor que la 4 tonelada [40 kN] de carga límite de la herramienta. En este caso debe aplicarse otro método para alinear la junta.
SOLUCIÓN: Asegúrese de que hay grasa en el perno.
PROBLEMA 2: LA ALMOHADILLA DE FRICCIÓN EN EL
MANGUITO, EN LA BASE DEL PERNO, GIRA SOBRE LA CIRCUNFERENCIA DE LA BRIDA.
Nota: La herramienta no debe utilizarse
si la almohadilla de fricción gira sobre la circunferencia de la brida.
CAUSA: El cojinete del manguito está sucio o
agarrotado.
SOLUCIÓN: El manguito debe desmontarse, limpiarse,
engrasarse y volverse a montar. Si el problema persiste, cambie el conjunto
14.0 DIMENSIONES DE APLICACIÓN
Fig. 17
Tamaño mín. orificio de perno 24 mm [0,95 pulg.]
Distancia mín. 30 mm [1,18 pulg.] Distancia máx. 133 mm [5,23 pulg.]
55
Gancho en este orificio de perno
ATM DE ENERPAC
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-4
ATM-2 ATM-4 ATM-9
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-9
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
3
3"
2
2"
1
1
NO APROPIADO PARA CUALQUIER HERRAMIENTA
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Nota: Los modelos ATM-2 y ATM-9 se muestran solamente para
propósitos de referencia.
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
4"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Herra-
2K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
Clase
ATM-2 ATM-4 ATM-9
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Herra-
3K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Clase
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Herra-
6K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
Clase
ATM-4 ATM-9
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-2
ATM-4 ATM-4
ATM-2
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
3"
2
2"
1
1
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-2
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
NPS
Gama de aplicaciones de bridas BS10
15.1
15.0 TABLAS DE APLICACIÓN
Herra-
mienta
Clase A
NPS 4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
Herra-
mienta
Clase D
NPS
Herra-
mienta
Clase E
NPS
Herra-
mienta
Clase F
NPS
Herra-
mienta
Clase H
NPS
Herra-
mienta
Clase J
NPS 1"
56
Herra-
mienta
Clase K
NPS 1"
Herra-
mienta
Clase R
NPS 1/2" 3/4" 1"
Herra-
mienta
Clase S
NPS 1/2" 3/4" 1"
Herra-
mienta
Clase T
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Gama de aplicaciones de bridas de cuello soldable API6BX Gama de aplicaciones de bridas de cuello soldable API6B
15.2 15.3
Herra-
2K
Clase
mienta
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Herra-
3K
Clase
mienta
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Herra-
6K
mienta
Clase
ATM DE ENERPAC
mienta
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Herra-
300
Clase
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Herra-
150
Clase
Gama de aplicaciones de bridas ASME B16.47
mienta
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Herra-
400
Clase
ATM-4 ATM-9
mienta
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
ATM-4 ATM-9
Herra-
600
Clase
mienta
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Herra-
900
Clase
ATM-9
mienta
ATM-
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-2
9
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-4
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-9
NO APROPIADO PARA CUALQUIER HERRAMIENTA
Nota: Los modelos ATM-2 y ATM-9 se muestran solamente para
propósitos de referencia.
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
NPS 3/4" 1"
Gama de aplicaciones de bridas ASME B16.5
15.4 15.6
15.0 TABLAS DE APLICACIÓN (continuación)
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Herra-
150
Clase
ATM-2 ATM-4
mienta
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
NPS 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Herra-
300
Clase
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
NPS 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Herra-
400
Clase
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
NPS 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Herra-
600
Clase
2
1
1
mienta
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2"
NPS 1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
Herra-
900
Clase
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
NPS 1/2" 3/4" 1"
Herra­1500
Clase
ATM-2 ATM-4 ATM-9
mienta
ATM-2 ATM-4
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Herra-
PN16 Clase
2
1
1
mienta
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2"
NPS 1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
Herra-
PN25 Clase
2
1
mienta
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
1/2"
2"
1/2"
NPS
ATM-2 ATM-4
Herra-
PN40 Clase
2
1
mienta
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2"
NPS 3/4" 1"
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
Herra-
PN54 Clase
2
1
mienta
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2"
NPS 1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
NPS 1/2" 3/4" 1"
Herra-
mienta
2500
Clase
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1
NPS
Gama de aplicaciones de bridas de cuello soldable DIN
15.5
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Herra-
mienta
PN100
Clase
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1
1/2"
NPS 3/8" 1/2" 3/4" 1"
Herra-
mienta
PN160
Clase
57
ATM DE ENERPAC
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-4
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
1/2"
1/2"
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-9
ATM-4 ATM-9
NO APROPIADO PARA CUALQUIER HERRAMIENTA
Nota: Los modelos ATM-2 y ATM-9 se muestran solamente para
propósitos de referencia.
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
ATM-4 ATM-9
3"
2
1/2"
APROPIADO PARA HERRAMIENTA DE ENERPAC ATM-2
ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
1/2"
1/2"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
1/2"
1/2"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-4 ATM-9
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
1/2"
1/2"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
ATM-4 ATM-9
3
1/2"
3"
2
1/2"
15.0 TABLAS DE APLICACIÓN (continuación)
NPS
15.7
Gama de aplicaciones de bridas SPO
Herramienta
150
Clase
NPS
Herramienta
300
Clase
NPS
Herramienta
600
Clase
NPS
Herramienta
900
Clase
NPS
Herramienta
1500
Clase
NPS
Herramienta
2500
Clase
58
NPS
Herramienta
5000
Clase
NPS
Herramienta
7500
Clase
NPS
Herramienta
10000
Clase
NPS
Herramienta
15000
Clase
16.0 PESOS Y DIMENSIONES Nota: Los pesos indicados son aproximados.
PESOS
Herramienta con correa .................................................. 8,7 kg [19,2 lbs]
Llave dinamométrica y vaso .............................................. 0,8 kg [1,8 lbs]
Caja de transporte ...................................................... 6,4 kg [14,1 lbs]
Peso bruto de todos los artículos arriba enumerados .......................... 15,9 kg [35,1 lbs]
DIMENSIONES
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
EXTENSIÓN MÍNIMA
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
EXTENSIÓN MÁXIMA
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
59
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
Notes:
60
L4077 Rev. B 02/14
Handleiding
Flensuitlijngereedschap
Model ATM-4
Paragraaf pagina
1.0 Instructies ontvangen....................................... 62
2.0 Veiligheid .......................................................... 62
3.0 Productbeschrijving ......................................... 62
4.0 Veiligheidsinformatie - ATM-4 ......................... 63
5.0 Procedure om foutieve uitlijning vast te stellen 63
6.0 Installatie en gebruik ........................................ 64
7.0 Draaiing en foutieve uitlijning ........................... 65
8.0 Verticaal gebruik .............................................. 66
9.0 De ATM-9 demonteren .................................... 66
10.0 Inspectie en onderzoek .................................... 66
11.0 Opslag .............................................................. 66
12.0 Smering en onderhoud .................................... 66
13.0 Foutopsporing .................................................. 67
14.0 Toepassingsafmetingen ................................... 67
15.0 Toepassingstabellen ......................................68-70
16.0 Gewicht en afmetingen .................................... 71
6161
1.0 INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
Controleer alle onderdelen op transportschade. Transport­schade wordt niet gedekt door de garantie. Breng de vervoerder direct op de hoogte als u transportschade ontdekt. De vervoerder is aansprakelijk voor alle kosten die voortvloeien uit reparaties of vervanging als gevolg van transportschade.
VEILIGHEID VOOROP
Lees alles instructies en waarschuwingen goed door. Volg alle veiligheidsinstructies goed op om persoonlijk letsel en beschadigingen aan eigendommen tijdens het gebruik van het systeem te voorkomen. Enerpac is niet aansprakelijk voor beschadiging of letsel als gevolg van onveilig of onjuist gebruik of achterstallig onderhoud van het product of systeem. Neem bij twijfel over veiligheidsmaatregelen en toepassingsgebieden contact op met Enerpac.
LET OP geeft de juiste gebruiks- of onderhoudsprocedure aan en de werkwijze om schade aan of vernietiging van de apparatuur of andere apparaten te voorkomen.
Gebruik speciale vloeistof of spray om vastzittende delen los te maken. De hydraulische momentsleutels
van Enerpac hebben een vierkante en zeshoekige aandrijfeenheid om moeren en schroeven los of vast te draaien. Bij Enerpac is tevens een moersplitter verkrijgbaar als een moer niet kan worden verwijderd.
3.0 PRODUCTBESCHRIJVING
Het uitlijngereedschap ATM-4 is bedoeld voor de gebruikelijke onderhouds- en installatieprocedures. Met dit gereedschap kunnen uitlijningsfouten worden rechtgezet met een kracht van 4 ton [40 kN]. De ATM-4 kan bijvoorbeeld gebruikt worden bij het vervangen van een ring of een ander type verbinding.
Als u deze instructies volgt, draagt dit bij tot veilig gebruik en een maximalisering van de levensduur van het gereedschap. U moet alle paragrafen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen voordat u het gereedschap gebruikt.
3.1 Toepassingen
Een WAARSCHUWING geeft een potentieel gevaar aan dat vraagt om een correcte procedure of juist gebruik om persoonlijk letsel te voorkomen.
2.0 VEILIGHEID
Als u zich niet aan de waar schuwingen houdt die hieronder vermeld worden, kan dit beschadiging van de
apparatuur en persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
BELANGRIJK: De operator moet minimaal 18 jaar oud zijn. De operator moet alle instructies,
veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen zorgvuldig doorgelezen en begrepen hebben voordat hij of zij de Enerpac-apparatuur gaat gebruiken. De operator is tijdens het gebruik van de apparatuur ook verantwoordelijk voor derden.
LET OP: Zorg ervoor dat alle systeem-
onderdelen worden beschermd tegen
beschadiging veroorzaakt door externe factoren zoals extreme hitte, vlammen, bewegende machineonderdelen, scherpe randen en corroderende chemicaliën.
Het uitlijngereedschap ATM-4 kan worden gebruikt om: flenzen te verwisselen, pijpleidingen te herstellen, bouten en afdichtingen te vervangen en onderdelen uit te lijnen voor fabricage.
3.2 Belangrijke kenmerken en onderdelen
Zie figuur 1 voor een overzicht van de belangrijke kenmerken en componenten van de ATM-4.
Fig. 1
MOMENTSLEUTEL EN 22 mm ZESKANTDOP
SCHROEFBOUT
STEL­SCHROEF VAL ARM
SPIL
WAARSCHUWING: Vervang versleten of
beschadigde onderdelen direct door de juiste
Enerpac-onderdelen. Enerpac-onderdelen
sluiten altijd goed aan en kunnen de
vastgestelde belasting weerstaan.
WAARSCHUWING: Draag altijd een
veiligheids bril. De operator moet ook
maatregelen nemen om letsel als gevolg van
een storing van de apparatuur of het werkstuk
te voorkomen.
HEFHAAK
3.3 Capaciteitsinformatie
Verlengarm volledig ingeschoven:
3,0 ton [30 kN] bij 68 Nm [50 ft-lbs] draaimoment.
6262
BORGPEN VERLENGARM
Maximale last
Verlengarm volledig uitgeschoven:
4,0 ton [40 kN] bij 68 Nm [50 ft-lbs] draaimoment.
VALARM
4.0 VEILIGHEIDSINFORMATIE - ATM-4
Y
BELANGRIJK: De veiligheidsvoorschriften moeten bij alle installaties zorgvuldig worden opgevolgd en de veiligheid van de operator en van eventuele andere medewerkers is van het grootste belang, net als de veiligheid van anderen, inclusief personen in de omgeving.
Deze handleiding beslaat alleen het veilige gebruik van de ATM-4 tijdens regulier onderhoud en plaatsingswerkzaamheden. De opzichter is verantwoordelijk voor alle veiligheidsaspecten.
LET OP: De ATM-4 mag nooit aan het mondstuk van een drukvat worden bevestigd.
WAARSCHUWING: Plaats de ATM-4 altijd pas op een verbinding nadat de bouten van de flens
zijn losgedraaid en verwijderd. Als de bouten worden verwijderd wanneer het gereedschap is geïnstalleerd en de uitgeoefende kracht groter is dan de veilige werkbelasting van het gereedschap, kan overbelasting ontstaan.
5.0 PROCEDURE OM FOUTIEVE UITLIJNING VAST TE
STELLEN
Fig. 3
X
Y
Het punt voor de bevestiging wordt bepaald door de richting van de foutieve uitlijning op het punt waar deze het meest afwijkt, X of Y.
Fig. 4
X
• De ATM-4 mag niet worden bevestigd aan een
flensverbinding voordat de procedure om een foutieve uitlijning vast te stellen is uitgevoerd. Zie de waarschuwing bij punt 4.0.
• Ieder tweede bout rond de flens moet worden losgedraaid
en verwijderd. Ga door met deze procedure. Foutieve uitlijning treedt mogelijk pas op als slechts enkele bouten over zijn. Op dat moment wordt de richting van de foutieve uitlijning zichtbaar.
De ATM-4 zal, zodra deze is bevestigd, direct op het
verkeerd uitgelijnde deel drukken om zo de verbinding weer op de juiste wijze uit te lijnen.
Fig. 2
X
Elk voorbeeld laat zien waar de ATM-4 moet worden bevestigd.
Fig. 5
X
MAX 45°
Y
Y
Als de verbinding bij X of Y om de een of andere reden niet lukt, kunnen twee ATM-4's worden gebruikt zoals afgebeeld. Deze mogen dan niet meer dan 45° van elkaar
De ATM-4 moet worden bevestigd op het punt waar de uitlijning het meest afwijkt.
worden geplaatst (zie figuur 5).
6363
6.0 INSTALLATIE EN GEBRUIK
Fig. 6
PUNT VAN MAX. FOUTIEVE UITLIJNING
Controleer of het gereedschap op gelijke hoogte is en
dat de frictieschoen aan het eind van de spil volledig en gelijkmatig contact maakt met het oppervlak van de tegenoverliggende flens.
Fig. 9
PUNT VAN MAX. FOUTIEVE UITLIJNING
1. Bepaal de punten waar de foutieve uitlijning het grootst is. Bij het voorbeeld in figuur 6 zijn deze punten te vinden aan de bovenzijde en de onderzijde van de verbinding, zoals aangegeven met de pijlen.
2. Plaats op het punt waar de foutieve uitlijning het grootst is de hefhaak in het boutgat. Laat de valarm vervolgens neer op de pijp door de stelschroef naar rechts te draaien (zie fig. 7).
Fig. 7
STELSCHROEF VALARM
HEFHAAK
PARALLEL
GESP
RIEM
RATEL
4. Plaats de haak van de riem door een van de gleuven in de gesp (boven de valarmschoen). Plaats de haak van de ratel door de andere gleuf aan de andere kant van de gesp. Haal het uiteinde van de riem door de ratel en trek strak. (Zie figuur 9).
Fig. 10
MOMENTSLEUTEL
SCHROEFBOUT
N.B. Het gereedschap moet tijdens de uitlijning recht
worden gehouden met het boutgat. Het gereedschap moet altijd parallel met de pijp blijven.
Fig. 8
SCHROEF BOUT
SPIL
BORGPEN VERLENGARM
3. Verwijder de borgpen om de verlengarm tot de tegenoverliggende flens uit te schuiven. Draai de schroefbout vervolgens tot op het oppervlak van de tegenoverliggende flens (zie figuur8).
5. Gebruik de meegeleverde momentsleutel en 22 mm zeskantdop om de schroefbout naar rechts vast te draaien totdat de flenzen zijn uitgelijnd en de bouten kunnen worden geplaatst. (Zie figuur 10).
N.B. De momentsleutel en zeskantdop van 22 mm zijn vooraf ingesteld om een maximale kracht van 68 Nm [50 ft. lbs] uit te oefenen.
LET OP: Gebruik alleen de momentsleutel die met de ATM-4 is meegeleverd.
LET OP: Overschrijd de maximaal toegestane kracht niet. De maximale kracht
die op de schroefbout mag worden uitgeoefend is 68 Nm [50 ft. lbs]. Te veel kracht kan het gereedschap beschadigen.
6464
LET OP: Gebruik geen slaggereedschap op de schroefbout. Gebruik van dergelijk gereedschap zal het uitlijngereedschap ernstig beschadigen.
7.0 DRAAIING EN FOUTIEVE UITLIJNING
paar boutgaten tegenover elkaar komt te liggen (zie punt A in figuur 12).
Fig. 13
Y
Dit is een bekend probleem bij zowel onshore als offshore pijpleidingen (zie figuur 11). Vaak zijn de flenzen wel uitgelijnd maar lukt het de operator niet de bout in de twee overeenkomstige boutgaten te passen op de rand van de verbinding.
Fig. 11
Foutieve uitlijning bij roteren of draaien
De ATM-4 met een maximale kracht van 4 ton [40 kN] kan de flenzen in verschillende richtingen sturen. Het gereedschap wordt op dezelfde manier geplaatst als eerder beschreven, maar mogelijk met één verschil. De ATM-4 kan worden bevestigd aan het gemakkelijkst toegankelijke punt op de rand van de verbinding omdat de foutieve uitlijning voor alle boutgaten even groot is.
De aanbevolen werkwijzen zijn:
A
X
3. Plaats de bout in het boutgat bij punt A (zie figuur 13) en maak de ATM-4 los. De last wordt nu overgenomen door de geplaatste bout.
4. De ATM-4 kan vervolgens worden vastgemaakt op een ander punt in de rand van de verbinding (zie figuur
14) waarbij het geheel rond de geplaatste bout wordt gedraaid. Schuif de schroefbout uit totdat een volgend boutgat of alle boutgaten tegenover elkaar liggen.
Zodra de overige bouten zijn geplaatst, kan de ATM-4
worden verwijderd.
1. Selecteer het gemakkelijkst toegankelijke punt op de rand van de verbinding en bevestig het gereedschap hieraan. (Volg de stappen 1 tot en met 4 onder punt 6.0).
Fig. 12
X
A
Y
2. Als beide flenzen zijn uitgelijnd maar de boutgaten nog niet tegenover elkaar liggen, kan de ATM-4 worden gebruikt om de flenzen zijwaarts te bewegen zodat één
Fig. 14
Y
A
X
In sommige situaties is het nodig dat de operator de ATM-4 op diverse plaatsen op de rand van de verbinding plaatst om de boutgaten tegenover elkaar te ‘drukken’. Steeds moet dan stap 1 tot en met 5 onder punt 6.0 worden gevolgd.
6565
8.0 VERTICAAL GEBRUIK
12.0 SMERING EN ONDERHOUD
De opstelling en het gebruik van de ATM-4 in verticale positie blijft zoals bij stap 1 tot en met 5 onder punt 6.0 (zie figuur 15).
Fig. 15
GEBRUIK VAN DE DE ATM-4
OP EEN VERTICALE LIJN
9.0 DE ATM-4 DEMONTEREN
Zodra de uitlijning een succes is en alle werkzaamheden rond de verbinding klaar zijn en het vastdraaien van de bouten is afgerond (met uitzondering van het boutgat waaraan de ATM-4 is bevestigd), kan het gereedschap van de verbinding worden verwijderd door de stappen 1 tot en met 5 uit paragraaf 6.0 in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Laat geen componenten vallen bij het verwijderen van het gereedschap van de uitgelijnde verbinding. Zo worden letsels aan de benen en voeten van de operator of andere personen vermeden.
10.0 INSPECTIE EN ONDERZOEK
Gebruik Mobilgrease XHP ™ 222 Special of een equivalent hoogwaardig smeermiddel dat een grote belasting aankan.
Het gereedschap onderhouden
Controleer voor gebruik altijd of de schroefbout is gesmeerd. Dit zorgt ervoor dat het gereedschap beter werkt en langer meegaat.
Onderaan de schroefbout zit in de spil een druklager die vrij moet kunnen bewegen en regelmatig moet worden gesmeerd.
Stel de momentsleutel zo laag mogelijk in na elk gebruik en als deze wordt opgeslagen.
Schoonmaken en smeren van interne onderdelen (zie figuur 16)
STAP 1: Plaats het gereedschap rechtop op de werkbank. STAP 2: Gebruik een platte schroevendraaier om
het uiteinde van elke seegerring omhoog te drukken. Draai de ringen vervolgens naar links om ze te verwijderen.
STAP 3: Schuif de rollerassen uit om de rollers en lagers
te verwijderen voor controle.
STAP 4: Controleer de rollerassen, rollers en lagers op
schade. Als alle onderdelen in goede staat zijn, kunnen deze worden schoongemaakt, gesmeerd en in elkaar gezet (volg de stappen 1 tot en met 3 in omgekeerde volgorde).
Fig. 16
ROLLER
NAALDLAGER
SEEGER­RINGEN
• Na de uitlijning en voordat het gereedschap opnieuw
wordt gebruikt, moet worden gecontroleerd of de ATM-4 compleet is en of alle onderdelen klaar zijn voor gebruik.
• Onderdelen die ontbreken of beschadigd zijn, moeten
zo snel mogelijk en vóór de volgende keer dat het gereedschap wordt gebruikt, worden vervangen.
• Smeer regelmatig alle bewegende onderdelen. Zie punt
12.0 Smering en onderhoud.
• Alle rollers en pennen moeten vrij van gruis kunnen draaien.
• Plaats alle onderdelen die u niet gebruikt in de draagkoffer.
11.0 OPSLAG
Bewaar de ATM-4 op een koele, droge plaats.
Gebruik Mobilgrease XHP ™ 222 Special of een equivalent hoogwaardig smeermiddel dat een grote belasting aan kan om machinaal bewerkte oppervlakken te smeren.
66
66
ROLLERASSEN
NAALDLAGER
ROLLER
13.0 FOUTOPSPORING
PROBLEEM 1: DE SCHROEFBOUT ZIT TE VAST EN
DRAAIT MOEILIJK.
PROBLEEM 4: HET GEREEDSCHAP IS VASTGEMAAKT
EN LIJKT TE WERKEN, MAAR DE VERBINDING WORDT TOCH NIET UITGELIJND.
OPLOSSING: Controleer of de schroefbout is gesmeerd.
PROBLEEM 2: DE FRICTIESCHOEN OP DE SPIL,
ONDERAAN DE SCHROEFBOUT, DRAAIT OP DE RAND VAN DE FLENS.
N.B. Het gereedschap mag niet worden
gebruikt als de frictieschoen op de rand van de flens draait.
OORZAAK: De spillager is vuil of is vastgelopen.
OPLOSSING: De spil moet uit elkaar worden gehaald,
schoongemaakt, gesmeerd en opnieuw in elkaar worden gezet. Als het probleem zich blijft voordoen, moet de spil worden vervangen (zie reparatielijst).
PROBLEEM 3: DE FRICTIESCHOEN GLIJDT ROND DE
RAND VAN DE FLENS WANNEER DE VERBINDING WORDT UITGELIJND.
OORZAAK: Gruis of vuil op de verlengarm, rollerlagers
moet worden gesmeerd. Het gereedschap is volledig uitgeschoven.
OORZAAK: Verborgen obstakel op de verbinding of
de omliggende pijp, of de kracht die nodig is om de flenzen uit te lijnen is groter dan de ATM-4 kan uitoefenen (4 ton [40 kN]).
OPLOSSING: a. Controleer het gebied rond verbinding
op obstakels.
b. Als de druk die nodig is om de verbinding
uit te lijnen groter is dan de 4 ton [40 kN] capaciteit van het gereedschap, moet een andere methode worden gebruikt om de verbinding uit te lijnen.
14.0 TOEPASSINGSAFMETINGEN
Fig. 17
Min. doorsnee boutgat 24 mm [0,95 inch]
Min. afstand 30 mm [1,18 inch] Max. afstand 133 mm [5,23 inch]
Haak in dit boutgat
OPLOSSING: Zorg dat de rollers vrij op de verlengarm
van het gereedschap kunnen draaien als deze wordt uitgeschoven. Lukt dit niet, haal het gereedschap dan uit elkaar en maak de rollers en verlengarm schoon en breng smeermiddel aan. (Zie punt 12.0 Smering en onderhoud).
Als het gereedschap volledig is uit-
geschoven, ligt de verbinding waarschijnlijk buiten het bereik van de ATM-4.
6767
ATM-4 ATM-4
KLASSE S
ATM-2
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-2-GEREEDSCHAP
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-4-GEREEDSCHAP
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-9-GEREEDSCHAP
NIET GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-GEREEDSCHAP
N.B. Afbeelding model ATM-2 en ATM-9 is ter indicatie.
3K
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
KLASSE
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
6K
KLASSE
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
3
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
2
1
1
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3"
2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3"
3
2
1
1
3"
2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
1/2"
4"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
2K
KLASSE
NPS 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Toepassing fl ens BS10
15.1
15.0 TOEPASSINGSTABELLEN
NPS
NPS 4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
MODEL ATM-2 ATM-2
KLASSE A
NPS
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE D
NPS
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE E
NPS
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE F
NPS
MODEL ATM-2 ATM-4
KLASSE H
NPS 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE J
6868
NPS 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE K
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE R
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE T
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
2K
Toepassing voorlasfl ens API6BX Toepassing voorlasfl ens API6B
15.2 15.3
KLASSE
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
3K
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
KLASSE
NPS 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
6K
MODEL ATM-4 ATM-9
KLASSE
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-2-GEREEDSCHAP
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-4-GEREEDSCHAP
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-9-GEREEDSCHAP
NIET GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-GEREEDSCHAP
N.B. Afbeelding model ATM-2 en ATM-9 is ter indicatie.
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Toepassing fl ens ASME B16.47
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
MODEL ATM-4 ATM-9
150
KLASSE
ATM-2 ATM-4
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
MODEL ATM-4 ATM-9
300
KLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
2
1
1
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3"
2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
MODEL ATM-4 ATM-9
400
KLASSE
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
MODEL ATM-4 ATM-9
600
KLASSE
NPS 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
MODEL ATM-9
900
KLASSE
9
ATM-
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
1/2"
1/2"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
1
1/2"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/4"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1
NPS 3/4" 1"
Toepassing fl ens ASME B16.5
15.4 15.6
15.0 TOEPASSINGSTABELLEN (vervolg)
MODEL
150
KLASSE
NPS 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
300
KLASSE
NPS 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
400
KLASSE
NPS 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
600
KLASSE
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
900
KLASSE
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
1500
KLASSE
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
2500
KLASSE
NPS
Toepassing voorlasfl ens DIN
15.5
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
PN16
KLASSE
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4
PN25
KLASSE
NPS
MODEL ATM-2 ATM-4
PN40
KLASSE
NPS 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4
PN54
KLASSE
NPS 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
PN100
KLASSE
NPS 3/8" 1/2" 3/4" 1"
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9 PN160
KLASSE
6969
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-2-GEREEDSCHAP
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-4-GEREEDSCHAP
GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-9-GEREEDSCHAP
NIET GESCHIKT VOOR ENERPAC ATM-GEREEDSCHAP
N.B. Afbeelding model ATM-2 en ATM-9 is ter indicatie.
15.0 TOEPASSINGSTABELLEN (vervolg)
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
NPS
150
15.7
Toepassing fl ens SPO
3
2
MODEL ATM-2 ATM-4
KLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-2 ATM-4 ATM-9
300
KLASSE
3
2
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
600
KLASSE
3
2
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
900
KLASSE
3
2
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
1500
KLASSE
7070
3
2
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
2500
KLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
NPS
1/2"
1/2"
MODEL ATM-4 ATM-9
5000
KLASSE
3
2
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
7500
KLASSE
3
2
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
1/2"
3"
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
10000
KLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
NPS
MODEL ATM-4 ATM-9
15000
KLASSE
16.0 GEWICHT EN AFMETINGEN N.B. de gewichten zijn bij benadering.
GEWICHT
Gereedschap met riem .................................................. 8,7 kg [19,2 lbs]
Momentsleutel en zeskantdop ............................................ 0,8 kg [1,8 lbs]
Draagkoffer ............................................................ 6,4 kg [14,1 lbs]
Brutogewicht van alle bovenstaande onderdelen ............................. 15,9 kg [35,1 lbs]
AFMETINGEN
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
MINIMALE UITSCHUIFLENGTE
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
MAXIMALE UITSCHUIFLENGTE
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
7171
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
Notes:
72
L4077 Rev. B 02/14
Bruksanvisning
Flensinnrettingsverktøy
Modell ATM-4
Avsnitt side
1.0 Ved mottak ...................................................74
2.0 Sikkerhet .......................................................74
3.0 Produktbeskrivelse .......................................74
4.0 Sikkerhetsinformasjon for ATM-4 .................75
5.0
Fremgangsmåte for fastsettelse av skjevhet
6.0 Installasjon og bruk ......................................76
7.0 Rotasjons- eller vridningsfeil ........................77
8.0 Vertikal bruk ..................................................78
.....75
9.0 Demontering av ATM-4 ................................78
10.0 Inspeksjon og kontroll ..................................78
11.0 Lagring ..........................................................78
12.0 Smøring og vedlikehold ................................78
13.0 Feilsøking ......................................................79
14.0 Bruksdimensjoner .........................................79
15.0 Bruksområdetabeller ...............................80–82
16.0 Vekt og dimensjoner .....................................83
7373
1.0 INSTRUKSJONER VED MOTTAK
Alle komponentene må inspiseres visuelt for transportskader. Transportskader omfattes ikke av garantien. Hvis det oppdages transportskader, må transportøren underrettes om dette umiddelbart. Transportøren er ansvarlig for alle kostnader forbundet med reparasjon eller utskiftning av deler som følge av skade under transport.
SIKKERHETEN FØRST
Alle instruksjoner, advarsler og forsiktighetsregler må leses nøye. Følg alle sikkerhetsregler for å unngå personskade eller skade på utstyret når systemet brukes. Enerpac kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller skade på eiendom som oppstår som følge av usikker bruk av produktet, manglende vedlikehold eller uriktig bruk av produktet og/eller systemet. Kontakt Enerpac hvis du er i tvil om sikkerhetsreglene og bruksområder.
FORSIKTIG brukes for å indikere korrekte drifts- eller vedlikeholdsprosedyrer og praksis for å forhindre skade på, eller ødeleggelse av, utstyret eller annen eiendom.
ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller. Operatøren må ta forholdsregler for å forhindre skader som kan oppstå som følge av feil ved verktøyet eller arbeidsstykket.
Vi anbefaler at det brukes spesielle oppløsende væsker eller sprayer. Enerpacs hydrauliske stillbare momentnøkler kan
brukes for å løsne eller stramme både kvadratiske og sekskantede bolter eller muttere. Enerpac leverer mutterklyvere til bruk på muttere som ikke kan løsnes.
3.0 PRODUKTBESKRIVELSE
ATM-4 innrettingsverktøy er beregnet for bruk i vanlige vedlikeholds- og installasjonsprosedyrer. Det muliggjør retting av feiljusterte flenser innenfor en kapasitet kapasitet på 4 tonn [40 kN]. Det kan for eksempel brukes som hjelpemiddel ved utskifting av ringskjøter og andre typer skjøter.
Følg disse instruksjonene for å oppnå sikker bruk av verktøyet og maksimal levetid. Alle deler av denne veiledningen må leses før verktøyet tas i bruk.
ADVARSEL indikerer en potensiell fare som krever riktige prosedyrer eller praksis for å forhindre personskade.
2.0 SIKKERHET
Hvis forsiktighetsreglene og advarslene i dette kapitlet ikke følges kan det føre til
personskade eller skade på utstyr.
VIKTIG: Operatøren må være minst 18 år gammel. Operatøren må ha lest og
forstått alle instruksjoner, sikkerhetsregler, forsiktighetsregler og advarsler før vedkommende begynner å bruke Enerpac-utstyret. Operatøren er ansvarlig for denne aktiviteten overfor andre personer.
FORSIKTIG: Sørg for at alle
systemkomponentene beskyttes mot
eksterne faktorer som kan forårsake skader, for eksempel sterk varme, flammer, maskindeler i bevegelse, skarpe kanter og etsende kjemikalier.
3.1 Bruksformål
ATM-4 innrettingsverktøyet kan brukes til: Flensutskjæringer, reparasjon av rørledninger, erstatting av bolter, pakninger og tetninger og justering av deler for maskinering.
3.2 Viktige funksjoner og komponenter
Se fig. 1 for en oversikt over viktige funksjoner og komponenter på ATM-4.
Fig. 1
MOMENTNØKKEL OG 22 mm HYLSE
SKRUEBOLT
STØTTEFOT­PUTE
ADVARSEL: Slitte eller skadde deler må
skiftes ut umiddelbart med originale
Enerpac-deler. Enerpac-deler er
konstruert for å passe til utstyret og å motstå klassifiserte merkelaster.
7474
SVEIV
LØFTEKROK
LÅSEPINNE
STØTTEFOT
3.3 Kapasitetsinformasjon
Y
Maksimal belastning
Forlengelsesarm helt inntrukket:
3,0 t [30 kN] fra 68 Nm [50 ft-lbs] moment.
4.0 SIKKERHETSINFORMASJON FOR ATM-4
VIKTIG: Sikkerhetskravene på arbeidsstedet må
etterfølges i alle installasjoner, og sikkerheten til brukeren og eventuelle andre mannskaper er av høyeste viktighet, i tillegg til sikkerheten til andre på stedet samt publikum.
Forlengelsesarm helt utfelt:
4,0 t [40 kN] fra 68 Nm [50 ft-lbs] moment.
ATM-4 skal festes på det punktet der skjevheten er størst.
Fig. 3
X
Disse instruksjonene dekker bare sikker bruk av ATM-4 ved vanlig vedlikeholds- eller installasjonsarbeid. Alle andre sikkerhetsaspekter må kontrolleres av driftsansvarlig.
FORSIKTIG: ATM-4 må ikke koples til trykktankmunnstykke.
ADVARSEL: Fest aldri ATM-4 til en skjøt før etter at flensboltene har blitt løsnet og
fjernet. Overbelastning kan oppstå hvis bolter fjernes mens verktøyet monteres og den resulterende kraften er større enn den tillatte arbeidsbelastningen for verktøyet.
5.0 FREMGANGSMÅTE FOR Å AVDEKKE
SKJEVHETERER OG SPENN
• ATM-4 MÅ IKKE koples til en flenset skjøt før
fremgangsmåten for å fastslå skjevhet er utført. Se advarselen i avsnitt 4.0.
• Hver andre bolt rundt flensen skal løsnes og fjernes.
Fortsett med denne fremgangsmåten. Skjevheten oppdages kanskje ikke før bare noen få bolter gjenstår. Skjevheten skal nå være tydelig.
Når ATM-4 er tilkoplet, vil den skyves direkte mot
skjevheten, slik at skjøten justeres på plass.
Y
Festepunktet bestemmes av retningen på feilinnrettingen ved makspunktet, dvs. X eller Y.
Fig. 4
Hvert av eksemplene her viser hvor ATM-4 skal festes.
Fig. 5
X
Y
X
MAX 45°
Fig. 2
X
Y
Hvis festet ved X, Y av en eller annen grunn er hindret, kan to ATM-4-verktøy brukes, som vist på bildet, (se fig. 5), men de må ikke plasseres mer enn 45° fra hverandre.
7575
6.0 INSTALLASJON OG BRUK
Fig. 6
PUNKT FOR MAKS FORSKYVNING
PUNKT FOR MAKS FORSKYVNING
1. Finn punktene der skjevheten er størst. I eksempelet i fig. 6 er punktene med størst skjevhet på toppen og bunnen av skjøten, som pilene viser.
2. Før løftekroken på verktøyet inn i bolthullet ved punktet der skjevheten er størst. Juster deretter støttefoten ned på røret ved å vri justeringsbryteren mot høyre (se fig. 7).
Fig. 7
JUSTERINGSBRYTER FOR STØTTEFOT
LØFTE­KROK
PARALLELL
skruebolten inn på overflaten av den motstående flensen (se fig. 8).
Sørg for at verktøyet blir stående rett og at
friksjonsputen på undersiden av svivelen er i fullstendig og jevn kontakt med overflaten av den motstående flensen.
Fig. 9
SPENNE
STROPP
SPERREHAKE
4. Fest kroken på stroppen gjennom et av sporene på spennen (finnes over underplaten på støttefoten). Før kroken på sperrehaken gjennom det andre sporet på motsatt side av spennen. Før enden av stroppen gjennom sperrehaken og stram til. (Se fig. 9).
Fig. 10
MUTTERTREKKER
Merk: Verktøyet skal holdes oppe og rett i
bolthullet under justeringen. Verktøyet må forbli parallelt med røret til enhver tid.
Fig. 8
SKRUEBOLT
SVEIV
LÅSEPINNE
3. Trekk ut låsepinnen og trekk forlengelsesarmen ut over til den motsatte flensen. Deretter roterer du
SKRUE­BOLT
5. Bruk den medfølgende momentnøkkelen og hylsen på 22 mm til å stramme skruebolten mot høyre til flensene er riktig justert. Bolter kan så settes inn. (Se fig. 10).
Merk: Momentnøkkelen og den medfølgende pipen på 22 mm er forhåndsinnstilt til en maksimal kraft på 68 Nm [50 ft lbs.].
FORSIKTIG: Bruk bare momentnøkkelen som leveres sammen med ATM-4­verktøyet.
7676
FORSIKTIG: Ikke overskrid nominell makskraft. Maksimal kraft på skrueboltene
er 68 Nm [50 ft lbs.]. Hvis makskraften
overskrides, kan det oppstå skader på verktøyet.
2. I situasjoner der flensene står på linje, men rotasjonsskjevhet er til stede, brukes ATM-4 til å skyve flensene ut av posisjon til et bolthullpar kommer på linje (se punkt A, fig.12).
FORSIKTIG: Ikke bruk slagverktøy på skruebolten. Hvis slagverktøy brukes, kan det oppstå alvorlig skade på verktøyet.
7.0 ROTASJONS- ELLER VRIDNINGSFEIL
Dette er et vanlig problem i rørinstallasjoner både på land og offshore (se fig. 11). Flensene er ofte på linje, men det er umulig for brukeren å sette i boltene fordi hullene i skjøten ikke er på linje.
Fig. 11
Rotasjons- eller vridningsskjevhet
ATM-4 har en maksimal kapasitet på 4 tonn [40 kN], og kan forskyve flensene i forskjellige retninger. Fremgangsmåten ved oppsett er den samme som tidligere, med ett mulig unntak. ATM-4 kan koples til det lettest tilgjengelige punktet på skjøten, fordi skjevheten er den samme for alle bolthull.
Følgende fremgangsmåte anbefales:
1. Velg det mest egnete eller lettest tilgjengelige punktet på skjøten, og koble verktøyet til det punktet. (Følg trinnene 1 til 4 i avsnitt 6.0).
Fig. 13
Y
A
X
3. Sett bolten inn i bolthullet ved punkt A (se fig. 13) og frigjør så ATM-4-verktøyet. Belastningen vil overføres til bolten som er satt inn.
4. ATM-4 kan deretter festes til et annet punkt på skjøten (se figur 14) slik at den skyver mot bolten som er satt inn. Før skruebolten inn til et annet eller alle bolthullene er på linje.
Når resten av boltene er satt inn, kan ATM-4
fjernes.
Fig. 14
Y
A
Fig. 12
X
A
X
Vær oppmerksom på at brukeren i enkelte tilfeller kan bli nødt til å "jage" skjevheten rundt skjøten og feste ATM-4 ved forskjellige posisjoner for å rette opp skjevheten. I hvert tilfelle følges fremgangsmåten
Y
som er beskrevet i trinnene 1 til 5 i avsnitt 6.0.
7777
8.0 VERTIKAL BRUK
12.0 SMØRING OG VEDLIKEHOLD
Oppsettet og bruken av ATM-4 i vertikal posisjon er den samme som i trinnene 1 til 5 i avsnitt 6.0 (se fig.
15).
Fig. 15
BRUKE ATM-4 PÅ EN
VERTIKAL LINJE
9.0 DEMONTERING AV ATM-4
• Når flensene er ferdig justert, alt arbeid på skjøten er utført og boltene er satt på plass (bortsett fra i bolthullet der ATM-4 er festet), kan verktøyet demonteres ved å følge trinnene 1 til 5 i avsnitt 6.0 i motsatt rekkefølge.
• Vær forsiktig så ingen komponenter faller ned når de fjernes fra skjøten. Dette vil forhindre skade på operatørens ben og på forbipasserende.
Bruk Mobilgrease XHP ™ 222 Special eller smøring med tilsvarende
god kvalitet og for høy belastning
.
Vedlikehold av verktøyet
Pass alltid på at skruebolten smøres før bruk. Dette øker verktøyets ytelse og forlenger levetiden.
På bunnen av skruebolten i svivelen finnes det et trykklager som må være fritt bevegelig og smøres regelmessig.
Sett momentnøkkelen til laveste innstilling etter hver bruk og for lagring.
Rengjøring og smøring av interne deler (se fig. 16)
TRINN 1. Plasser verktøyet flatt på en benk. TRINN 2. Bruk en flat skrutrekker og hent ut enden
av hver spiralklips. Deretter roterer du dem mot klokken for å ta dem ut.
TRINN 3. Skyv ut rulleakslene for å fjerne ruller og
lagre for undersøkelse.
TRINN 4. Inspiser rulleaksler, ruller og lagre for
skade. Hvis det ikke finnes noen skader, kan disse delene rengjøres, smøres og settes sammen igjen (utfør trinnene 1 til 3 i motsatt rekkefølge).
Fig. 16
10.0 INSPEKSJON OG KONTROLL
• Når jobben er fullført og før ATM-4 tas i bruk igjen,
må du sikre at verktøyet er fullstendig og klart til bruk, og elementene må undersøkes for å sikre at de er brukbare.
• Eventuelle manglende eller skadde elementer
må skiftes ut så snart som mulig og før verktøyet brukes igjen.
• Smør alle bevegelige deler med jevne mellomrom.
Se avsnitt 12.0 om smøring og vedlikehold.
• Hold ruller og pinner frie for smuss.
• Legg alle elementer tilbake i bærekofferten når de
ikke er i bruk.
11.0 LAGRING
• ATM-4 skal lagres på et tørt og kjølig sted.
• Maskinbearbeidede overflater skal smøres med Mobilgrease XHP ™ 222 Special eller smøring med tilsvarende god kvalitet og for høy belastning.
78
78
RULLE­AKSLER
NÅLE­LAGER
RULLER
RULLER
NÅLE­LAGER
SPIRAL­KLIPS
13.0 FEILSØKING
PROBLEM 1: SKRUEBOLTEN FØLES STRAM VED
ROTASJON.
LØSNING: Sørg for at det er fett på skruebolten.
PROBLEM 2: FRIKSJONSPUTEN PÅ SVIVELEN PÅ
ENDEN AV SKRUEBOLTEN ROTERER RUNDT FLENSEN.
Merk: Verktøyet bør ikke brukes hvis
friksjonsputen roterer rundt flensen.
ÅRSAK: Svinglageret er skittent eller har låst
seg.
LØSNING: Svivelen må demonteres, renses,
smøres og satt sammen igjen. Hvis problemet vedvarer, må du bytte ut svivel komponenten (se reservedelslisten).
PROBLEM 3: FRIKSJONSPUTEN GLIR RUNDT
FLENSEN NÅR SKJØTEN SKAL JUSTERES.
ÅRSAK: Sand eller skitt på forlengelsesarmen,
rullelagrene trenger smøring. Verktøyet har nådd full forlengelse.
PROBLEM 4: VERKTØYET ER FESTET OG DET
SER UT TIL Å VIRKE SOM DET SKAL, MEN SKJØTEN RETTER SEG IKKE.
ÅRSAK: Skjult hindring på leddet eller
omsluttende rør, eller at kraften som kreves for å justere leddet, er større enn det ATM-4 klarer å gi (dvs. 4 tonn [40 kN]).
LØSNING: a. Sjekk området rundt leddet for
hindringer.
b. Det kan hende at den nødvendige
kraften som kreves for å justere leddet, er større enn 4 tonn [40 kN], som er verktøyets kapasitet. I dette tilfellet bør du justere leddet ved hjelp av en annen metode.
14.0 BRUKSDIMENSJONER
Fig. 17
Min. bolthullstørrelse 24 mm [0,95 tommer]
Min. avstand 30 mm [1,18 tommer] Maks. avstand 133 mm [5,23 tommer]
Fest kroken i dette bolthullet
LØSNING: Sørg for at rullene roterer fritt på
verktøyets forlengelsesarm etter hvert som den felles ut. Hvis de ikke gjør dette, må du demontere verktøyet og rense og smøre ruller og forlengelsesarm. (Se avsnitt 12.0 om smøring og vedlikehold).
Hvis verktøyet har nådd full forlengelse,
er skjøten mest sannsynlig utenfor ATM-4 seriens bruksområde.
7979
ATM-4 ATM-4
PASSER FOR ENERPAC ATM-2 VERKTØY
PASSER FOR ENERPAC ATM-4 VERKTØY
PASSER FOR ENERPAC ATM-9 VERKTØY
IKKE EGNET FOR NOE ENERPAC ATM-VERKTØY
Merk: Modellene ATM-2 og ATM-9 vises bare som referanse.
ATM-2
ATM-2 ATM-4 ATM-9
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3"
2"
1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3
3"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
2
1
1
3
1/2"
3"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
1"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-2
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
1/2"
4"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2" 3/4" 1"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
størrelse
Nominel rør
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
6K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Verktøy
Klasse
ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
Nominel rør
15.3
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
størrelse
2K
Klasse
Verktøy
ATM-2 ATM-4 ATM-9
2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
størrelse
Nominel rør
1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
3K
Verktøy
Klasse
ATM-2 ATM-4 ATM-9
BS10 Flens – bruksområde
15.1
15.0 BRUKSOMRÅDETABELLER
Verktøy
størrelse
Nominel rør
Nominel rør
Klasse A
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse D
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse E
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse F
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse H
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse J
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse K
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse R
størrelse
Verktøy
Nominel rør
Klasse S
størrelse
Verktøy
Klasse T
API6BX Sveisefl ens med hals – bruksområde API6B Sveisefl ens med hals – bruksområde
15.2
Verktøy
størrelse
Nominel rør
2K
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
3K
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
6K
Klasse
8080
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
ATM-9
PASSER FOR ENERPAC ATM-2 VERKTØY
PASSER FOR ENERPAC ATM-4 VERKTØY
PASSER FOR ENERPAC ATM-9 VERKTØY
IKKE EGNET FOR NOE ENERPAC ATM-VERKTØY
Merk: Modellene ATM-2 og ATM-9 vises bare som referanse.
ASME B16.47 Flens – bruksområde
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Nominel rør
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
størrelse
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Verktøy
150
Klasse
ATM-2 ATM-4
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Nominel rør
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
størrelse
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Verktøy
300
Klasse
ATM-2 ATM-4 ATM-9
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Nominel rør
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
størrelse
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Verktøy
400
Klasse
ATM-2 ATM-4 ATM-9
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Nominel rør
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
3/4" 1"
størrelse
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
Verktøy
600
Klasse
ATM-2 ATM-4 ATM-9
22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
Verktøy
størrelse
Nominel rør
900
Klasse
9
ATM-
ATM-2 ATM-4
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/2" 3/4" 1"
1/4"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
2
2"
1
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2
2"
1
3/4" 1"
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1
1/2"
3/8" 1/2" 3/4" 1"
15.0 BRUKSOMRÅDETABELLER (forts.)
ASME B16.5 Flens – bruksområde
15.4 15.6
Verktøy
størrelse
Nominel rør
150
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
300
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
400
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
600
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
900
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
1500
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
2500
Klasse
DIN Sveisefl ens med hals – bruksområde
15.5
Verktøy
størrelse
Nominel rør
PN16
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
PN25
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
PN40
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
PN54
Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
PN100 Klasse
Verktøy
størrelse
Nominel rør
PN160 Klasse
8181
ATM-4 ATM-9
PASSER FOR ENERPAC ATM-2 VERKTØY
PASSER FOR ENERPAC ATM-4 VERKTØY
PASSER FOR ENERPAC ATM-9 VERKTØY
IKKE EGNET FOR NOE ENERPAC ATM-VERKTØY
Merk: Modellene ATM-2 og ATM-9 vises bare som referanse.
15.0 BRUKSOMRÅDETABELLER (forts.)
15.7
SPO Flens – bruksområde
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
Nominel rør
1/2"
1/2"
størrelse
ATM-2 ATM-4
Verktøy
150
Klasse
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
Nominel rør
1/2"
1/2"
størrelse
Verktøy
300
Klasse
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Verktøy
størrelse
Nominel rør
600
Klasse
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
Nominel rør
1/2"
1/2"
størrelse
Verktøy
900
Klasse
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
Verktøy
størrelse
Nominel rør
1500
Klasse
ATM-4 ATM-9
3
1/2"
3"
2
1/2"
Verktøy
størrelse
Nominel rør
2500
Klasse
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
Nominel rør
1/2"
1/2"
størrelse
Verktøy
5000
Klasse
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
ATM-4 ATM-9
3
1/2"
3"
2
1/2"
Verktøy
størrelse
Nominel rør
7500
Klasse
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
Nominel rør
1/2"
1/2"
størrelse
Verktøy
10000
Klasse
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
ATM-4 ATM-9
3"
2
1/2"
Verktøy
størrelse
Nominel rør
15000
Klasse
8282
16.0 VEKT OG DIMENSJONER Merk: Oppgitte vekter er omtrentlige.
VEKTER
Verktøy med stropp .......................................................8,7 kg [19,2 lbs]
Muttertrekker og hylse .....................................................0,8 kg [1,8 lbs]
Bæreveske ..............................................................6,4 kg [14,1 lbs]
Totalvekt på alle elementene over ...........................................15,9 kg [35,1 lbs]
DIMENSJONER
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
MINIMUM FORLENGELSE
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
MAKSIMAL FORLENGELSE
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
8383
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
Notes:
84
L4077 Rev. B 02/14
Folha de Instruções
Ferramenta de Alinhamento de Flange
Modelo ATM-4
Parágrafo página
1.0 Instruções para o Recebimento ................86
2.0 Questões sobre Segurança .....................86
3.0 Descrição do Produto ...............................86
4.0 Informações sobre Segurança - ATM-4 ..87
5.0 Procedimento para Determinação do
Desalinhamento ........................................87
6.0 Instalação e Operação .............................88
7.0 Torção ou Desalinhamento Rotacional .....89
8.0 Operação Vertical .....................................90
9.0 Desmontagem a ATM-4 ............................90
10.0 Inspeção e Verificação ..............................90
11.0 Armazenagem ...........................................90
12.0 Lubrificação e Manutenção ......................90
13.0 Solucionando problemas ..........................91
14.0 Dimensões da Aplicação .........................91
15.0 Tabelas de Faixa de Aplicações ........... 92-94
16.0 Pesos e Dimensões ..................................95
8585
1.0 INSTRUÇÕES PARA O RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente. O transportador é responsável por todos os custos de consertos e substituições decorrentes de avarias ocorridas no transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Leia cuidadosamente todas as instruções, advertências e avisos sobre precaução. Siga todas as recomendações de segurança para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do sistema. A Enerpac não pode ser responsabilizada por danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manutenção ou operação inadequada do produto e/ ou sistema. Entre em contato com a Enerpac quando houver dúvidas sobre as recomendações de segurança e de operações.
PRECAUÇÃO é usada para indicar a operação correta ou os procedimentos e métodos de manutenção para evitar danos, a destruição do equipamento ou outras propriedades.
ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais.
2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Use sempre óculos de
segurança. O operador deve precaver-se contra danos causados por falhas da ferramenta ou da peça a ser trabalhada.
Para afrouxar, recomendamos a utilização de líquidos especiais ou sprays. Os torquímetros
hidráulicos Enerpac oferecem dois tipos de unidades de acionamento, com cabeçotes quadrados e sextavados para apertar ou afrouxar parafusos e porcas. A Enerpac oferece cortadores de porcas para os casos em que não puderem ser removidas.
3.0 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A Ferramenta de Alinhamento ATM-4 destina-se ao uso em procedimentos típicos de manutenção e instalação. Ela permite o realinhamento de flanges desalinhados dentro da capacidade física de 4 ton. [40 kN]. Pode ser usada para auxiliar na substituição do anel e outros tipos de juntas.
O uso destas instruções proporcionará condições seguras e o máximo de vida útil para a ferramenta Todas as seções desta folha de instruções devem ser lidas antes do uso da ferramenta.
3.1 Aplicações
A Ferramenta de Alinhamento ATM-4 pode ser usada para: Troca de flanges, conserto em tubulações, substituição de parafusos, gaxetas e vedações e para alinhamento de peças na fabricação.
Falhas no cumprimento das advertências e avisos de precaução podem causar lesões pessoais e avarias ao equipamento.
IMPORTANTE: O operador deve ter, no mínimo, 18 anos de idade. O operador deve ler
e compreender todas as instruções, assuntos de segurança, precauções e advertências, antes de iniciar a operação com um equipamento Enerpac. O operador é responsável por essas atividades perante outras pessoas.
PRECAUÇÃO: Certifique-se de que todos os
componentes do sistema estejam protegidos
contra agentes externos de danos, tais como excesso de calor, chamas, partes móveis de máquinas, extremidades pontiagudas e produtos químicos corrosivos.
ADVERTÊNCIA: Substitua imediatamente
peças gastas ou danificadas por peças
originais Enerpac. As peças da Enerpac são
projetadas para se encaixar adequadamente e resistir a cargas até a capacidade determinada.
3.2 Principais Características e Componentes
Veja a Fig. 1. para uma visão geral das principais características e componentes da ATM-4.
Fig. 1
CHAVE DE TORQUE E SOQUETE DE 22 mm
PARAFUSO DE AJUSTE
CONEXÃO GIRATÓRIA
PINO DE TRAVAMENTO GANCHO DE LEVANTAMENTO
DA ALETA
8686
BOTÃO DA PERNA DE APOIO
PERNA DE APOIO
3.3 Informações sobre Capacidade
Y
Carga máxima
Aleta totalmente recolhida: Aleta totalmente estendida:
3,0 T [30 kN] de 68 Nm [50 pés lbs] de torque.
4.0 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA - ATM-4
IMPORTANTE: Em todas as instalações de uma fábrica,
as exigências de segurança devem ser obedecidas e a segurança do operador e de todos os assistentes é de extrema importância, juntamente com a segurança de outros, incluindo o público em geral.
Estas instruções são apenas para garantir a segurança de operação da ATM-4 durante o trabalho normal de manutenção/instalação. Todos os outros aspectos de segurança devem ser controlados pelo supervisor de operações.
PRECAUÇÃO A ATM-4 não deve ser fixada para pressurizar vasos com múltiplos bocais.
ADVERTÊNCIA: Nunca prenda a ATM-9 a uma junta até que os parafusos do flange tenham
sido afrouxados e removidos. Pode ocorrer sobrecarga se os parafusos forem removidos enquanto a ferramenta for instalada, e a força resultante for maior que a da carga de trabalho admissível para a ferramenta.
4,0 T [40 kN] de 68 Nm [50 pés lbs] de torque.
Fig. 2
A ATM-4 deve ser fixada no ponto máximo de desalinhamento.
Fig. 3
X
X
5.0 PROCEDIMENTO PARA DETERMINAÇÃO DO
DESALINHAMENTO
• A ATM-4 NÃO DEVE ser fixada em uma junta articulada,
antes do procedimento para a determinação do desalinhamento a ser realizado. Veja a declaração de advertência na seção 4.0.
• Cada segundo parafuso ao redor do flange deve
ser afrouxado e removido. Continue com este procedimento. O desalinhamento pode não ocorrer até que restem apenas alguns parafusos. Neste ponto, a direção de qualquer desalinhamento vai se tornar evidente.
A ATM -4, uma vez fixada, vai impulsionar diretamente
contra o desalinhamento, trazendo a junta de volta ao alinhamento.
Y
O ponto de fixação é determinado pela direção do desalinhamento em seu ponto máximo, i.e., X ou Y.
Fig. 4
Cada um dos exemplos aqui mostra onde a ATM-4 deve ser fixada.
X
Y
8787
Fig. 5
X
MAX 45°
Nota: A ferramenta deve ser mantida nivelada dentro
do furo do parafuso durante o ajuste. A ferramenta deve permanecer paralela à tubulação o tempo todo.
Fig. 8
Y
Se por qualquer razão a fixação em X ou Y estiver obstruída, duas ATM-4 podem ser usadas como ilustrado. (veja a Fig. 5) mas não devem ser posicionadas com mais de 45° de separação.
6.0 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
Fig. 6
PONTO DE MÁX. DESALINHAMENTO
PARAFUSO DE AJUSTE
CONEXÃO GIRATÓRIA
PINO DE TRAVAMENTO DA ALETA
3. Retire o pino de travamento e estenda a aleta até ao flange oposto. Então, gire o parafuso de ajuste sobre a superfície do flange oposto (veja a fig.8).
Garanta que a ferramenta esteja nivelada e que a
almofada de atrito na base da conexão giratória esteja em contato total e uniforme com a superfície do flange oposto.
Fig. 9
PONTO DE MÁX. DESALINHAMENTO
1. Determine os pontos máximos de desalinhamento. No exemplo mostrado na Fig. 6, os pontos máximos estão nas partes superior e inferior da junta, como ilustrado pelas setas.
2. Oriente o gancho de levantamento da ferramenta para dentro do furo do flange até o ponto máximo de desalinhamento. Depois, ajuste a perna de declive sobre a tubulação, girando o botão de ajuste no sentido horário. (ver Fig.7).
Fig. 7
PERNA DE APOIO BOTÃO DE AJUSTE
GANCHO DE LEVANTAMENTO
PARALELO
FIVELA
CORREIA
CATRACA
4. Prenda o gancho da correia através de uma das ranhuras na fivela (localizada acima do ponto de apoio da perna de apoio). Coloque o gancho através da outra ranhura no lado oposto da fivela. Avance o final da correia através da catraca e aperte. (ver Fig.9).
8888
Fig. 10
CHAVE DE TORQUE
fixada nos pontos mais acessíveis da circunferência da junta uma vez que o desalinhamento ocorre com o mesmo grau em todos os furos dos parafusos.
PARAFUSO DE AJUSTE
5. Usando a chave de torque fornecida e um soquete de 22 mm, aperte o parafuso de ajuste no sentido horário até que o flange esteja alinhado, e os parafusos possam ser inseridos. (ver Fig.10).
Nota: A chave de torque e o soquete de 22 mm fornecidos com a ferramenta são predefinidos para aplicar força máxima de 68 Nm [50 pés lbs].
PRECAUÇÃO: Use somente chaves de torque fornecidas com a ATM-4.
PRECAUÇÃO Não exceda a capacidade nominal de força. A força máxima no parafuso
de ajuste é de 68 Nm [50 pés lbs]. A ferramenta pode ser danificada se a capacidade nominal de força for excedida.
PRECAUÇÃO: Não use ferramenta de impacto
no parafuso de ajuste. Se uma ferramenta de
impacto for usada contra a ATM-4, danos
graves podem ocorrer.
7.0 TORÇÃO OU DESALINHAMENTO ROTACIONAL
Os procedimentos de operação recomendados são:
1. Selecione o ponto mais conveniente ou acessível na circunferência da junta e prenda ali a ferramenta. (Siga os passos 1 até 4 no parágrafo 6.0)
Fig. 12
X
A
Y
2. Nesta situação quando ambos os flanges estão alinhados, mas há um desalinhamento rotacional, a ATM-4 usada para empurrar os flanges para além dos alinhamentos até que um par de furos de parafusos fique paralelo. (ver ponto A, Fig.12).
Fig. 13
Y
Este é um problema comum em ambas as instalações de tubulação “onshore” e “offshore” (ver Fig. 11). Com frequência, os flanges estão alinhados, mas o operador não consegue ajustar o parafuso em quaisquer dois furos correspondentes na circunferência da junta.
Fig. 11
Torção ou Desalinhamento Rotacional
A ATM-4, dentro de sua capacidade 4 ton. [40 kN], tem a habilidade de movimentar os flanges em várias direções. O procedimento de configuração é o mesmo que o anterior, com, possivelmente, uma exceção. A ATM-4 pode ser
A
X
3. Insira o parafuso no furo no ponto A (ver Fig. 13) e então libere a ATM-4. A carga será transferida para o parafuso inserido.
4. A ATM-4 pode, então, ser acoplada em outro ponto na circunferência da junta (ver Fig. 14) empurrando contra
8989
o parafuso inserido. Faça com que o parafuso de ajuste avance até que outro ou todos os furos de parafuso estejam paralelos.
Quando todos os parafusos remanescentes estiverem
inseridos, a ATM-4 pode ser removida.
Fig. 14
Y
A
X
Por favor, note que em algumas situações o operador pode ter que ‘procurar’ o desalinhamento ao redor da circunferência da junta e fixar a ATM-4 em diversas posições diferentes para corrigir o desalinhamento. Em cada ocasião, os procedimentos descritos nos passos 1 até 5 no parágrafo 6.0 devem ser seguidos.
8.0 OPERAÇÃO VERTICAL
A configuração e a operação da ATM-4 na posição vertical permanecem as mesmas, conforme os passos 1 até 5 na seção 6.0 (ver Fig. 15)
Fig. 15
USANDO A ATM-4 EM UMA
LINHA VERTICAL
completo (exceto o furo do parafuso no qual a ATM-4 está alojada), a ferramenta pode ser desmontada com a inversão dos passos 1 até 5 no parágrafo 6.0.
Deve-se tomar muito cuidado para que nenhuma das partes dos componentes caia ao ser removida da junta alinhada. Esta ação evitará lesões pessoais, tanto para os membros inferiores do operador, como para os transeuntes.
10.0 INSPEÇÃO E VERIFICAÇÃO
• Depois do término do trabalho e ATM-4 seja colocada
novamente em serviço, a integridade da ferramenta deve ser verificada e os itens examinados para garantir que estejam adequados para o uso.
• Qualquer item perdido ou danificado deve ser
substituído, o mais breve possível, e antes de uma nova utilização da ferramenta.
• Engraxe regularmente todas as peças móveis. Veja a
seção 12.0 Lubrificação e Manutenção.
• Garanta que os pinos e roletes estejam livres de sujeira
(abrasivos).
• Quando não usados, devolva todos os itens para a
maleta de transporte.
11.0 ARMAZENAGEM
A ATM-4 deve ser armazenada em um lugar frio e seco.
Superfícies usinadas devem ser lubrificadas com graxa especial Mobilgrease XHP ™ 222 ou uma graxa equivalente, de boa qualidade, para rolamentos de carga.
12.0 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Use graxa especial Mobilgrease XHP ™ 222 ou uma graxa equivalente, de boa qualidade, para rolamentos de carga.
9.0 DESMONTAGEM DA ATM-4
Uma vez que o alinhamento for alcançado, todo o trabalho na junta esteja terminado e o aparafusamento
Fazendo a manutenção da Ferramenta
Garanta sempre que o parafuso de ajuste esteja lubrificado, antes de usar. Isto melhorará o desempenho da ferramenta e a vida útil.
Na base do parafuso de ajuste, dentro do alojamento da conexão giratória um rolamento está instalado que deve girar livremente e ser lubrificado regularmente.
Ajuste a chave de torque para o ajuste mais baixo depois de cada uso e para a armazenagem.
Limpeza e lubrificação das partes internas. (ver Fig. 16)
PASSO 1. Coloque a ferramenta em posição vertical na
bancada de trabalho.
90
90
PASSO 2. Usando uma chave de fenda comum, desloque
a extremidade de cada anel em espiral. Depois, gire-os no sentido anti-horário para remover.
PASSO 3. Deslize os eixos para remover os roletes e os
rolamentos para verificação.
PASSO 4. Verifique se há danos nos eixos dos roletes ou
rolamentos. Caso não haja danos, as partes podem ser limpas, engraxadas e montadas novamente. (inverta os passos 1 até 3).
Fig. 16
ROLETE
engraxada e montada novamente. Se o problema persistir, substitua a montagem da conexão giratória (veja a folha de peças de reparo).
PROBLEMA 3: QUANDO A JUNTA ESTIVER ALINHANDO,
A BASE DE CONTATO ESCORREGA NA CIRCUNFERÊNCIA DO FLANGE.
CAUSA: Cavaco ou sujeira na aleta, os rolamentos
dos roletes necessitam de graxa. A ferramenta alcançou sua extensão total.
ROLAMENTO DE AGULHA
EIXO DO ROLETES
ROLAMENTO DE AGULHA
ROLETE
ANÉIS EM ESPIRAL
13.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS
PROBLEMA 1: HÁ DIFICULDADE PARA GIRAR O
PARAFUSO DE AJUSTE.
SOLUÇÃO: Garanta que os roletes estejam girando
livremente na aleta da ferramenta, conforme esta se estende. Caso não estejam, abra a ferramenta, limpe e engraxe os roletes e a aleta. (veja o parágrafo 12.0, Lubrificação e Manutenção).
Se a ferramenta tiver alcançado sua
extensão total, tudo indica que a junta está fora da faixa da ATM-4.
PROBLEMA 4: A FERRAMENTA ESTÁ ACOPLADA, COM
FUNCIONAMENTO APARENTEMENTE ADEQUADO, MAS A JUNTA NÃO ALINHA.
CAUSA: Obstrução não visível na junta ou na
tubulação ao redor, a carga necessária para alinhar a junta é maior que a da ATM-4 (i.e. 4 ton [40kN]).
SOLUÇÃO: a. Verifique a área ao redor da junta
quanto à obstruções.
b. Pode ser que a pressão necessária
para alinhar a junta seja maior que a capacidade de 4 ton. [40 kN] da ferramenta. Nestas circunstâncias, outro método de alinhamento de junta deve ser adotado.
SOLUÇÃO: Garanta que o parafuso de ajuste esteja
engraxado.
PROBLEMA 2: A BASE DE CONTATO NA CONEXÃO
GIRATÓRIA, NA BASE DO PARAFUSO DE AJUSTE, ESTÁ GIRANDO NA CIRCUNFERÊNCIA DO FLANGE.
Nota: A ferramenta não deve ser usada
se a base de contato estiver girando na circunferência do flange.
CAUSA: O rolamento giratório está sujo ou engripado.
SOLUÇÃO: A conexão giratória deve ser retirada,
14.0 DIMENSÕES DA APLICAÇÃO
Fig. 17
Tamanho mín. do furo do parafuso 24 mm [0,95 pol.]
Distância mín. 30 mm [1,18 pol.] Distância máx. 133 mm [5,23 pol.]
9191
Enganche neste furo do parafuso
CLASSE K
ENERPAC ATM
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-4
ATM-2 ATM-4 ATM-9
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-9
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16"
4
4"
3
3"
2
2"
1
1
INAPROPRIADO PARA QUALQUER FERRAMENTA
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
Nota: Modelos ATM-2 e ATM-9 mostrados somente para referência.
5" 6" 7" 8" 9" 10" 11" 12" 13"
4
4"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
TNT 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
FERRA-
2K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
CLASSE
ATM-2 ATM-4 ATM-9
TNT 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
FERRA-
3K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
CLASSE
ATM-2 ATM-4 ATM-9
TNT 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4" 21 1-4"
FERRA-
6K
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
CLASSE
ATM-4 ATM-9
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-2
ATM-4 ATM-4
ATM-2
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
3"
2
2"
1
1
ATM-2 ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-2
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 26" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72"
3
1/2"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 27" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
3
3"
2
2"
1
1
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20"
3
1/2"
3"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
15.0 TABELAS DE FAIXA DE APLICAÇÕES
TNT
Faixa de Aplicação do Flange BS10
15.1
FERRA-
A
TNT 4" 5" 6" 7" 8" 9" 10" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 29" 30" 33" 35" 36" 39" 42" 45" 48" 54" 60" 66" 72" 78" 84" 96" 108" 120"
MENTA
CLASSE
FERRA-
D
TNT
MENTA
CLASSE
FERRA-
E
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
F
TNT
MENTA
CLASSE
FERRA-
H
TNT
MENTA
CLASSE
FERRA-
J
TNT 1"
MENTA
CLASSE
9292
MENTA
FERRA-
TNT 1"
FERRA-
R
TNT 1/2" 3/4" 1"
MENTA
CLASSE
FERRA-
S
TNT 1/2" 3/4" 1"
MENTA
CLASSE
FERRA-
T
MENTA
CLASSE
TNT 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
Faixa de Aplicação do Flange API6BX com pescoço soldado Faixa de Aplicação do Flange API6B com pescoço soldado
15.2 15.3
MENTA
FERRA-
2K
CLASSE
TNT 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
FERRA-
3K
TNT 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 9" 11" 13 5-8" 16 3-4"
MENTA
CLASSE
MENTA
FERRA-
6K
CLASSE
ENERPAC ATM
TNT 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
MENTA
CLASSE
ATM-4 ATM-9
FERRA-
300
ATM-4 ATM-9
TNT 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
FERRA-
150
Faixa de Aplicação do Flange ASME B16.47
TNT 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
MENTA
CLASSE
ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
400
CLASSE
TNT 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
600
CLASSE
TNT 22" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
ATM-9
MENTA
FERRA-
900
CLASSE
ATM-
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-2
9
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-4
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-9
INAPROPRIADO PARA QUALQUER FERRAMENTA
Nota: Modelos ATM-2 e ATM-9 mostrados somente para referência.
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
TNT 3/4" 1"
Faixa de Aplicação do Flange ASME B16.5
15.4 15.6
15.0 TABELAS DE FAIXAS DE APLICAÇÃO (Continuação)
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4
MENTA
FERRA-
150
CLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
TNT 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
300
CLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
TNT 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
400
CLASSE
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
3
3"
2
2"
1
1
TNT 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
600
CLASSE
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
TNT 1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
900
CLASSE
ATM-2 ATM-4
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
PN16
CLASSE
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
TNT 1/2" 3/4" 1"
1/4"
MENTA
FERRA-
PN25
CLASSE
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20"
2
2"
1
TNT
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
MENTA
FERRA-
PN40
CLASSE
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16"
2
2"
1
TNT 3/4" 1"
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
MENTA
FERRA-
PN54
CLASSE
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14"
2
2"
1
TNT 1/2" 3/4" 1"
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
2"
1
1
TNT 1/2" 3/4" 1"
1/2"
1/2"
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA­1500
CLASSE
3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
2
1/2"
2"
1
1/2"
1
1/4"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
TNT 1/2" 3/4" 1"
MENTA
FERRA­2500
CLASSE
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56 72" 80"
2
2"
1
TNT
Faixa de Aplicação do Flange com pescoço soldado - DIN
15.5
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
MENTA
FERRA-
PN100
CLASSE
3" 4" 5" 6" 7" 8" 10" 12"
2
1/2"
2"
ATM-2 ATM-4 ATM-9
1
1/2"
TNT 3/8" 1/2" 3/4" 1"
MENTA
FERRA-
PN160
CLASSE
9393
ENERPAC ATM
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-4
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
1/2"
1/2"
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-9
ATM-4 ATM-9
INAPROPRIADO PARA QUALQUER FERRAMENTA
Nota: Modelos ATM-2 e ATM-9 mostrados somente para referência.
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
ATM-4 ATM-9
3"
2
1/2"
APROPRIADO PARA A FERRAMENTA ENERPAC ATM-2
ATM-4 ATM-9
ATM-2 ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
1/2"
1/2"
ATM-2 ATM-4
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
1/2"
1/2"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-4 ATM-9
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
3
3"
2
1/2"
1/2"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 28" 30" 32" 34" 36" 38" 40" 42" 44" 46" 48"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-4 ATM-9
3
1/2"
3"
2
1/2"
ATM-4 ATM-9
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
3
3"
2
1/2"
1/2"
4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24"
ATM-4 ATM-9
3
1/2"
3"
2
1/2"
15.0 TABELAS DE FAIXAS DE APLICAÇÃO (Continuação)
TNT
15.7
Faixa de Aplicação do Flange SPO
MENTA
FERRA-
150
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
300
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
600
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
900
CLASSE
TNT
9494
MENTA
FERRA-
1500
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
2500
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
5000
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
7500
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
10000
CLASSE
TNT
MENTA
FERRA-
15000
CLASSE
16.0 PESOS E DIMENSÕES Nota: Os pesos mostrados são aproximados.
PESOS
Ferramenta com correia .................................................. 8,7 kg [19,2 lbs]
Chave de torque e soquete ............................................... 0,8 kg [1,8 lbs]
Maleta de transporte .................................................... 6,4 kg [14,1 lbs]
Peso bruto de todos os itens relacionados acima ............................. 15,9 kg [35,1 lbs]
DIMENSÕES
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
45 mm [1.77"]
367 mm [14.45"]
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
480 mm [18.89"]
EXTENSÃO MÍNIMA
292 mm [11.49"]
100 mm [3.94"]
EXTENSÃO MÁXIMA
54 mm [2.12"]
158 mm [6.22"]
MAX. LOAD 4T
SERIAL No: DAT E
MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL
9595
MAX. 50 ft-lbs = 4.0T LIFT MAX. 68N-m = 40kN LIFT MAX. 68N-m = 30kN LIFT
MAX. 50 ft-lbs = 3.0T LIFT
357 mm [14.06"]
Notes:
96
L4077 修订版B 2014年02月
说明书
法兰调整工具
型号ATM-4
节  页码
 1.0 接收说明.............................98
 2.0 安全问题.............................98
 3.0 产品描述.............................98
 4.0 安全信息-ATM-4.....................98
 5.0 错位测定程序.........................99
 6.0 安装和操作...........................99
 7.0 旋转或扭曲错位...................... 100
 8.0 垂直操作............................ 101
 9.0 拆卸ATM-4.......................... 101
10.0 检验和检查.......................... 102
11.0 储存................................ 102
12.0 润滑和维护.......................... 102
13.0 故障排除............................ 102
14.0 应用尺寸............................ 103
15.0 应用范围表....................... 104-106
16.0 重量和尺寸.......................... 107
97
1.0接收说明
3.0产品描述
目视检查所有组件在运输过程中是否发生损坏。运输 过程中发生的损坏不在保修范围内。如果发现运输损 坏,立即通知承运人。承运人承担运输损坏导致的所 有维修和更换费用。
安全第一
仔细阅读所有说明、警告和注意事项。在系统运行期 间遵循所有安全预防措施,以免造成人身伤害或财产 损失。对于产品不安全使用、缺乏维护或不正确的产 品和/或系统操作造成的损坏或伤害,Enerpac 概不 负责。如对安全预防措施和应用有任何疑问,请联系 Enerpac。
注意用于指示正确的操作或维护程序和做法,以防止 损坏或破坏设备或其他财产
警告指示潜在的危险,需要采取正确的程序或做法, 以避免人身伤害。
2.0安全问题
不遵守以下注意事项和警告,可 能会导致设备损坏和人身伤害。
ATM-4 调整工具适用于典型维护和安装。其允许在 4 ton [40 KN] 额定调整力范围内重新对准错位法 兰。例如,它可能用来协助更换法兰密封环和其他连 接件。
遵守这些说明可促进工具的安全使用和提高最长使用 寿命。在使用该工具之前,应阅读本说明书各节。
3.1应用
ATM-4 调整工具可用于:更换法兰,修理管道,更换 螺栓、垫圈和密封垫,以及调整零件以便制造。
3.2主要功能和组件
ATM-4主要功能和组件概况见图1。
图1
扭矩扳手和22毫米 [0.87英寸]套筒
螺栓
下放杆 旋钮
重要提示:操作员必须年满 18岁。操作 员在开始操作 Enerpac 设备之前,必须 阅读并理解所有说明、安全问题、注意事 项和警告。进行这项活动期间,操作员对 其他人员负责。
注意:确保所有系统组件免受外来损害, 如过热、火焰、运动的机器零件、锋利的 边缘和腐蚀性化学物质。
警告:立即使用正品 Enerpac 零件更换 已磨损或损坏的零件。Enerpac 零件设计 成可完美适应并承受额定载荷。
警告:始终佩戴安全防护眼镜。操作员必 须采取预防措施,防止因工具或工件故障 而导致受伤。
我们建议使用专用松脱液或喷雾 剂。Enerpac可以提供方驱型和中空型液压 扭矩扳手,以松开或拧紧螺栓和螺母。在 螺母不能拆卸的情况下,Enerpac可提供螺 母劈开器。
旋转轴承
翼锁销
吊钩
下放杆
3.3调整力信息
最大载荷
翼完全缩回: 翼完全伸展:
3.0吨[30千牛],来自 68牛米[50 英尺磅]的扭矩。
4.0吨[40千牛],来自 68牛米[50 英尺磅]的扭矩。
4.0安全信息-ATM-4
重要提示:所有的安装工作必须遵守现场安全要求, 操作员(在场时)、任何协助人员和其他人(在场 时,包括公众)的安全都至关重要。
这些说明纯粹为了确保正常维护/安装操作期间 ATM-4 的安全操作。所有其他安全方面必须由操作主 管控制。
98
注意:ATM-4不得装到压力容器接管上。
Y
警告:在未松动并拆下法兰螺栓前,切勿将 ATM-4 装到法兰上。如果在安装该工具时拆 下螺栓,可能会发生过载,且合力大于工具 的安全工作载荷。
图4
X
5.0 错位测定程序
• 在进行错位测定程序之前,不得将 ATM-4 装到法 兰法兰上。参见第4.0节的警告声明。
•应每隔一个松开并拆下法兰周围的螺栓。继续此程 序。直到只剩几个螺栓时才会发生错位。此时,任 何错位的方向均变得明显。
• ATM-4 一旦装上,将直接推动错位点,让法兰重新 对齐。
图2
应在最大错位点装上ATM-4。
X
Y
此处每个示例都显示了ATM-4的装入位置。
图5
X
MAX 45°
Y
如因某些原因,X、Y 点的装入受阻,则使用两个 ATM-4,如图所示。(见图 5)但两者所放位置形成 的角度不得超过45°。
图3
X
Y
装入点根据最大错位点(即 X 或 Y)的错位方向确 定。
6.0安装和操作
图6
最大错位 点
最大错位 点
1.测定最大错位点。在图 6 所示例子中,最大错位 点位于法兰顶部或底部,如箭头所示。
2.把工具吊钩插入最大错位点处的螺栓孔。然后,顺 时针转动调节旋钮,将下放杆向下调整到管道上( 见图7)。
99
图7
下放杆 调整旋钮
让皮带一端穿过棘轮并拧紧。(见图9)。
图10
扭矩扳手
吊钩
平行
注意:调整期间,工具应在螺栓孔内保持水平。工 具必须始终与管道保持平行。
图8
螺栓
旋转轴承
翼锁销
螺栓
5.使用所提供的扭矩扳手和22毫米[0.87英寸]套 筒,沿顺时针方向拧紧螺栓,直至法兰对齐,螺栓 可以插入时为止。(见图10)。
注意:随工具一起提供的扭矩扳手和 22 毫米 [0.87 英寸]套筒预设可施加68 牛米[50英尺磅]的最大 力。
注意:只可使用随ATM-4一起提供的扭矩 扳手。
注意:不要超过最高额定力。螺栓上的最大 力为68牛米[50英尺磅]。如果超过最大 额定力,会造成工具损坏。
3.拉出翼锁销,并将翼延伸到对面法兰上。然后,将 螺栓旋转到对面法兰表面上(见图8)。
 确保工具水平放置,旋转轴承基座上的摩擦垫与对
面法兰表面充分、均匀接触。
图9
皮带扣
皮带
棘轮
4.将皮带钩钩住皮带扣上的其中一个槽(位于下放杆 衬垫上方)将棘轮钩穿过皮带扣对边的另一个槽。
注意:不要在螺栓上使用冲击工具。如果使 用冲击工具,将导致工具严重损坏。
7.0旋转或扭曲错位
这是陆上和海上管道安装中常见的问题(见图 11)。 常常出现这种情况,法兰已经对准,但操作员无法将 螺栓安装到法兰圆周上的任何两个相应螺栓孔中。
图11
7.0旋转或扭曲错位
ATM-4在 4吨[40千牛]最高调整力内时,可在各 个方向上操纵法兰。装配程序与之前相同,但可能存 在一个例外。由于在所有螺栓孔处发生的错位程度相 同,ATM-4可以装到法兰圆周上最易接触的点。
100
Loading...