Emos 02101 Operating Instructions

0 (0)
Emos 02101 Operating Instructions

02101-navod 0-0-0-K

GB INSTRUCTIONS FOR INDOOR/

GS

OUTDOOR THERMOMETER 02101

 

Features

 

 

Simultaneous display of outdoor and indoor temperatures

 

 

Temperature Measuring Range: Outdoor:

-50 °C to 70 °C

 

Indoor:

-10 °C to 50 °C

 

Accuracy

±1 °C

 

Power:

1× 1,5V type LR44

Maximum and minimum temperature memory function.

Thermometer Maximum and Minimum Memory

1.To check the outdoor maximum or minimum temperature, push the button marked “out max-min” to show the maximum or minimum temperature of the period from the last reset.

2.Reset the outdoor temperature memory by pressing the button marked “out once.

check the indoor maximum or minimum temperature, push the button marked max-min”to show the maximum or minimum temperature of the period from last reset.

theindoortemperaturememorybypressingthebuttonmarked“inreset”once.

Care and maintenance

The product is designed to serve you for years providing that you will handle it in the correct way. Here are some tips for correct handling:

Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp conditions or sudden temperature changes (it may reduce the accuracy of measuring).

Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking. It may damage the product.

Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperature or dampness – they may damage the product, its batteries or its plastic parts.

Do not expose the product to rain or dampness; it is not designed for outside use.

Do not place open fire on the product.

Do not locate the product on a place without sufficient ventilation.

Do not put any objects into the air holes.

Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result of that warranty would be terminated.The product should be repaired by a qualified person only.

To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may damage the plastic parts.

Do not sink the product into water or any other liquids.

Do not expose the product to dripping or spraying water.

Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the store where the product had been bought.

Keep out of reach of children. This product is not a toy.

Remove flat batteries. Leakage could damage the product. Use only new batteries of the correct type. Make sure you put them according to right polarity.

Donotdisposeofaccumulatorinfire,donotdisassembleorshortcircuit.

Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. Please

take them to the point of purchase for environmentally friendly disposal.

CZ TEPLOMĚR 02101

Teploměr měří vnitřní a venkovní teplotu a je vybaven záznamem minimální a maximální teploty.

Technické parametry

Teplotní rozsahy:

Vnitřní teplota (IN)

Přesnost měření:

Venkovní teplota (OUT)

 

 

Teplotní rozlišení:

 

 

Teplotní sonda:

 

 

Délka drátové teplotní sondy:

 

2,95 m,

Napájení:

 

baterie 1× 1,5V typ LR44

Hmotnost:

 

0,050 kg

Záznam minimální a maximální teploty

1.Hodnoty maximální a minimální venkovní teploty jsou od posledního vynulování paměti (resetu) uloženy v paměti. První stisk tlačítka MAX-MIN pod nápisem OUT zobrazí maximální hodnotu, druhý minimální hodnotu venkovní teploty.

2.Stisk tlačítka Reset pod nápisem OUT vynuluje zaznamenané hodnoty maximální a minimální venkovní teploty.

3.Též hodnoty maximální a minimální vnitřní teploty jsou uloženy v paměti od posledního vynulování paměti. První stisk tlačítka MAX-MIN pod nápisem IN zobrazí maximální hodnotu, druhý minimální hodnotu.

EMOS spol. s r. o.

tlačítka Reset pod nápisem IN všechny hodnoty vnitřní teploty vynuluje.

Péče a údržba

Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:

Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.

Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty, snížilo by to přesnost snímání.

Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům, mohlo by dojít k jeho poškození.

Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti, mohly by způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.

Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití.

Neumísťujte na výrobek zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku.

Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.

Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku. Mohli byste jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalifikovaný odborník.

K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky, mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.

Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.

Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.

Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.

Výrobek umístěte mimo dosah dětí, není to hračka.

Odstraňujte vybité baterie, mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu

Akumulátor nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.

Baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem , nevhazujte je do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste přístroj zakoupili.

SK TEPLOMER 02101

Teplomer je určený pre meranie vnútornej a vonkajšej teploty a je vybavený záznamom minimálnej a maximálnej teploty.

Technické parametre

Teplotné rozsahy:

Vnútorná teplota(IN)

-10 °C až 50

°C

 

Vonkajšia teplota(OUT)

-50 °C až 70

°C

Presnosť meraní:

 

±1 °C

Teplotné rozlíšenie:

 

0,1

°C

Teplotná sonda:

 

vode odolná vonkajšia

Dĺžka drôtovej teplotnej sondy:

 

2,95 m

Napájanie:

 

batérie 1× 1,5V typ LR44

Váha:

 

0,050 kg

Záznam minimálnej a maximálnej teploty

1.Pre čítanie údajov maximálnej alebo minimálnej vonkajšej teploty stlačte tlačítko MAX - MIN pod nápisom OUT. Po prvom stlačení sa objaví maximálna hodnota, po druhom stlačení minimálna hodnota. Tieto hodnoty sú uložené v pamäti od posledného resetu (vynulovanie pamäti).

2.Vynulovanie hodnôt max a min vonkajšej teploty sa vykoná stlačením tlačítka reset pod nápisom OUT.

čítanie údajov maximálnej alebo minimálnej vnútornej teploty stlačte tlačítko

-MIN pod nápisom IN. Po prvom stlačení sa objaví maximálna hodnota. Po stlačení sa objaví minimálna hodnota.Tieto hodnoty sú uložené v pamäti

posledného resetu (vynulovanie pamäti).

hodnôt max a min vnútornej teploty sa vykoná stlačením tlačítka pod nápisom IN.

Starostlivosť a údržba

Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:

Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.

Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (– znížilo by to presnosť snímania).

Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.

Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformácií plastových častí.

Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie použitie.

Neumiestňujte na výrobok zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenou sviečku.

Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.

Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalifikovaný odborník.

K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.

Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.

Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.

Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Predajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.

Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.

Odstraňujte vždy vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie doporučeného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu

Akumulátor nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.

Batérie sa po vybitý stávajú nebezpečným odpadom – nevhadzujte ich do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte na mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde ste prístroj zakúpili

PL TERMOMETR 02101

Termometr jest przeznaczonydo pomiaru temperatury wewnętrzneji zewnętrznej i jest wyposażony w pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej.

Parametry techniczne

Zakresy temperatur:

Temperatura wewnętrzna (IN)

-10 °C do 50

°C

 

Temperatura zewnętrzna (OUT)

-50 °C do 70

°C

Dokładność pomiaru wynosi:

 

±1 °C

Rozdzielczość pomiaru:

 

0,1

°C

Wodoodporny zewnętrzny czujnik temperatury

 

 

Długość przewodu do czujnika temperatury:

2,95 m,

Zasilanie:

baterie 1× 1,5V typ LR44

Ciężar:

 

0,050 kg

Pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej

1.Żeby odczytać dane o minimalnej albo maksymalnej temperaturze zewnętrznej naciskamy przycisk max-min pod napisem Out. Po pierwszym naciśnięciu pojawia się wartość maksymalna. Po drugim naciśnięciu pojawia się wartość minimalna.Te wartości są zapisane w pamięci od czasu ostatniego resetu (skasowania pamięci).

2.Wyzerowanie wartości zewnętrznej temperatury minimalnej i maksymalnej wykonuje się naciskając przycisk Reset pod napisem Out.

3.Żeby odczytać dane o minimalnej albo maksymalnej temperaturze wewnętrznej naciskamy przycisk max-min pod napisem In. Po pierwszym naciśnięciu pojawia się wartość maksymalna. Po drugim naciśnięciu pojawia się wartość minimalna.Te wartości są zapisane w pamięci od czasu ostatniego resetu (skasowania pamięci).

4.Wyzerowanie wartości wewnętrznej temperatury minimalnej i maksymalnej wykonuje się naciskając przycisk Reset pod napisem In.

Konserwacja

Wyrób został zaprojektowany tak, żeby przy właściwym postępowaniu mógł służyć przez wiele lat. Podajemy kilka rad związanych z zalecaną obsługą:

Przed uruchomieniem wyrobu należy starannie przeczytać instrukcję użytkownika.

Nie należy wystawiać urządzenia na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno i wilgoć oraz nagłe zmiany temperatury, co może zmniejszyć dokładność pomiaru.

Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wstrząsów i uderzeń, które mogłyby spowodować jego uszkodzenie.

Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciśnienie, wibracje, kurz, wysoką temperaturę albo wilgotność, które mogą uszkodzić urządzenie, skrócić czas eksploatacji baterii, uszkodzić je albo zdeformować plastikowe części.

Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz albo na wilgoć; nie jest przystosowane do użytku zewnętrznego.

Urządzenia nie wolno umieszczać nad żadnym źródłem otwartego ognia, na przykład świecą itp.

Urządzenia nie wolno umieszczać w miejscach, w których nie ma wystarczającego przepływu powietrza.

Nie należy ingerować do wewnętrznych obwodów elektrycznych urządzenia. W ten sposób można je uszkodzić i utracić prawo do naprawy gwarancyjnej. Wyrób może być naprawiany wyłącznie przez specjalistę.

Do czyszczenia używa się lekko zwilżoną, miękką ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani ze środków czyszczących, które mogłyby podrapać plastikowe części i naruszyć obwody elektryczne.

Wyrobu nie zanurzamy do wody ani do innych cieczy.

Wyrób nie może być narażony na działanie kapiącej albo pryskającej wody.

Przy uszkodzeniu albo usterce wyrobu nie próbujemy naprawiać go we własnym zakresie. Oddajemy go do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.

Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci, to nie jest zabawka.

Zawsze usuwamy rozładowane baterie, ponieważ może dojść do ich wylania i uszkodzenia wyrobu. Korzystamy wyłącznie z nowych baterii zalecanego typu a przy ich wymianie zwracamy uwagę na poprawną polaryzację.

Akumulatorków nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.

Bateria po zużyciu staje się niebezpiecznym odpadem, nie likwiduje się jej ze zwykłymi odpadami komunalnymi, tylko przekazuje do punktu zbierania – na przykład do sklepu, w którym urządzenie zostało zakupione.

Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.

Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.

W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

HU 02101 TÍPUSÚ HŐMÉRŐ

A hőmérő belső és külső hőmérséklet mérésére alkalmas, s maximális és minimális hőmérséklet jelzővel van ellátva.

Műszaki paraméterek

Hőmérséklet tartomány:

Belső hőmérséklet (IN)

-10 °C´-tól 50

°C-ig

 

Külső hőmérséklet (OUT)

-50 °C-tól 70

°C-ig

Mérési pontosság:

 

 

±1 °C

Megkülönböztetés:

 

0,1 °C

A drót hőmérő szonda hossza:

 

2,95 m,

Vízálló külső hőmérő szonda

 

 

 

Tápellátás:

1× 1,5V, LR 44 típusú akkumulátor

Súlya:

 

0,050 kg

Maximális-minimális hőmérséklet kijelzés

1.A maximális, vagy minimális hőmérsékleti értékeket az Out felírás alatti max- -min nyomógomb lenyomásávl olvashatja le. Az első lenyomással megjelenik a hőmérséklet maximális értéke, a második lenyomás után a minimális érték. Ezek az értékek a memóriában az utolsó resettől ( a memória kinullázása) vannak lementve.

2.A maximális és minimális külső hőmérsékletet az Out felírás alatti Reset nyomógomb segítségével lehet kinullázni.

3.Az esetben, ha le akarja olvasni a maximális-minimális belső hőmérsékleti értékeket, nyomja le az In felírás alatti max-min nyomógombot. Az első lenyomással megjelenik a hőmérséklet maximális értéke, a második lenyomás után a minimális érték. Ezek az értékek a memóriában az utolsó resettől ( a memória kinullázása) vannak lementve.

4.A maximális és minimális belső hőmérsékletet az In felírás alatti Reset nyomógomb segítségével lehet kinullázni.

Kezelés és karbantartás

A termék úgy lett konstruálva, hogy megfelelő használat esetén több évig megbízhatóan működjön. Az alábbiakban megismertetjük a helyes használati elvekkel: Hazsnálat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Tilos a műszert közvetlen napsütésnek, extrém hidegnek, vagy nedvességnek, hirtelen hőmérséklet változásnak kitenni, ez az érzékelési pontosság csökkenéséhez vezethet.

Tilos a műszert vibrációra, vagy rázódásokra érzékeny helyre szerelni, ez a berendezés megrongálódásához vezethet.

Tilos a berendezést nagy mértékű nyomásnak ütődéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek és nedvességnek kitenni, ez a műszer működési zavarát, rövidebb energetikai kitartást, az akkumulátor magkárosodását és a műanyag részek deformációját idézheti elő.

Tilos a műszert eső, vagy nedvesség hatásának kitenni, nem alkalmas külső használatra.

Tilos a berendezésre nyílt lángforrást helyezni, pl. égő gyertyát, stb.

Ne helyezze a berendezést olyan helyre, ahol a megfelelő légáramlás nincs bebiztosítva.

Tilos beavatkozni a termék belső áramkörébe. Megrongálhatja, s ezzel automatikusan elveszti jótállási jogát. A műszert kizárólag kvalifikált szakember javíthatja.

Tisztításhoz kissé nedves, puha ruhát használjon. Ne használjon sem oldószereket, sem olyan tisztító szereket, melyek összekarcolhatnák a műanyag részeket, vagy megkárosíthatják az áramkört.

Tilos a berendezést vízbe, vagy más folyadékba mártani.

A terméket tilos folyó, vagy spriccölő folyadék hatásának kitenni.

A készülék megrongálódása, vagy hibásodása esetén ne javítsa, adja át javításra abba az üzletbe, ahol vásárolta.

A készüléket tegye olyan helyre, ahová nem juthatnak gyerekek. Nem játékszer.

Loading...
+ 2 hidden pages