Energy Sistem Sport Cam Play User Manual

ACTION CAM
Manual de usuario / User manual Manuel de l’utilisateur / Manual do Utilizador
ENERGY
1
Sport Cam Play
Manual de Usuario
3
INTRODUCCION
PRECAUCIONES Y CONDICIONES DE USO
No guardes el producto en entornos con polvo, suciedad o arena p ara evitar posibles daños en sus componentes.
No guardes el producto en lugares excesivamente caluro sos. Las altas t emperaturas pueden acor tar la vida útil de
los dispos itivos electrónicos, d añar las batería s y deformar o derr etir algunos comp onentes de plást ico.
No guardes el producto en lugares excesivamente fríos. Cuando el pr oducto alcanza s u temperatura normal,
puede for marse en su interior humedad, c on el consecuente r iesgo de daños para los circui tos electrónicos.
No abras la c arcasa ni intente reparar el producto por tí mismo. Los componente s internos de alto voltaje r epre-
sentan un riesgo de de scarga eléctrica cuando quedan ex puestos.
Evita golpes y caídas . Una mala manipulació n podría producir daños en los comp onentes internos. No utilices productos químico s corrosivos, disolven tes ni detergentes agr esivos para limpiar el produc to. Utiliza
en su lugar un p año suave ligeramente humedecido.
No abras la t apa de la batería durante la g rabación de imágenes. Si lo haces, no sólo no podrás guardar la imagen
actual, sino que también puedes da ñar el resto de dat os de imagen almacenados.
Si el producto o alguno de sus accesorios no f uncionan correc tamente, llévalos al centro de asistencia técnica
más cerc ano. Nuestro per sonal le atenderá y, si es necesario, gest ionará la reparación del producto.
Comprueba el correcto func ionamiento de la vid eocámara antes de utiliz arla.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Esta videocáma ra está diseñada para utilizarse en el siguiente inter valo de temperatura:a 0 °C a 40 °C (a 32 °F a 104 °F)
No utilices ni guardes la videocámara e n los siguientes lugares: expuest os a la luz directa del s ol, con mucha
humedad o polvo, cerc a de dispositivo s de aire acondicionado, calent adores u otros lugares ex puestos a temper a­turas ex tremas, dent ro de un vehículo cerr ado, especialmen te dentro de un vehículo estac ionado al sol, en áreas sometidas a fuertes vibraciones.
5
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Utiliza únicamen te el tipo de batería suminist rado con la videocá mara. El uso de otr o tipo de batería podría dañar el equipo y anular la gara ntía.
No cortocircuites los bornes de la batería. Si no sigues esta recomendación, la batería podría sobrecalentarse. No intent es partir o despegar la car casa exterior. Ext rae la batería si no t ienes intención de u tilizar la cámar a durante un período prolongado de tiempo. S i la batería
no se utili za durante más de 3 me ses, será neces ario cargarla a ntes de utilizarla.
OBSERVACIONES SOBRE LA CARCASA IMPERMEABLE
La eficacia de la carcasa impermeable es equivalente a la prueba de agua IPX8 (5m./1h).
Límite de tiempo debajo del agua: No utilices la carcasa impermeable debajo del agua durante
más de 60 minutos ni a más de 5.0m (10ft) para garantizar su impermeabilidad y después de la inmersión deja secar por 10 min.
Fuera de la carcasa impermeable, la cámara y los demás accesorios no presentan ninguna
resistencia al agua.
No abras ni cierres la carcasa impermeable cerca del agua (el mar, un lago, la playa, etc) o con
las manos mojadas o si tienes arena o polvo en las manos.
Los accesorios (baterías, etc.) utilizados con la videocámara no son impermeables. Ten cuidado
cuando los utilice.
Para garantizar la durabilidad de la impermeabilidad, evita todo tipo de golpes. No sometas la carcasa impermeable a temperaturas superiores a 40 °C (104ºF) ni inferiores a 0
°C.
No intentes modificar la carcasa impermeable ni selles las aberturas de ventilación tú mismo. Si
lo haces, la capacidad de impermeabilidad de la cámara puede resultar dañada.
Las propiedades de impermeabilidad de la carcasa impermeable son válidas solamente para
agua dulce y salada; no se aplican a sustancias de limpieza, productos químicos, aguas de balnearios, etc. Elimina inmediatamente cualquier resto de este tipo de líquidos.
No sometas la carcasa impermeable a agua a presión. No golpees la carcasa impermeable debajo del agua o el cierre podría abrirse
Antes de sumergir la cámara: (No sigas estos cons ejos en entornos de a rena, polvo o junto al agua.)
Verifica que la zona alrededor del cierre de la carcasa impermeable esté limpia. No permitas que
se acumule suciedad, arena u objetos extraños en esta zona.
Asegúrate de que la carcasa impermeable esté cerrada. Asegúrate de que la carcasa impermeable no presente grietas o arañazos. En caso de caída,
ponte en contacto con tu distribuidor para solicitar una carcasa de sustitución.
MANTENIMIENTO DE LA CARCASA IMPERMEABLE
Asegúrate de salir del agua antes de pasados 60 minutos de la inmersión para mantener la apariencia, calidad y resistencia al agua de la carcasa impermeable.
Saca la videocámara de la carcasa impermeable y pon esta última en remojo en un cubo con
agua limpia durante 10 minutos, sin utilizar agua jabonosa, detergentes suaves, alcohol o líquidos similares para limpiar, pasado este tiempo, limpia la carcasa impermeable con un paño sin pelusas (evitando la fibra) y colócala en un lugar frío y bien ventilado para que se seque de forma natural (evita la exposición directa a la luz solar).
Se recomienda sustituir este material una vez al año para mantener la impermeabilidad del
producto.
Si el agua penetra accidentalmente en la videocámara o se produce algún problema durante
una inmersión, sal del agua inmediatamente y lleva a cabo las medidas adecuadas. Seca la videocámara y envíela a reparación si es necesario.
REQUISITOS DEL SISTEMA
La cáma ra de vídeo requier e un PC con las siguientes espec ificaciones:
Sistema operativo Windows® o Mac OS X®. Procesador Intel® / AMD de doble núcleo o superior Al menos 1 GB de memoria RAM Tarjeta de vídeo DirectX 9 (se recomienda DirectX 11) Puerto USB 1.1 estándar o superior Al menos 2 GB de espacio disponible en disco duro
El puert o USB 1.1 le permitirá t ransferir los archivos desde y hacia su PC anfi trión, pero la velo cidad de transferenci a será más alta con un puerto US B 2.0.
7
CARACTERÍSTICAS
La cámara de vídeo ofrece múltiples funciones y características, entre las que se encuentran las siguientes:
Full HD 1080p (30 fotogramas por segundo) Clip de vídeo H.246 Hasta 5 megapíxeles Pantalla LCD TN de estado de 0,75” Cámara deportiva Batería de ion-litio Compatible con carcasa impermeable y soportes de superficie.
DESEMBALAR LA VIDEOCÁMARA
El paquete debe incluir los siguientes ar tículos. Si algún artículo f alta o está dañado, ponte en contacto con su distribuidor inmediatamente.
Videocámara
CD-ROM
Carcasa impermeable
Adaptador de conec tor en T
Batería de ion-litio
Cable USB
Manual del usuario
Conector en T giratorio
Bicicleta de montaña
Conector en T articulado adhe sivo
VISTAS DE LA VIDEOCAMARA
9
FUNCIONES DE LOS BOTONES
Botón Encendido / Modo
Mantén presionado el botón durante 3 segundos para encender o apagar la videocámara. Presiona este botón para cambiar a otro modo. Los modos disponibles son: Modo Vídeo, Cámara,
Disparo continuo, Triple disparo, Disparador automático, y DEFINIR.
Botón Disparador / Selección
En el modo Vídeo, presion a este botón para iniciar/deten er la grabación de un v ídeo. En el modo Cá mara, presiona e ste botón para sacar una fo tografía. En el modo DEF INIR, presiona es te botón para seleccionar o confirmar un elemento.
INDICADORES LED
Color Descripción
Verde intermitente La videocámara está encendida.
La gra bación de vídeo est á en curso.
Rojo intermitente
Time lapse activado Ráfaga activado Temporizador activado
Rojo continuo La batería se está cargando.
INSTALAR LA TARJETA SD
La tarj eta SD es necesar ia para la captur a de fotos y vídeos. La videocámara admite tar jetas SDHC de hast a 32GB.
1. Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores.
2. Introduce la tarjeta SD con los contactos metálicos orientados hacia la parte posterior de la
videocámara.
3. Empuja la tarjeta SD dentro de la ranura hasta que escuche el clic que indica que está en su sitio.
4. Cierra la cubierta de la tarjeta SD y conectores.
Adver tencia: No extraigas la t arjeta SD mientr as se están grabando dat os. Si lo haces, los da tos guardados pueden alterarse y la tarjeta puede resultar dañada.
EXTRAER LA TARJETA SD
1. Apaga la videocámara.
2. Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores.
3. Empuja la tarjeta SD para expulsarla de la ranura.
INSTALAR LA BATERÍA
Advertencia: Utiliza únicamente la batería suministrada o una batería similar recomendada por el fabricante o distribuidor.
1. Empuja la tapa del compartimento de la batería hacia abajo para abrirla.
2. Alinea los contactos de la batería y a continuación introdúcela en el compartimento con la cinta
bajo la batería.
3. Cierra la compuerta de la batería.
EXTRAER LA BATERÍA
1. Abre la compuerta de la batería.
2. Tira de la cinta para extraer la batería.
11
CARGA DE LA BATERÍA
Puedes cargar la ba tería utilizando el cable USB proporcionado con l a videocámara. S igue estos pasos para cargar la batería.
1. Instala la batería dentro del compartimento de la batería.
2. Abre la cubiert a de la tarjeta SD y con ectores.
3. Enchufa el conect or mini-USB en el puer to USB.
4. Enchufa el otro extre mo del cable USB a un equipo.
El indicador LED se ilumina en rojo. Cu ando la carga se haya completa do, el indicador LED se iluminará en color verde. El tiempo de carga aproximado es de 240 minuto s con una conexión USB. El tiempo de c arga real depende de la capacid ad actual de la batería y de las condiciones de c arga.
ENCENDER / APAGAR LA VIDEOCÁMARA
Para encender la videocámar a, presiona el botón de encendid o. El indicador LED se ilumina en ver de. Para apa gar la videocáma ra, mantén presionado el bo tón de encendido dura nte 2 segundos.
PANTALLA LCD
Cuando la v ideocámara está encendida, la pant alla LCD muestra l a siguiente información:
MODO ACTUAL
Modo Vídeo
MUESTR A EL MODO ACTUAL EN EL QUE SE
ENCUENTRA LA VIDEOCÁMARA.
Utiliza este modo para cap turar vídeos.
Modo Fotografía Utiliza este modo para cap turar fotos.
En este modo, las fot os se capturan de f orma continua cuando
Modo Timelapse
se presiona el botón Disparador. Para detener la captura, presion a el botón Disparad or de nuevo.
En este modo, se capturan tr es fotos al presi onar una vez el
Modo triple disparo
Modo Disparador automático
botón Disparador. En este modo, las fot os se toman 10 segund os después de
presionar el botón Disparador. Indica el núm ero de vídeos o fotos captur ados. Indica la configuración de la resolución. Indica la capacidad de la batería.
13
CAMBIO DE MODO
Presiona repetidamente el botón Modo para alternar entre modos.
CONECTAR AL TELEVISOR (CABLE HDMI)
También puedes c onectar la videoc ámara a un televis or mediante el cabl e HDMI.
Nota:
1. Para evitar un apagado automático inesperado, te
recomendamos que enciendas primero la videocámara antes de conectarla al televisor por medio del cable HDMI.
2. La videocámara no puede sacar fotos ni grabar
vídeos mientras está conectada al televisor.
3. El televisor solo puede mostrar el modo de vídeo
reproducción, el resto de los modos no pueden introducirse una vez que se ha conectado el cable AV a la videocámara.
4. Es normal que oigas un pop al encender/apagar, y al conectar el cable AV/HDMI a la
videocámara.
CONECTAR A UN PC (CABLE USB)
Conecta la cámara de vídeo a un PC u tilizando el cabl e USB suministrad o, tal y como se muestra en la ilustración.
GRABACIÓN DE VÍDEOS
1. Enciende la videocámara. La videocámara se enciende en modo Vídeo
automáticamente.
2. Presiona el botón Disparador para comenzar la grabación.
3. Presiona el botón Disparador para detener la grabación.
Nota: Debido a la limitación del sis tema FAT32, los videos se guard arán en archivos de 3.66 GB, sin detener la grabación.
HACER FOTOS
1. Encienda la videocámara.
2. Presiona el botón Modo para cambiar a modo Fotografía.
3. Presiona el botón Disparador para capturar una foto..
MODO TIME LAPSE
Esta función te per mite capturar varias fotos presionando so lo una vez el botón disp arador. El disparo solo s e detiene cuando el bo tón Disparador se presiona de nuevo.
1. Pulsa el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Disparo continuo.
2. Pulsa el botón Disparador para comenzar a capturar fotos.
3. Pulsa el botón Disparador de nuevo para detener la captura de fotos.
15
TRIPLE DISPARO
Esta función te per mite capturar tres fotos consecutivas presiona ndo una sola vez el botón Disparador .
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Triple disparo.
2. Presiona el botón Disparador para capturar tres fotos.
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Esta función te per mite capturar una foto tras una espera de 10 segundos.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Disparador
automático.
2. Presiona el botón Disparador. La fotografía se capturará transcurridos 10
segundos.
RESOLUCIÓN
Sigue los s iguientes paso s para selecciona r la resolución de vídeo.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.
2. Presiona el botón Disparador para acceder a Ajustes.
3. Presiona el botón Disparador repetidamente para desplazarse por las
opciones de resolución.
16:9 Full HD Video,
1080P (1920x1080)
16:9 Widest HD Video,
720P (1280x720)
4:3 video,
960(1280x960
6:9 Wide An gle Standard
Definition Video,
WVGA (848x480)
4:3 Tallest HD video,
960P (1280x960)
4. Presiona el botón Modo para confirmar.
5. Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta
que aparezca la pantalla que se muestra a la derecha.
6. Presiona el botón Disparador para salir del modo Ajustes.
INTERVALO DE DISPARO
Este menú te permite selecci onar las opciones de in tervalo cuando c aptura fotos u tilizando el modo T ime Lapse. Sigue los s iguientes paso s para selecciona r el intervalo de di sparo.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.
2. Presiona el botón Disparador para acceder a Ajustes.
3. Presiona el botón Modo una vez. Se mostrará la pantalla siguiente:
Este número puedes variar dependiendo del ajuste actual.
4. Presiona el botón Disparador repetidamente para desplazarse por las
opciones de intervalo de disparo.
Disparar fotos
con un intervalo
de 3 segundos.
Disparar fotos
con un intervalo
de 5 segundos.
Disparar fotos con un intervalo de 10 segundos.
5. Presiona el botón Modo para confirmar.
6. Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta
que aparezca la pantalla ESC (ver imagen a la derecha).
7. Presiona el botón Disparador para salir del modo Ajustes.
17
Disparar fotos con un intervalo de 30 segundos.
Disparar fotos con un intervalo de 60 segundos.
SONIDO
Este menú te permite habilit ar o deshabilitar el sonido de pitido cuando p resiona los boton es Encendido / Modo o Disparador/Selección . Sigue los s iguientes paso s para habilitar o deshabit ar el sonido de pitido.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para biar a modo Ajustes.
2. Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.
3. Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla
siguiente:
4. Presiona el botón Selección repetidamente para alternar entre las dos
opciones.
El sonido de pitido está
ACTIVADO
(configuración por
defec to).
5. Presiona el botón Modo para confirmar.
6. Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta
que aparezca la pantalla ESC (ver imagen a la derecha).
7. Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.
El sonido de pitido está
DESACTI VADO.
FECHA Y HORA
Este menú te permite ajusta r las configuraciones de fecha y hora. Sigue los s iguientes paso s para configur ar la fecha y hora de la v ideocámara.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.
2. Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.
3. Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla
siguiente:
4. Presiona el botón Selección para acceder al submenú de Año. A
continuación, presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor.
Indica “Año” Año 2 011
5. Presiona el botón Modo para confirmar el año y acceda al submenú Mes.
Indica “Me s”
Octubre
6. Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, o01 (Enero) a o12
(Diciembre).
7. Presiona el botón Modo para confirmar el mes y acceda al submenú Día.
Indica “Día”
Día 12
8. Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, d01 a d31.
9. Presiona el botón Modo para confirmar el día y acceda al submenú Hora.
Indica “Hora”
12:00
10. Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, H00 (12AM) a H23
(11PM).
11. Presiona el botón Modo para confirmar la hora y accede al submenú Minutos.
Indica “Minuto”
01 minuto
12. Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, n00 (00 minutos) a n59
(59 minutos).
13. Presiona el botón Modo para confirmar la hora y salga del menú Fecha.
14. Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta
que aparezca la pantalla ESC .
15. Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.
19
APAGADO AUTOMÁTICO
Este menú le permit e programar la videocáma ra para que se apag ue de forma automática tr as estar inacti va durante 180 ó 600 segun dos, o bien puedes configura r el ajuste en DESAC TIVADO para que la videocáma ra se mantenga encendid a hasta que se apag a manualmente.
Sigue los siguientes pasos para seleccionar la opción de apagado automático.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.
2. Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.
3. Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre una de las
pantallas siguientes:
Apagado automático
tras per manecer inacti va
durante 180 segundo s
Apagado automático
tras per manecer inacti va
durante 600 segundos.
4. Presiona el botón Selección repetidamente para desplazarte por las opciones de apagado
automático.
5. Presiona el botón Modo para confirmar.
6. Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta
que aparezca la pantalla ESC
7. Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.
La videocámara no
se apagará de form a
automática.
ELIMINAR
Este menú le permit e eliminar todos los ar chivos en la tarjeta SD.
1. Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.
2. Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.
3. Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla
“d EL”.
4. Presiona el botón Selección para acceder al menú Eliminar. “dEL”
comenzará a parpadear.
5. Sigue uno de los siguientes procedimientos:
Para eliminar todos los archivos, presiona el botón Selección. El indicador
LED ROJO parpadeará a medida que se eliminan los archivos.
Para cancelar la eliminación, no hagas nada hasta que la pantalla “dEL” deje de parpadear o
bien procede con el paso 6.
6. Para salir del menú Ajustes, presiona el botón Modo . Aparecerá la pantalla “ESC”.
7. Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.
UTILIZAR LOS ACCESORIOS
La videocámara e stá provista de accesor ios resistentes e impermeables para todas t us necesidades deportivas.
UTILIZAR LA CARCASA IMPERMEABLE
1. Extrae la tapa protectora del objetivo.
2. Libera el cierre de la carcasa y abre la carcasa impermeable.
3. Instala la videocámara dentro de la carcasa impermeable.
4. Asegure el cierra de la carcasa impermeable.
21
Puedes utilizar la v ideocámara impermeable c on otros accesorios, tales como el sop orte para bicicl eta, el soporte para superficie y otros accesorios opcionales Después de utiliza r la carcasa imper meable, límpiala t al como se describe en la sección “ Limpiar la carca sa impermeable”.
LIMPIAR LA CARCASA IMPERMEABLE
Después de limpiar la ca rcasa impermeable, sigu e el procedimiento que se indica a continuación para limpiar la carca sa y extrae la videocámar a de la carcasa.
1. Aclare la carcasa impermeable bajo el agua del grifo.
2. Elimina el exceso de agua de la carcasa y sécala con un paño limpio y seco.
3. Libera el cierra de la carcasa y abre la carcasa impermeable.
4. Extrae la videocámara de la carcasa impermeable.
5. Sumerge la carcasa impermeable en agua limpia durante 2 ó 3 minutos.
6. Elimina el exceso de agua de la carcasa y sécala con un paño limpio y seco. Asegúrate de
eliminar los residuos de sal, las fibras sueltas y otras partículas de la carcasa.
7. Utiliza bolas de algodón para eliminar completamente las gotas de agua de las juntas.
8. Deje secar la carcasa impermeable completamente en una zona bien ventilada y a la sombra.
23
APÉNDICE ESPECIFICACIONES GENERAL
Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/3,2 ” y 5,0 megapíxeles Píxeles activos 5,0 megapíxeles
Interno: Memoria Flash integrada de 12 8
Medio de almacenamiento
Sensibilidad del sensor Automática
Óptica de la cámara
Distancia de enfoque 30cm ~ infinito
Imagen fija Formato:
Clips de película
Valor de exposición Automática Compensación EV -2,0EV ~ +2,0EV (Auto) Interfaz de PC USB 2.0 (alta velocidad) Formato de salida de T V HDMI
Velocidad del obturador
Apagado automático 180s / 600s / Desactiv ado Fuente de alimentación Batería recar gable de iones de litio de 1130 mAh
Dimensiones
MB. Compat ible con tarjeta SD, SDHC (hast a SDHC 32 GB Cla se 6 o superior)
Objetivo fijo Ancho: F2,8, f=2,54mm Ángulo de visión: ángulo ancho de 88° en modo 1080p; 117 ° en WVGA y modo 72 0p; 127° en modo 960p
Formato: JPEG (EXIF 2 .2), DCF Resolución: 5M Modo: Captura de señ al, lapso de tiempo (cada 3, 5, 10, 30, ó 60 s egundos)
Formato: H.264 (AVI) Resolución: 1080p: 1920x1080 (30fps), 720p: 1280x720 (60fps y 30fps), 960p: 1280x960 (30fps), WX VGA: 848x 480 (60 fps)
Imagen fija: 1/2 ~ 1/4000 s. Vídeo: 1/30 ~ 1/2000 s.
70,9 (Lar go) x 45 (Alto) x 30 (Ancho) mm (sin objetivo)
Peso Aprox. 90±5g
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
“bAt” aparece en pantalla. La batería está casi agotada. Cargue la batería. “FUL” aparece en pantalla. La tarj eta SD está llena. No
puedes sacar foto s ni grabar vídeos en e ste punto.
“Err” aparece en pantalla. Puedes que la tarjet a SD presente
problemas de compatibilidad.
“---“ aparece en pantalla. No ha introducido la ta rjeta SD. Insert e una tarjeta SD.
Transfier a los archivos de la tarjet a SD al equipo o elimine los archiv os de la tarjeta SD.
Formatee primero la tarjeta SD utilizando la videocámara (menú Eliminar). Si aún así no funciona, format ee la tarjeta SD ut ilizando el equipo.
STIMATED STORAGE CAPACITY (min)
MB/se g card 8 GB card 16 GB card 32 GB 720P 30 0,82 167 333 666 720P 1,36 100 201 402 960P 0,99 138 276 552 1080P 1,12 122 24 4 488
25
17/12/2 013
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nombre del suministrador / Manufacturer Name / Nom du Fournisseur / Nome do Fabricante:
Energy Sistem Soyntec S.A.
Dirección / Address / Adresse / Endereço:
Pol. Ind. Finestrat C/. Calpe, 1 - 03509 Finestrat Alicante (España)
Tel: 902 388 388 (España)
Fax: 902 119 034 (España)
NIF: A5310748 8
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: / We declare, under our own exclusive responsibility, that the product: / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto:
Energy Sistem™ Energy Sport Cam Play
País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação:
China / China / Chine / China
Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre. / Is in compliance with the essential norms and standards of the Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of March 09th 1999. / Auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes ou documents normatifs de la Directive 1999/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 09 mars 1999. / Está em conformidade com as normas e padrões essenciais da Diretiva 1999/5/EC do Parlamento Europeu e do
Conselho de 09 de março de 1999.
User’s Manual
27
INTRODUCTION
Congra tulations on your pur chase of your new ENE RGY SPORT CAM we hope you will strongl y enjoy it since our new CAM line products offers you a gr eat variety of features and func tions that will mak e you live an unforge ttable experience! You can also ge t a complete line of accessories that will give you versatility to adapt your ENERGY SPORT CAM to your own ac tion life style. Ensure that you read this manual caref ully and keep it in a safe place for f uture refer ence.
GENERAL PRECAUTIONS
Do not store the product in dust y, dirty, or sandy ar eas, as its components may be damaged.
Do not store the product in a hot environment. High temp eratures can shorten the life of ele ctronic device s,
damage batter ies and warp or melt ce rtain plastics.
Do not store the product in cold areas. Wh en the product warms up to its no rmal temperatu re, moisture can form
inside, which may damage the electronic circuits.
Do not attempt to open the casing or attempt your own repairs. High-v oltage internal componen ts create the risk
of electric shock when exposed.
Do not drop or knock the product. Rough handling may damage the internal components. Do not use ha rsh chemicals, cleaning sol vents or strong detergents to clea n the product. Wipe the product with a
slight ly damp soft cloth.
Do not open the battery cover while an ima ge is being recorded. Doing so will not only make storage of the current
image impo ssible, it can also corrupt other image data alr eady stored on f ile.
If the product or any of its accessories a re not working properly, take t hem to your neares t qualified ser vice
center. The pe rsonnel there will assist you and if necessar y, arrange for the product to be repaired.
Test for proper operation before using the ca mcorder.
OPERATION CONDITIONS
This camcorder is de signed for use in temperatures rang ing from 0°C to 40 °C (32°F to 104°F).
Do not use or ke ep the camcorder in t he following are as:
In areas subject to direct sunlight In areas subject to high humidity or dust Near air conditioners, heaters, or other areas subject to temperature extremes Inside of a closed vehicle, especially one parked in the sun. In areas subject to strong vibration.
29
POWER SUPPLY
Use only the type of batter y that came wit h your camcorder.
Using any other type of battery may d amage the equipmen t and invalidate the warranty. Ensure the battery is inserted correct ly. Inserting the ba ttery incorrectly can cause damage to t he product and
possibl y start a fire.
Remove the battery to avoid leakage if the camc order is not going to be u sed for a long time. If the bat tery is crushed or damage d, dispose of it immediately to a void damages to your camera or injury to
yours elf.
NOTES ON WATERPROOF CASE
The waterproof case performance is equivalent to IPX8 (60m/1hr).
Underwater time limit: Do not use the waterproof case underwater for more than 60 minutes and
60 meters to ensure water resistance. After 60 minutes of use in water, allow the waterproof case to dr y for at least 10 minutes.
The waterproof case is not dust-proof. The camera and other accessories are not waterproof unless enclosed by the waterproof case. When using the camcorder in cold or humid environments or when going underwater, use
the anti-fog insert to prevent fogging. The anti-fog insert only provides a certain degree of prevention, results vary depending on the actual environment. The anti-fog insert is not for long­term use, it must be replaced regularly.*** inserts available only as accessory.
Avoid opening or closing the waterproof case near the water’s edge (sea, lake, beach, lake, etc.).
Do not open or close the waterproof case lock with wet hands, or hands with sand or dust.
The accessories (batteries, etc.) used with the camcorder are not water resistant, be careful in
using them.
Do not drop the waterproof case to ensure waterproof durability. Do not place the waterproof case in temperatures above 40°C or below 0°C to ensure aterproof
durability.
Do not attempt to make alterations on the waterproof case or seal the vents yourself, doing so
may damage its waterproof ability.
The waterproof properties of the waterproof case apply to fresh water and saltwater only; they
do not apply to cleaning substances, chemicals, or water from spas, etc. Any such liquids should be wiped off immediately.
Do not subject the waterproof case to highly pressurized water. Do not bump or knock the waterproof case underwater, otherwise the lock may open.
Notes be fore going underwater:
Loading...
+ 70 hidden pages