Energy Sistem Sport Cam Play User Manual

0 (0)

 

ACTION CAM

Manual de usuario / User manual

ENERGY

Manuel de l’utilisateur / Manual do Utilizador

Sport Cam Play

1

Manual de Usuario

3

≥≥
≥≥
≥≥
≥≥

INTRODUCCION

¡Enhorabuena has adquirido tu nueva Sport Cam Play que esperamos disfrutes intensamente ya que nuestra nueva línea de cámaras ENERGY SISTEM te ofrece una gran variedad de características y funciones que harán de su uso una experiencia inolvidable!

Además tienes a disposición una serie de accesorios que te darán versatilidad para poder adaptar tu CAMARA al ritmo de acción que tú quieras y necesites.

Te aconsejamos que leas el presente manual de usuario para disfrutar del producto de una manera segura y aprovechando al máximo sus prestaciones.

PRECAUCIONES Y CONDICIONES DE USO

No guardes el producto en entornos con polvo, suciedad o arena para evitar posibles daños en sus componentes. No guardes el producto en lugares excesivamente calurosos. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos componentes de plástico.

No guardes el producto en lugares excesivamente fríos. Cuando el producto alcanza su temperatura normal, puede formarse en su interior humedad, con el consecuente riesgo de daños para los circuitos electrónicos.

No abras la carcasa ni intente reparar el producto por tí mismo. Los componentes internos de alto voltaje representan un riesgo de descarga eléctrica cuando quedan expuestos.

≥≥ Evita golpes y caídas. Una mala manipulación podría producir daños en los componentes internos.

≥≥ No utilices productos químicos corrosivos, disolventes ni detergentes agresivos para limpiar el producto. Utiliza en su lugar un paño suave ligeramente humedecido.

≥≥ No abras la tapa de la batería durante la grabación de imágenes. Si lo haces, no sólo no podrás guardar la imagen actual, sino que también puedes dañar el resto de datos de imagen almacenados.

≥≥ Si el producto o alguno de sus accesorios no funcionan correctamente, llévalos al centro de asistencia técnica más cercano. Nuestro personal le atenderá y, si es necesario, gestionará la reparación del producto.

≥≥ Comprueba el correcto funcionamiento de la videocámara antes de utilizarla.

Condiciones de funcionamiento

≥≥ Esta videocámara está diseñada para utilizarse en el siguiente intervalo de temperatura:a 0 °C a 40 °C (a 32 °F a 104 °F)

≥≥ No utilices ni guardes la videocámara en los siguientes lugares: expuestos a la luz directa del sol, con mucha humedad o polvo, cerca de dispositivos de aire acondicionado, calentadores u otros lugares expuestos a temperaturas extremas, dentro de un vehículo cerrado, especialmente dentro de un vehículo estacionado al sol, en áreas sometidas a fuertes vibraciones.

5

Asegúrate de que la carcasa impermeable esté cerrada.
Asegúrate de que la carcasa impermeable no presente grietas o arañazos. En caso de caída, ponte en contacto con tu distribuidor para solicitar una carcasa de sustitución.
6
≥≥
≥≥
Verifica que la zona alrededor del cierre de la carcasa impermeable esté limpia. No permitas que se acumule suciedad, arena u objetos extraños en esta zona.
≥≥
Antes de sumergir la cámara: (No sigas estos consejos en entornos de arena, polvo o junto al agua.)
No sometas la carcasa impermeable a agua a presión.
No golpees la carcasa impermeable debajo del agua o el cierre podría abrirse
≥≥
≥≥
Las propiedades de impermeabilidad de la carcasa impermeable son válidas solamente para agua dulce y salada; no se aplican a sustancias de limpieza, productos químicos, aguas de balnearios, etc. Elimina inmediatamente cualquier resto de este tipo de líquidos.
≥≥
No intentes modificar la carcasa impermeable ni selles las aberturas de ventilación tú mismo. Si lo haces, la capacidad de impermeabilidad de la cámara puede resultar dañada.
≥≥
Para garantizar la durabilidad de la impermeabilidad, evita todo tipo de golpes.
No sometas la carcasa impermeable a temperaturas superiores a 40 °C (104ºF) ni inferiores a 0 °C.
≥≥
≥≥
Los accesorios (baterías, etc.) utilizados con la videocámara no son impermeables. Ten cuidado cuando los utilice.
≥≥
No abras ni cierres la carcasa impermeable cerca del agua (el mar, un lago, la playa, etc) o con las manos mojadas o si tienes arena o polvo en las manos.
≥≥
Fuera de la carcasa impermeable, la cámara y los demás accesorios no presentan ninguna resistencia al agua.
≥≥
La eficacia de la carcasa impermeable es equivalente a la prueba de agua IPX8 (5m./1h).
Límite de tiempo debajo del agua: No utilices la carcasa impermeable debajo del agua durante más de 60 minutos ni a más de 5.0m (10ft) para garantizar su impermeabilidad y después de la inmersión deja secar por 10 min.
≥≥
≥≥
el equipo y anular la garantía.
≥≥ No cortocircuites los bornes de la batería. Si no sigues esta recomendación, la batería podría sobrecalentarse. ≥≥ No intentes partir o despegar la carcasa exterior.
≥≥ Extrae la batería si no tienes intención de utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo. Si la batería no se utiliza durante más de 3 meses, será necesario cargarla antes de utilizarla.
Observaciones sobre la carcasa impermeable
Utiliza únicamente el tipo de batería suministrado con la videocámara. El uso de otro tipo de batería podría dañar
≥≥
Fuente de alimentación

Mantenimiento de la carcasa impermeable

≥≥ Asegúrate de salir del agua antes de pasados 60 minutos de la inmersión para mantener la apariencia, calidad y resistencia al agua de la carcasa impermeable.

≥≥ Saca la videocámara de la carcasa impermeable y pon esta última en remojo en un cubo con agua limpia durante 10 minutos, sin utilizar agua jabonosa, detergentes suaves, alcohol o líquidos similares para limpiar, pasado este tiempo, limpia la carcasa impermeable con un paño sin pelusas (evitando la fibra) y colócala en un lugar frío y bien ventilado para que se seque de forma natural (evita la exposición directa a la luz solar).

≥≥ Se recomienda sustituir este material una vez al año para mantener la impermeabilidad del producto.

≥≥ Si el agua penetra accidentalmente en la videocámara o se produce algún problema durante una inmersión, sal del agua inmediatamente y lleva a cabo las medidas adecuadas. Seca la videocámara y envíela a reparación si es necesario.

REQUISITOS DEL SISTEMA

La cámara de vídeo requiere un PC con las siguientes especificaciones:

≥≥ Sistema operativo Windows® o Mac OS X®.

≥≥ Procesador Intel® / AMD de doble núcleo o superior ≥≥ Al menos 1 GB de memoria RAM

≥≥ Tarjeta de vídeo DirectX 9 (se recomienda DirectX 11) ≥≥ Puerto USB 1.1 estándar o superior

≥≥ Al menos 2 GB de espacio disponible en disco duro

El puerto USB 1.1 le permitirá transferir los archivos desde y hacia su PC anfitrión, pero la velocidad de transferencia será más alta con un puerto USB 2.0.

7

CARACTERíSTICAS

La cámara de vídeo ofrece múltiples funciones y características, entre las que se encuentran las siguientes:

Full HD 1080p (30 fotogramas por segundo)

Clip de vídeo H.246

Hasta 5 megapíxeles

Pantalla LCD TN de estado de 0,75”

Cámara deportiva

Batería de ion-litio

Compatible con carcasa impermeable y soportes de superficie.

DESEmbAlAR lA vIDEOCámARA

El paquete debe incluir los siguientes artículos. Si algún artículo falta o está dañado, ponte en contacto con su distribuidor inmediatamente.

Videocámara

Batería de ion-litio

Manual del usuario

 

 

 

 

 

 

 

Cable USB

 

CD-ROM

 

Conector en T giratorio

 

 

 

Carcasa impermeable

Adaptador de conector en T

Bicicleta de montaña

 

 

 

 

8

Conector en T articulado adhesivo

VISTAS DE LA VIDEOCAMARA

9

Presiona este botón para cambiar a otro modo. Los modos disponibles son: Modo Vídeo, Cámara, Disparo continuo, Triple disparo, Disparador automático, y DEFINIR.

FUNCIONES DE LOS BOTONES

Botón Encendido / Modo

≥≥ Mantén presionado el botón durante 3 segundos para encender o apagar la videocámara.

≥≥

Botón Disparador / Selección

≥≥ En el modo Vídeo, presiona este botón para iniciar/detener la grabación de un vídeo. ≥≥ En el modo Cámara, presiona este botón para sacar una fotografía.

≥≥ En el modo DEFINIR, presiona este botón para seleccionar o confirmar un elemento.

Indicadores LED

Color

Descripción

Verde intermitente

La videocámara está encendida.

 

 

 

La grabación de vídeo está en curso.

Rojo intermitente

≥≥ Time lapse activado

≥≥ Ráfaga activado

 

 

≥≥ Temporizador activado

Rojo continuo

La batería se está cargando.

 

 

Instalar la tarjeta SD

La tarjeta SD es necesaria para la captura de fotos y vídeos. La videocámara admite tarjetas SDHC de hasta 32GB.

1.Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores.

2.Introduce la tarjeta SD con los contactos metálicos orientados hacia la parte posterior de la videocámara.

3.Empuja la tarjeta SD dentro de la ranura hasta que escuche el clic que indica que está en su sitio.

4.Cierra la cubierta de la tarjeta SD y conectores.

Advertencia: No extraigas la tarjeta SD mientras se están grabando datos. Si lo haces, los datos guardados pueden alterarse y la tarjeta puede resultar dañada.

10

Extraer la tarjeta SD

1.Apaga la videocámara.

2.Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores.

3.Empuja la tarjeta SD para expulsarla de la ranura.

Instalar la batería

Advertencia: Utiliza únicamente la batería suministrada o una batería similar recomendada por el fabricante o distribuidor.

1.Empuja la tapa del compartimento de la batería hacia abajo para abrirla.

2.Alinea los contactos de la batería y a continuación introdúcela en el compartimento con la cinta bajo la batería.

3.Cierra la compuerta de la batería.

Extraer la batería

1.Abre la compuerta de la batería.

2.Tira de la cinta para extraer la batería.

11

Carga de la batería

Puedes cargar la batería utilizando el cable USB proporcionado con la videocámara. Sigue estos pasos para cargar la batería.

1.Instala la batería dentro del compartimento de la batería.

2.Abre la cubierta de la tarjeta SD y conectores.

3.Enchufa el conector mini-USB en el puerto USB.

4.Enchufa el otro extremo del cable USB a un equipo.

El indicador LED se ilumina en rojo. Cuando la carga se haya completado, el indicador LED se iluminará en color verde. El tiempo de carga aproximado es de 240 minutos con una conexión USB. El tiempo de carga real depende de la capacidad actual de la batería y de las condiciones de carga.

Encender / apagar la videocámara

≥≥ Para encender la videocámara, presiona el botón de encendido. El indicador LED se ilumina en verde. ≥≥ Para apagar la videocámara, mantén presionado el botón de encendido durante 2 segundos.

12

Pantalla LCD

Cuando la videocámara está encendida, la pantalla LCD muestra la siguiente información:

MODO ACTUAL

MUESTRA EL MODO ACTUAL EN EL QUE SE

ENCUENTRA LA VIDEOCÁMARA.

 

 

 

Modo Vídeo

Utiliza este modo para capturar vídeos.

 

 

Modo Fotografía

Utiliza este modo para capturar fotos.

 

 

 

En este modo, las fotos se capturan de forma continua cuando

Modo Timelapse

se presiona el botón Disparador. Para detener la captura,

 

presiona el botón Disparador de nuevo.

 

 

Modo triple disparo

En este modo, se capturan tres fotos al presionar una vez el

botón Disparador.

 

 

 

Modo Disparador automático

En este modo, las fotos se toman 10 segundos después de

presionar el botón Disparador.

 

 

 

 

Indica el número de vídeos o fotos capturados.

 

 

 

Indica la configuración de la resolución.

 

 

 

Indica la capacidad de la batería.

 

 

13

Cambio de modo

Presiona repetidamente el botón Modo para alternar entre modos.

Conectar al televisor (cable HDMI)

También puedes conectar la videocámara a un televisor mediante el cable HDMI.

Nota:

1.Para evitar un apagado automático inesperado, te recomendamos que enciendas primero la videocámara antes de conectarla al televisor por medio del cable HDMI.

2.La videocámara no puede sacar fotos ni grabar vídeos mientras está conectada al televisor.

3.El televisor solo puede mostrar el modo de vídeo reproducción, el resto de los modos no pueden introducirse una vez que se ha conectado el cable AV a la videocámara.

4.Es normal que oigas un pop al encender/apagar, y al conectar el cable AV/HDMI a la videocámara.

14

Conectar a un PC (cable USB)

Conecta la cámara de vídeo a un PC utilizando el cable USB suministrado, tal y como se muestra en la ilustración.

Grabación de vídeos

1.Enciende la videocámara. La videocámara se enciende en modo Vídeo automáticamente.

2.Presiona el botón Disparador para comenzar la grabación.

3.Presiona el botón Disparador para detener la grabación.

Nota: Debido a la limitación del sistema FAT32, los videos se guardarán en archivos de 3.66 GB, sin detener la grabación.

Hacer fotos

1.Encienda la videocámara.

2.Presiona el botón Modo para cambiar a modo Fotografía.

3.Presiona el botón Disparador para capturar una foto..

Modo Time Lapse

Esta función te permite capturar varias fotos presionando solo una vez el botón disparador. El disparo solo se detiene cuando el botón Disparador se presiona de nuevo.

1.Pulsa el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Disparo continuo.

2.Pulsa el botón Disparador para comenzar a capturar fotos.

3.Pulsa el botón Disparador de nuevo para detener la captura de fotos.

15

Triple disparo

Esta función te permite capturar tres fotos consecutivas presionando una sola vez el botón Disparador .

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Triple disparo.

2.Presiona el botón Disparador para capturar tres fotos.

Disparador automático

Esta función te permite capturar una foto tras una espera de 10 segundos.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Disparador automático.

2.Presiona el botón Disparador. La fotografía se capturará transcurridos 10 segundos.

Resolución

Sigue los siguientes pasos para seleccionar la resolución de vídeo.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.

2.Presiona el botón Disparador para acceder a Ajustes.

3.Presiona el botón Disparador repetidamente para desplazarse por las opciones de resolución.

 

16:9 Full HD Video,

 

 

 

1080P

(1920x1080)

 

 

 

 

 

 

6:9 Wide Angle Standard

 

 

 

 

Definition Video,

 

 

 

 

 

 

 

 

WVGA (848x480)

 

16:9 Widest HD Video,

 

 

 

720P

(1280x720)

 

 

 

 

 

 

 

4:3 video,

 

4:3 Tallest HD video,

 

960(1280x960

 

960P (1280x960)

 

 

 

 

 

16

4.Presiona el botón Modo para confirmar.

5.Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta que aparezca la pantalla que se muestra a la derecha.

6.Presiona el botón Disparador para salir del modo Ajustes.

Intervalo de disparo

Este menú te permite seleccionar las opciones de intervalo cuando captura fotos utilizando el modo Time Lapse. Sigue los siguientes pasos para seleccionar el intervalo de disparo.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.

2.Presiona el botón Disparador para acceder a Ajustes.

3.Presiona el botón Modo una vez. Se mostrará la pantalla siguiente:

Este número puedes variar dependiendo del ajuste actual.

4.Presiona el botón Disparador repetidamente para desplazarse por las opciones de intervalo de disparo.

 

Disparar fotos

 

Disparar fotos

 

con un intervalo

 

con un intervalo

 

de 3 segundos.

 

de 30 segundos.

 

 

 

 

 

Disparar fotos

 

Disparar fotos

 

con un intervalo

 

con un intervalo

 

de 5 segundos.

 

de 60 segundos.

 

 

 

 

 

Disparar fotos

 

 

 

con un intervalo

 

 

 

de 10 segundos.

 

 

 

 

 

 

5.Presiona el botón Modo para confirmar.

6.Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta que aparezca la pantalla ESC (ver imagen a la derecha).

7.Presiona el botón Disparador para salir del modo Ajustes.

17

Sonido

Este menú te permite habilitar o deshabilitar el sonido de pitido cuando presiona los botones Encendido / Modo o Disparador/Selección .

Sigue los siguientes pasos para habilitar o deshabitar el sonido de pitido.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para biar a modo Ajustes.

2.Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.

3.Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla siguiente:

4.Presiona el botón Selección repetidamente para alternar entre las dos opciones.

 

El sonido de pitido está

 

 

 

ACTIVADO

 

El sonido de pitido está

 

(configuración por

 

DESACTIVADO.

 

defecto).

 

 

 

 

 

 

5.Presiona el botón Modo para confirmar.

6.Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta que aparezca la pantalla ESC (ver imagen a la derecha).

7.Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.

Fecha y hora

Este menú te permite ajustar las configuraciones de fecha y hora.

Sigue los siguientes pasos para configurar la fecha y hora de la videocámara.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.

2.Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.

3.Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla siguiente:

4.Presiona el botón Selección para acceder al submenú de Año. A continuación, presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor.

Indica “Año”

 

 

 

Año 2011

 

 

18

5. Presiona el botón Modo para confirmar el año y acceda al submenú Mes.

Indica “Mes”

 

 

 

Octubre

 

 

6.Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, o01 (Enero) a o12 (Diciembre).

7.Presiona el botón Modo para confirmar el mes y acceda al submenú Día.

Indica “Día”

 

 

 

Día 12

 

 

8.Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, d01 a d31.

9.Presiona el botón Modo para confirmar el día y acceda al submenú Hora.

Indica “Hora”

 

 

 

12:00

 

 

10.Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, H00 (12AM) a H23 (11PM).

11.Presiona el botón Modo para confirmar la hora y accede al submenú Minutos.

Indica “Minuto”

 

 

 

01 minuto

 

 

12.Presiona el botón Selección repetidamente para ajustar el valor, n00 (00 minutos) a n59 (59 minutos).

13.Presiona el botón Modo para confirmar la hora y salga del menú Fecha.

14.Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta que aparezca la pantalla ESC .

15.Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.

19

Apagado automático

Este menú le permite programar la videocámara para que se apague de forma automática tras estar inactiva durante 180 ó 600 segundos, o bien puedes configurar el ajuste en DESACTIVADO para que la videocámara se mantenga encendida hasta que se apaga manualmente.

Sigue los siguientes pasos para seleccionar la opción de apagado automático.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.

2.Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.

3.Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre una de las pantallas siguientes:

 

Apagado automático

 

 

 

tras permanecer inactiva

 

 

 

durante 180 segundos

 

La videocámara no

 

 

 

 

 

 

se apagará de forma

 

 

 

 

Apagado automático

 

automática.

 

 

 

 

tras permanecer inactiva

 

 

 

durante 600 segundos.

 

 

 

 

 

 

4.Presiona el botón Selección repetidamente para desplazarte por las opciones de apagado automático.

5.Presiona el botón Modo para confirmar.

6.Para salir del modo Ajustes, presiona el botón Modo repetidamente hasta que aparezca la pantalla ESC

7.Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.

20

Eliminar

Este menú le permite eliminar todos los archivos en la tarjeta SD.

1.Presiona el botón Modo repetidamente para cambiar a modo Ajustes.

2.Presiona el botón Selección para acceder a Ajustes.

3.Presiona el botón Modo repetidamente hasta que se muestre la pantalla “dEL”.

4.Presiona el botón Selección para acceder al menú Eliminar. “dEL” comenzará a parpadear.

5.Sigue uno de los siguientes procedimientos:

≥≥ Para eliminar todos los archivos, presiona el botón Selección. El indicador LED ROJO parpadeará a medida que se eliminan los archivos.

≥≥ Para cancelar la eliminación, no hagas nada hasta que la pantalla “dEL” deje de parpadear o bien procede con el paso 6.

6.Para salir del menú Ajustes, presiona el botón Modo . Aparecerá la pantalla “ESC”.

7.Presiona el botón Selección para salir del modo Ajustes.

Utilizar los accesorios

La videocámara está provista de accesorios resistentes e impermeables para todas tus necesidades deportivas.

Utilizar la carcasa impermeable

1.Extrae la tapa protectora del objetivo.

2.Libera el cierre de la carcasa y abre la carcasa impermeable.

3.Instala la videocámara dentro de la carcasa impermeable.

4.Asegure el cierra de la carcasa impermeable.

21

Puedes utilizar la videocámara impermeable con otros accesorios, tales como el soporte para bicicleta, el soporte para superficie y otros accesorios opcionales

Después de utilizar la carcasa impermeable, límpiala tal como se describe en la sección “Limpiar la carcasa impermeable”.

Limpiar la carcasa impermeable

Después de limpiar la carcasa impermeable, sigue el procedimiento que se indica a continuación para limpiar la carcasa y extrae la videocámara de la carcasa.

1. Aclare la carcasa impermeable bajo el agua del grifo.

2.Elimina el exceso de agua de la carcasa y sécala con un paño limpio y seco.

3.Libera el cierra de la carcasa y abre la carcasa impermeable.

4.Extrae la videocámara de la carcasa impermeable.

5.Sumerge la carcasa impermeable en agua limpia durante 2 ó 3 minutos.

22

Energy Sistem Sport Cam Play User Manual

6.Elimina el exceso de agua de la carcasa y sécala con un paño limpio y seco. Asegúrate de eliminar los residuos de sal, las fibras sueltas y otras partículas de la carcasa.

7. Utiliza bolas de algodón para eliminar completamente las gotas de agua de las juntas.

8. Deje secar la carcasa impermeable completamente en una zona bien ventilada y a la sombra.

23

Apéndice Especificaciones General

Sensor de imagen

Sensor CMOS de 1/3,2” y 5,0 megapíxeles

 

 

Píxeles activos

5,0 megapíxeles

 

Interno: Memoria Flash integrada de 128

Medio de almacenamiento

MB. Compatible con tarjeta SD, SDHC (hasta

 

SDHC 32 GB Clase 6 o superior)

 

 

Sensibilidad del sensor

Automática

 

 

 

Objetivo fijo

 

Ancho: F2,8, f=2,54mm

Óptica de la cámara

Ángulo de visión: ángulo ancho de 88° en

 

modo 1080p; 117° en WVGA y modo 720p;

 

127° en modo 960p

 

 

Distancia de enfoque

30cm ~ infinito

 

 

 

Formato: JPEG (EXIF 2.2), DCF

Imagen fija Formato:

Resolución: 5M

Modo: Captura de señal, lapso de tiempo

 

 

(cada 3, 5, 10, 30, ó 60 segundos)

 

Formato: H.264 (AVI)

 

Resolución: 1080p: 1920x1080 (30fps),

Clips de película

720p: 1280x720 (60fps y 30fps),

 

960p: 1280x960 (30fps),

 

WXVGA: 848x480 (60fps)

 

 

Valor de exposición

Automática

 

 

Compensación EV

-2,0EV ~ +2,0EV (Auto)

 

 

Interfaz de PC

USB 2.0 (alta velocidad)

Formato de salida de TV

HDMI

Velocidad del obturador

Imagen fija: 1/2 ~ 1/4000 s.

Vídeo: 1/30 ~ 1/2000 s.

 

 

 

Apagado automático

180s / 600s / Desactivado

 

 

Fuente de alimentación

Batería recargable de iones de litio de 1130 mAh

 

 

Dimensiones

70,9 (Largo) x 45 (Alto) x 30 (Ancho) mm (sin

objetivo)

 

24

Peso

Aprox. 90±5g

Resolución de problemas

PROBLEMA

CAUSA

POSIBLE SOLUCIÓN

 

 

 

“bAt” aparece en pantalla.

La batería está casi agotada.

Cargue la batería.

 

 

 

“FUL” aparece en pantalla.

La tarjeta SD está llena. No

Transfiera los archivos de la

 

puedes sacar fotos ni grabar

tarjeta SD al equipo o elimine los

 

vídeos en este punto.

archivos de la tarjeta SD.

“Err” aparece en pantalla.

Puedes que la tarjeta SD presente

Formatee primero la tarjeta SD

 

problemas de compatibilidad.

utilizando la videocámara (menú

 

 

Eliminar). Si aún así no funciona,

 

 

formatee la tarjeta SD utilizando

 

 

el equipo.

 

 

 

“---“ aparece en pantalla.

No ha introducido la tarjeta SD.

Inserte una tarjeta SD.

 

 

 

STIMATED STORAGE CAPACITY (min)

 

 

MB/seg

 

card 8 GB

 

card 16 GB

card 32 GB

 

 

 

 

 

 

 

 

720P 30

0,82

 

167

 

333

 

666

 

 

 

 

 

 

 

 

720P

1,36

 

100

 

201

 

402

960P

0,99

 

138

 

276

 

552

1080P

1,12

 

122

 

244

 

488

 

 

 

 

 

 

 

 

25

17/12/2013

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Nombre del suministrador / Manufacturer Name / Nom du Fournisseur / Nome do Fabricante: Energy Sistem Soyntec S.A.

Dirección / Address / Adresse / Endereço:

Pol. Ind. Finestrat C/. Calpe, 1 - 03509 Finestrat Alicante (España)

Tel: 902 388 388 (España)

Fax: 902 119 034 (España)

NIF: A53107488

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: / We declare, under our own exclusive responsibility, that the product: / Declarons sous notre seule responsabilité que le produit: /Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto:

Energy Sistem™ Energy Sport Cam Play

País de fabricación /Manufacturing country /Pays de fabrication / País de fabricação: China / China / Chine / China

Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre. / Is in compliance with the essential norms and standards of the Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of March 09th 1999. / Auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes ou documents normatifs de la Directive 1999/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 09 mars 1999. / Está em conformidade com as normas e padrões essenciais da Diretiva 1999/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 09 de março de 1999.

User’s Manual

27

≥≥
≥≥
≥≥
≥≥

Introduction

Congratulations on your purchase of your new ENERGY SPORT CAM we hope you will strongly enjoy it since our new CAM line products offers you a great variety of features and functions that will make you live an unforgettable experience!

You can also get a complete line of accessories that will give you versatility to adapt your ENERGY SPORT CAM to your own action life style.

Ensure that you read this manual carefully and keep it in a safe place for future reference.

General precautions

Do not store the product in dusty, dirty, or sandy areas, as its components may be damaged.

Do not store the product in a hot environment. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries and warp or melt certain plastics.

Do not store the product in cold areas. When the product warms up to its normal temperature, moisture can form inside, which may damage the electronic circuits.

Do not attempt to open the casing or attempt your own repairs. High-voltage internal components create the risk of electric shock when exposed.

≥≥ Do not drop or knock the product. Rough handling may damage the internal components.

≥≥ Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents to clean the product. Wipe the product with a slightly damp soft cloth.

≥≥ Do not open the battery cover while an image is being recorded. Doing so will not only make storage of the current image impossible, it can also corrupt other image data already stored on file.

≥≥ If the product or any of its accessories are not working properly, take them to your nearest qualified service center. The personnel there will assist you and if necessary, arrange for the product to be repaired.

≥≥ Test for proper operation before using the camcorder.

Operation conditions

≥≥ This camcorder is designed for use in temperatures ranging from 0°C to 40°C (32°F to 104°F). ≥≥ Do not use or keep the camcorder in the following areas:

≥≥In areas subject to direct sunlight

≥≥In areas subject to high humidity or dust

≥≥Near air conditioners, heaters, or other areas subject to temperature extremes ≥≥Inside of a closed vehicle, especially one parked in the sun.

≥≥In areas subject to strong vibration.

29

30
Notes before going underwater:
Do not subject the waterproof case to highly pressurized water.
Do not bump or knock the waterproof case underwater, otherwise the lock may open.
≥≥
≥≥
The waterproof properties of the waterproof case apply to fresh water and saltwater only; they do not apply to cleaning substances, chemicals, or water from spas, etc. Any such liquids should be wiped off immediately.
≥≥
Do not attempt to make alterations on the waterproof case or seal the vents yourself, doing so may damage its waterproof ability.
≥≥
Do not drop the waterproof case to ensure waterproof durability.
Do not place the waterproof case in temperatures above 40°C or below 0°C to ensure aterproof durability.
≥≥
≥≥
The accessories (batteries, etc.) used with the camcorder are not water resistant, be careful in using them.
≥≥
Avoid opening or closing the waterproof case near the water’s edge (sea, lake, beach, lake, etc.). Do not open or close the waterproof case lock with wet hands, or hands with sand or dust.
≥≥
The waterproof case is not dust-proof.
The camera and other accessories are not waterproof unless enclosed by the waterproof case.
When using the camcorder in cold or humid environments or when going underwater, use the anti-fog insert to prevent fogging. The anti-fog insert only provides a certain degree of
prevention, results vary depending on the actual environment. The anti-fog insert is not for longterm use, it must be replaced regularly.*** inserts available only as accessory.
≥≥
≥≥
≥≥
The waterproof case performance is equivalent to IPX8 (60m/1hr).
Underwater time limit: Do not use the waterproof case underwater for more than 60 minutes and 60 meters to ensure water resistance. After 60 minutes of use in water, allow the waterproof case to dry for at least 10 minutes.
≥≥
≥≥
possibly start a fire.
≥≥ Remove the battery to avoid leakage if the camcorder is not going to be used for a long time.
≥≥ If the battery is crushed or damaged, dispose of it immediately to avoid damages to your camera or injury to yourself.
Notes on Waterproof Case
Ensure the battery is inserted correctly. Inserting the battery incorrectly can cause damage to the product and
Use only the type of battery that came with your camcorder.
≥≥
≥≥ Using any other type of battery may damage the equipment and invalidate the warranty.
≥≥
Power supply
Loading...
+ 70 hidden pages