INSTRUCTIONS AND INFORMATION ABOUT
DISPOSAL OF USED PACKAGING
Dispose of the used packaging at the waste collection point in your community.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
APPLIANCES
This symbol on products or in the accompanying documents means that
the used electric and electronic products do not belong to normal
communal waste. To allow for proper disposal, renewal and recycling
hand these products over at the designated waste collection points.
Asanalternative, in some EU or other European countries you can give theprod
ucts to your local seller when you buy a new equivalent product. By proper disposal of this product you will help to protect valuable natural resources andprevent potential negative impact on the environment and human health, which
may otherwise occur due to improper waste disposal. You may request more
information from your local authorities or the nearest waste collection point.
Incase of improper liquidation of this type of waste you may be punished accord
ing to national regulations.
For corporate entities in the European Union
If you need to dispose of electrical and electronic appliances, ask for more infor
mation from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of such
product, ask the local authorities or your seller for more information
about a proper liquidation procedure. This product complies with the EU regula
tions on electromagnetic compatibility and electrical safety. Changes in text,
design and technical specications may be done without prior warning and we
reserve the right to carry out such changes.
Emos spol. s r.o. declares, that emGo TR-533B/TR-533G complies with the basic
requirement and other provisions of the directive 1999/5/EC.
This appliance may be operated freely within the EU. The Declaration of Conformity
is part of the instructions or it can be found at the website http://shop.emos.cz/
download-centrum/.
The product may be operated under the general license No. VO-R/12/09.2010-12
1. LED Display
2. Power ON/OFF
3. USB Connector
4. microSD/TF Card Slot
5. Mode/Play/Pause (Bluetooth/Radio/USB/TF)
6. Previous
7. Next
8. Volume –
9. Volume +
10. DC 5V USB Cable connector
11. Headphone Jack
12. Speaker
OPERATING INSTRUCTION
-
Battery Supply
Integrated 400 mAh battery, internal battery compartment inside the unit
withRechargeable Batteries, Li-ion 3.7 V.
Mains Supply
Connect the unit by inserting the USB cable into DC 5 V IN jack, and inserting
theother end into the USB interface or USB charger. The charging time is around
2hours. The charging indicator will ash during battery charging.
To use 5 V AC/DC adapter for external DC charging, plug the connecting cable
tothe DC jack. (Voltage adapter is an optional accessory. Do not charge thebattery
with the AC/DC adapter for more than 24 hours.)
IMPORTANT
If the unit has not been used for a long period of time, the rechargeable battery
may be completely discharged into a “sleep mode” condition. This is the charac
teristics of all the rechargeable battery. For the rst time to recharge (towake
up) the battery, it is recommended to charge for a period exceed 5 hours butnot
exceed 24 hours.
TR-533 - Bluetooth Function
1. Select Power ON/OFF SWITCH to ON.
2. After switching on the device is always on in Bluetooth mode. If not,
press“MODE” button to select the Bluetooth function. The LED display will
show “blue” and speak ”The Bluetooth device is ready to pair”.
3. Activate the Bluetooth function in your Bluetooth device. In your device
settings, select the function to search nearby Bluetooth devices.
4. Select TR533 on your Bluetooth device for pairing. The speakers have sound
-
for success connecting.
5. You can control the playback your favorite MP3 music les, or transmit audio
for the video played on your device. After pairing you can also use the TR-533
to control your device (phone, tablet, etc.). Use the control buttons “Next”
and“Previous” to scroll between tracks, press “Vol +” and “Vol-” to control the
volume and press “Play/Pause” to pause playback.
6. TR-533 device can also operate as a hands-free device for receiving phone
calls (only in range of the connected paired telephone). During incoming
call TR-533 announces the caller’s number.
- Press the “Mode” button to answer a call
- Press the “Next” button to hang up
- Press the “Play/Pause” to reject the call
Note:
The device will also be disconnected when the device is moved beyond
theoperational range.
If you want to reconnect the device to the unit, place it within the operational
range.
The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately
10 meters.
Before you connect a Bluetooth device to this unit, familiarize yourself with
theBluetooth capabilities of the device.
Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the oper
ational range.
Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference.
Tip:
If you are unable to connect your device to the TR-533, please erase all stored
settings of all previously paired devices in your telephone/tablet (even those
that are not currently in range). Turn o Bluetooth/turn on Bluetooth and try to
nd Bluetooth devices around.
Connection to the TR-533 does not require a PIN.
Radio
1. Select Power ON/OFF SWITCH to ON.
2. After switching on the device is always on in Bluetooth mode.
3. Press “MODE” button to select the Radio function. The LED display will show
the FM radio frequency and will speak ”FM Tuner”
4. After switching TR-533 into FM tuner mode, the radio will start automatically
play the last selected radio station. To tune other radio stations, press the“Next/
Previous” (for higher or lower frequency) button for min. 2 seconds.
5. Adjust the sound volume by rotating Volume control (buttons Vol+/ Vol-).
Automatic tuning of radio stations
1. To start the automatic tuning and storing of found channels shortly press
“MODE” button. The receiver will automatically scans the entire FM band and
automatically save all found stations.
2. To switch between saved presets shortly press button “Next/Previous”.
USB, microSD/TF Card PLAYBACK
TR-533 is able to decode and playback all MP3 les stored in the memory media
with USB connector and microSD/TF Card.
1. Turn the power switch ON/OFF.
2. Before inserting a USB device into the USB port, make sure that you have turned
it with the correct side to the contacts in USB port. Insert microSD/TF card into
card slot straightly, limit deection of cards (contact cards towards the speaker).
3. Press the “MODE” button to activate the playback from USB/microSD card. LED
display shows “Lod” and TR-533 announces “Music”. On the LED display it shows
“USB” or “CARD”, according to the connected device.
4. The system will automatically play all stored MP3 les
5. Use the control buttons “Next” and “Previous” to scroll between tracks, press
“Vol+” and “Vol-” to control the volume and press “Play/Pause” to pause
playback.
-
WARNING:
Wrongly connect the USB Storage Media, or microSD/TF Card upside down
could damage the unit or the USB Storage Media or microSD/TF Card.
SPECIFICATIONS
Power Output: 1.5 W × 1 RMS
Input Power: DC 5 V
Rechargeable Battery: DC Li-ion 3.7 V 400mAh
PRECAUTIONS
1. Do not expose the unit to extreme temperature nor high humidity to ensure
normal functioning for a long lifetime. For instances, never place the unit
inbathing areas nor around stoves and radiators.
2. If you nd the unit is not working properly, please take it to your nearest services
centre. Do not attempt to repair by yourself.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM
OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte
tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu Pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by
mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci to
hoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvido-
vat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce. Tento výrobek je v souladu s požadavky
směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Změny
v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že emGo TR-533B/ TR-533G je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo jej lze najít na webové stránce http://
shop.emos.cz/download-centrum/.
Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/12/09.2010-12
Zařízení obsahuje zabudovanou 400 mAh baterii. Tato Li-ion 3,7V baterie jenabí
jecí a lze ji opakovaně dobíjet napětím 5V.
Nabíjení baterie
Připojte přístroj pomocí USB kabelu do konektoru DC 5V IN a druhý konec připojte
k rozhraní USB nebo do USB nabíječky. Doba nabíjení je přibližně 2 hodiny. Během
nabíjení baterie bude na displeji blikat indikátor nabíjení.
Chcete-li používat pro externí stejnosměrné nabíjení 5V síťový adaptér, připojte
připojovací kabel ke konektoru DC (stejnosměrné napájení). Nenabíjejte baterii
síťovým adaptérem déle než 24 hodin.
DŮLEŽITÉ
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, může být dobíjecí baterie zcela vybitá
a může se nacházet ve stavu „spánku“. Toto je charakteristická vlastnost všech
dobíjecích baterií. Při prvním dobíjení baterie (pro „probuzení“) doporučujeme
nabíjet po dobu minimálně 5 hodin, avšak maximálně 24 hodin.
Připojení TR-533 pomocí Bluetooth
1. Zapněte přístroj vypínačem ON/OFF.
2. Po zapnutí je přístroj vždy zapnutý v módu Bluetooth. Na LED displeji je zobra
zen nápis “blue” a přístroj oznámí funkci: ”The Bluetooth device is ready to pair”
3. Aktivujte Bluetooth funkci ve vašem zařízení. Vyberte funkci pro hledání
okolních Bluetooth zařízení.
4. Vyberte TR533 ze seznamu dostupných Bluetooth zařízení. Zařízení oznámí
úspěšné párování.
-
-
5. Můžete začít přehrávat vaše oblíbené hudební mp3 soubory, nebo přenášet
zvuk k videu. Po spárování lze také pomocí TR-533 ovládat vaše zařízení
(telefon, tablet atd.). Pomocí ovládacích tlačítek „Další“ a „Předchozí“ lze
procházet mezi stopami, tlačítky „Vol+“ a „Vol-„ ovládat hlasitost a tlačítkem
„Přehrát/Pozastavit“ pozastavit přehrávání.
6. Zařízení TR-533 lze také provozovat jako handsfree pro příjem telefonních
hovorů (pouze v dosahu připojeného spárovaného telefonního přístroje).
Připříchozím hovoru TR-533 ohlásí telefonní číslo volajícího.
- stiskněte tlačítko “Mode” pro příjem hovoru;
- stiskněte tlačítko “Další” pro zavěšení.
- stiskněte tlačítko “Přehrát/Pozastavit” pro odmítnutí hovoru.
Poznámka:
Při překročení maximální provozní vzdálenosti mezi vaším zařízením a TR-533 do
jde k přerušení komunikace a odpojení zařízení. Pro opětovné spárování přibližte
zařízení blíže k TR-533. K obnovení připojení dojde automaticky.
Běžná provozní vzdálenost mezi TR-533 a Bluetooth zařízením je přibližně 10 m.
Před připojením Bluetooth zařízení si prosím prostudujte návod k použití
připojovaného zařízení.
Vzájemná kompatibilita mezi TR-533 a Bluetooth zařízeními není zaručena.
Jakákoliv překážka mezi TR-533 a Bluetooth zařízením může zmenšit dosah
amaximální provozní vzdálenost.
Kvůli omezení možného rušení neprovozujte TR-533 v blízkosti dalších elek
tronických zařízení.
Tip:
Pokud se nemůžete se svým zařízením připojit k TR-533, smažte v nastavení
všechny uložené spárované zařízení (i ty, které nejsou aktuálně v dosahu). Vypněte
Bluetooth/zapněte bluetooth a opakujte vyhledání Bluetooth zařízení v okolí.
Připojení k TR-533 nevyžaduje žádný PIN.
Provoz Rádia
1. Zapněte přístroj vypínačem ON/OFF.
2. Po zapnutí je přístroj vždy zapnutý v módu BLUETOOTH.
3. Pro aktivaci FM rádia stiskněte tlačítko “MODE” po dobu několika vteřin.
NaLED displeji se zobrazí frekvence rádia a přijímač oznámí ”FM Tuner”.
4. Po přepnutí TR-533 do módu FM rádia začne automaticky hrát poslední
zvolená rozhlasová stanice. Pro naladění dalších stanic stiskněte po dobu
min. 2vteřin tlačítko „Další/Předchozí“ (pro vyšší, nebo nižší frekvence).
5. Pomocí tlačítek Vol+/Vol- přizpůsobte hlasitost.
Automatické naladění a uložení stanic FM rádia
1. Pro spuštění funkce automatické ladění a uložení nalezených stanic stiskněte
krátce tlačítko „MODE“. Přijímač automaticky prohledá celé FM pásmo a auto
maticky uloží všechny nalezené rozhlasové stanice.
2. Pro přepínání mezi uloženými předvolbami stiskněte krátce tlačítko „Další/
Předchozí“.
Přehrávání hudby z USB, mikroSD/ TF karty
1. TR-533 je schopné přehrát všechny MP3 soubory uložené na USB zařízení,
nebo na mikroSD kartě.
2. Zapněte přístroj vypínačem ON/OFF.
3. Před zasunutím USB zařízení do USB konektoru se ujistěte, že jej máte otočený
správnou stranou ke kontaktům v USB portu. SD/MMC/TF kartu zasuňte rovně,
omezte prohnutí karty (kontakty karty směrem k reproduktoru).
-
4. Stiskněte tlačítko “MODE” pro aktivaci funkce přehrávání z USB/mikroSD karty.
LED displej zobrazí „Lod“ a TR-533 oznámí „Music“. Na LED dispeji se zobrazí
„USB“, nebo „CARD“, podle připojeného zařízení.
5. Systém začne automaticky přehrávat uložené mp3 soubory
6. Pomocí ovládacích tlačítek „Další“ a „Předchozí“ lze procházet mezi stopami,
tlačítky „Vol+“ a „Vol-„ ovládat hlasitost a tlačítkem „Přehrát/Pozastavit“
pozastavit přehrávání.
Upozornění:
-
Nesprávným vložením USB/mikroSD média můžete poškodit jak samotné
médium, tak i TR-533.
Technická specikace
Výstupní výkon: 1.5 W × 1 RMS
Napájení: DC 5 V
Nabíjecí baterie: DC Li-ion 3.7 V 400 mAh
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
1. Aby přístroj dlouho spolehlivě sloužil, nevystavujte jej extrémním teplotám
nebo vysoké vlhkosti. Například jej nikdy nestavte do míst určených ke koupání
nebo do blízkosti zdrojů tepla.
2. Pokud přístroj nefunguje správně, odneste jej prosím do nejbližšího servisního
střediska. Ne pokoušejte se jej sami opravovat.
-
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
SK
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ
SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do
bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a re
cykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového
produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidá
cie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvi-
dovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie
od miestnych úradov alebo od svojho predajcu. Tento výrobok je v súlade s
požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bez
pečnosti. Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Zariadenie obsahuje zabudovanú 400 mAh batériu. Táto Li-ion 3,7 V batéria
jenabíjacia a možno ju opakovane dobíjať napätím 5V.
Nabíjanie batérie
Pripojte prístroj pomocou USB kábla do konektora DC 5V IN a druhý koniec pripojte
k portu USB alebo do USB nabíjačky. Doba nabíjania je približne 2 hodiny. Počas
nabíjania batérie bude na displeji blikať indikátor nabíjania.
Ak chcete používať pre externé jednosmerné nabíjanie 5V sieťový adaptér, pripojte
pripojovací kábel ku konektoru DC (jednosmerné napájanie). Nenabíjajte batériu
sieťovým adaptérom dlhšie ako 24 hodín.
-
DÔLEŽITÉ
Ak ste prístroj dlhší čas nepoužívali, môže byť dobíjacia batéria úplne vybitá
amôže sa nachádzať v stave „spánku“. Toto je charakteristická vlastnosť všetkých
dobíjacích batérií. Pri prvom dobíjaní batérie (pre “prebudenie”) odporúčame
nabíjať po dobu minimálne 5 hodín, avšak maximálne 24 hodín..
Pripojenie TR-533 pomocou Bluetooth
1. Zapnite prístroj vypínačom ON/OFF.
2. Po zapnutí je prístroj vždy zapnutý v móde BLUETOOTH. Na LED displeji
jezobrazený nápis “blue” a prístroj oznámi funkciu: “The Bluetooth device
is ready to pair”
3. Aktivujte BLUETOOTH vo vašom zariadení. Vyberte funkciu pre hľadanie
-
okolitých Bluetooth zariadení.
4. Vyberte TH352 zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení. Zariadenie
oznámi úspešné párovanie.
5. Môžete začať prehrávať vaše obľúbené hudobné mp3 súbory, alebo prenášať
zvuk k videu. Po spárovaní je možné tiež pomocou TR-533 ovládať vaše zariade
nia (telefón, tablet atď.). Pomocou ovládacích tlačidiel „Ďalší“ a „Predchádzajúci“
možno prechádzať medzi stopami, tlačidlami „Vol+“ a „Vol-„ ovládať hlasitosť
atlačidlom „Prehrať/Pozastaviť“ pozastaviť prehrávanie.
6. Zariadenie TR-533 možno tiež prevádzkovať ako handsfree pre príjem
telefónnych hovorov (iba v dosahu pripojeného spárovaného telefón
-
-
neho prístroja). Pri prichádzajúcom hovore TR-533 ohlási telefónne číslo
volajúceho.
- stlačte tlačidlo “Mode” pre príjem hovoru;
- stlačte tlačidlo “Ďalší” pre zavesenie.
- stlačte tlačidlo “Prehrať / Pozastaviť” pre odmietnutie hovoru.
Poznámka:
Pri prekročení maximálnej prevádzkovej vzdialenosti medzi vaším zariadením
aTR-533 dôjde k prerušeniu komunikácie a odpojeniu zariadenia. Pre opätovné
spárovanie priblížte zariadenie bližšie k TR-533. K obnoveniu pripojenia dôjde
automaticky.
Bežná prevádzková vzdialenosť medzi TR-533 a Bluetooth zariadením jeprib
ližne 10 m.
Pred pripojením Bluetooth zariadenia si prosím preštudujte návod na použitie
pripájaného zariadenia.
Vzájomná kompatibilita medzi TR-533 a Bluetooth zariadeniami nie je zaručená.
Akákoľvek prekážka medzi TR-533 a Bluetooth zariadením môže zmenšiť dosah
a maximálnu prevádzkovú vzdialenosť.
Kvôli obmedzeniu možného rušenia neprevádzkujte TR-533 v blízkosti ďalších
elektronických zariadení.
Tip:
Ak sa nemôžete so svojím zariadením pripojiť k TR-533, zmažte v nastavení
všetky uložené spárované zariadenia (aj tie, ktoré nie sú práve v dosahu). Vypnite
Bluetooth / zapnite bluetooth a zopakujte vyhľadanie Bluetooth zariadení v okolí.
Pripojenie k TR-533 nevyžaduje žiadny PIN.
Prevádzka Rádia
1. Zapnite prístroj vypínačom ON/OFF.
2. Po zapnutí je prístroj vždy zapnutý v módu BLUETOOTH.
3. Pre aktiváciu FM rádia stlačte tlačidlo “MODE” po dobu niekoľkých sekúnd. Na
LED displeji sa zobrazí frekvencia rádia a prijímač oznámi “FM Tuner”.
4. Po prepnutí TR-533 do módu FM rádia začne automaticky hrať posledná
zvolená rozhlasová stanica. Pre naladenie ďalších staníc stlačte po dobu min.
2 sekúnd tlačidlo „Ďalší/Predchádzajúci“ (pre vyššie, alebo nižšie frekvencie).
5. Pomocou tlačidiel Vol + / Vol- prispôsobte hlasitosť.
Automatické ladenie a uloženie staníc FM rádia
1. Pre spustenie funkcie automatické ladenie a uloženie nájdených staníc stlačte
krátko tlačidlo „MODE“. Prijímač automaticky prehľadá celé FM pásmo a auto
maticky uloží všetky nájdené rozhlasové stanice.
2. Pre prepínanie medzi uloženými predvoľbami stlačte krátko tlačidlo „Ďalší/
Predchádzajúci“.
Prehrávanie hudby z USB, microSD / TF karty
TR-533 je schopné prehrať všetky MP3 súbory uložené na USB zariadení, alebo
na microSD karte.
1. Zapnite prístroj vypínačom ON/OFF.
2. Pred zasunutím USB zariadenia do USB konektora sa uistite, že ho máte otočený
správnou stranou ku kontaktom v USB portu. SD/MMC/TF kartu zasuňte rovno,
obmedzte prehnutie karty (kontakty karty smerom k reproduktoru).
3. Stlačte tlačidlo “MODE” pre aktiváciu funkcie prehrávania z USB / microSD karty.
LED displej zobrazí Lod a TR-533 oznámi „Music“. Na LED displeji sa zobrazí „USB“,
alebo „CARD“, podľa pripojeného zar iadenia.
4. Systém začne automaticky prehrávať uložené mp3 súbory.
-
5. Pomocou ovládacích tlačidiel „Ďalší“ a „Predchádzajúci“ možno prechádzať
medzi stopami, tlačidlami „Vol+“ a „Vol-„ ovládať hlasitosť a tlačidlom „Prehrať
/Pozastaviť“ pozastaviť prehrávanie.
Upozornenie:
Nesprávnym vložením USB/microSD médiá môžete poškodiť ako samotné
médium, tak aj TR-533.
Technická špecikácia
Výstupný výkon: 1.5W × 1 RMS
Napájanie: DC 5V
Nabíjacia batéria: DC Li-ion 3.7V 400 mAh
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE:
1. Aby prístroj dlho a spoľahlivo slúžil, nevystavujte ho extrémnym
teplotám alebo vysokej vlhkosti.
Napríklad ho nikdy nestavajte do miest určených na kúpanie alebo
do blízkosti zdrojov tepla.
2. Pokiaľ prístroj nefunguje správne, odneste ho prosím do najbližšieho
servisného strediska. Nepokúšajte sa ho sami opravovať.
-
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
PL
ZALECENIA I INFORMACJE DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne składowisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dołączane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu odpowiedniej likwidacji
izapewnienia recyklingu należy przekaz ywać te wyroby do ustalonych
punktów zbiorczych. Alternatywnie w niektórych krajach Unii Europejskiej albo
w innych krajach europejskich te wyroby można zwrócić miejscowemu sprzedaw
cy przy zakupie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwą likwidacją tego
produktu pomogą Państwo zachować cenne źródła surowców naturalnych
izapobiec jego potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi, które może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. O
dokładne dane prosimy zwrócić się do lokalnego urzędu albo do najbliższego
punktu zbierania odpadów. Przy niewłaściwej likwidacji tego rodzaju odpadów,
zgodnie z przepisami krajowymi, mogą być nałożone mandaty karne.
Dla przedsiębiorstw w krajach Unii Europejskiej
Przed likwidacją urządzeń elektrycznych i elektronicznych, prosimy zwrócić się o
niezbędne informacje do swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcą Państwo zlikwid-
ować ten wyrób, prosimy zwrócić się o niezbędne informacje o poprawnym sposobie likwidacji od lokalnych urzędów albo do swojego sprzedawcy. Ten
wyrób jest zgodny z wymaganiami dyrektyw EU o kompatybilności elektromag
netycznej i bezpieczeństwie elektrycznym. Zmiany w tekście, designie i specykacjach technicznych mogą być wprowadzone bez wcześniejszego uprzedzenia i
zastrzegamy sobie prawo do dokonywania takich zmian.
1. Wyświetlacz LED
2. Wyłącznik ON/OFF
3. Port USB
4. Gniazdo do kart TF/microSD
5. Przycisk wielofunkcyjny MODE - Start/Pauza
(Bluetooth/Radio/USB/TF- karta mikroSD)
6. Poprzedni
7. Następny
8. Głośność –
9. Głośność +
10. Gniazdko zasilania DC 5 V USB
11. Wyjście słuchawkowe
12. Głośnik
ZALECENIA DO STEROWANIA
Praca z akumulatorka
Urządzenie zawiera wbudowany akumulatorek o pojemności 400 mAh. Ta bateria
Li-ion 3,7V jest przystosowana do ładowania z wykorzystaniem napięcia 5V.
Ładowanie akumulatorka
Urządzenie podłączamy za pomocą przewodu USB do złącza DC 5V IN, a drugi
koniec przewodu podłączamy do portu USB albo do ładowarki USB. Czas ładowa
nia wynosi około 2 godziny. Podczas ładowania baterii na wyświetlaczu będzie
migać wskaźnik ładowania.
Jeżeli do ładowania chcemy zastosować sieciowy zewnętrzny adapter o napięciu
5V DC, przewód podłączamy do gniazdka DC (zasilanie DC). Baterii nie należy
ładować z zasilacza sieciowego dłużej, niż przez 24 godziny.
WAŻNE
Jeżeli to urządzenie nie było przez dłuższy czas wykorzystywane, to bateria
przystosowana do doładowywania może już być całkowicie rozładowana
iznaleźć się w stanie „uśpienia“. Jest to cecha charakterystyczna wszystkich
baterii przystosowanych do doładowywania. Przy pierwszym ładowaniu baterii
(w celu „przebudzenia“) zalecamy czas tego ładowania minimum 5 godzin, alenie
dłużej, niż 24 godziny.
Podłączenie TR-533 za pomocą Bluetooth
-
1. Urządzenie włączamy wyłącznikiem ON/OFF.
2. Po włączeniu urządzenie znajduje się zawsze w trybie BLUETOOTH. Na wyświ
etlaczu LED jest widoczny napis “blue”, a urządzenie informuje o funkcji: ”The
Bluetooth device is ready to pair”
3. Aktywujemy BLUETOOTH w swoim urządzeniu. Wybieramy funkcję wyszuki
wania okolicznych urządzeń Bluetooth.
4. Z wykazu dostępnych urządzeń Bluetooth wybieramy TR533. Urządzenie
informuje o poprawnym sparowaniu.
5. Możemy teraz zacząć odtwarzać ulubione pliki muzyczne mp3 albo odtwarzać
-
-
-
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.