Emerson Process Management BP104 User Manual

r
Safety Instructions Booklet
BP104/SI, Rev. AA September 2005
Vertical Boiler Chambe
Pressure Equipment Directive: Safety Instructions
F
D
S
E
NL
IT
FIN
DK
PL
PT
PED Safety instructions: Vertical Boiler Chambers (carbon steel)
Consignes de sécurité (PED): Chambres Multicontact en acier carbone
Sicherheitshinweis (PED): Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl
Säkerhetsinformation (PED): Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor
Información seguridad (PED): Cámaras verticales para calderas en acero al carbono
Veiligheidsinformatie (PED): Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal
Informazioni per la Sicurezza (PED): Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie
Turvallisuusohjeet (PED): Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ (PED): ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ
Sikkerheds information (PED): Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål
Instrukcja bezpieczeĔstwa (PED): Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej
Informação de segurança (PED): Câmaras verticais em aço carbono para caldeiras
www.mobrey.com
Safety Information: Vertical Boiler Chambers manufactured from carbon steel
These safety instructions are to be used in conjunction with the “Boiler Controls” product manual.
Definitions:-
max = Maximum allowable chamber pressure at the stated temperature - bar
P
s
max = Maximum allowable chamber temperature - °C
T
s
min = Minimum allowable chamber temperature - °C
T
s
P
= Chamber Test pressure - bar
t
This product is designed and manufactured to comply with Module H of the Pressure Equipment Directive 97/23/EC. It carries a CE mark and has a Declaration of Conformity to show compliance with the Directive. Under the Pressure Equipment Directive this product is classified as Piping. This product is designed for use with gases and liquids within Group 2.
It is the responsibility of the installer/user of this equipment to ensure: -
The product is installed and used by suitably trained personnel in accordance with all relevant Local and National regulations and codes.
Safe working practices for the media and process concerned are followed during installation and maintenance.
The materials of construction are suitable for the application. See also Table 1
The pressure and temperature limits for this equipment are not exceeded, if necessary by the use of suitable
safety accessories. See also Table 3
All Mobrey Measurement supplied installation fixing bolts are used where applicable, and are only replaced by exact equivalents. On all other flanges, the correct quantity, size and strength of bolts (clamp type) are used. All fasteners are evenly tightened to the correct torque. See also Table 2.
Correct gaskets/seals are fitted and are compatible with the media and process.
The product is protected from fire.
The product is protected from impact.
This product is not used as a support for other equipment or personnel.
Regular inspection for corrosion and wear are carried out, both internal and external.
Table 1 - Vessel Pressure Materials Table 2 - Bolt Torques (Flanges)
Component Material Specification Flange Type Bolting Torque (Nm)
Switch Mounting Flange – M12 ASTM A105 Switch Mounting Flange M12 50 Switch Mounting Flange – M20 BS1501 224-490B LT50 Switch Mounting Flange M20 150
Chamber Body Tube ASTM A106 Grade B Bottom Flange M12 50
Chamber End Cap ASTM A105 Side Flange M12 60
Process Flange / Fitting ASTM A105
Studs (where supplied) ASTM A193 B7
Nuts (where supplied) ASTM A194 2H For use with high tensile bolts only.
For further bolting torque details see L1880 + L1882
Table 3:
Vertical Boiler Chambers manufactured from Carbon Steel
Chamber Type Nameplate Stamping Explanation
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max at Ts max 48 72 Pt
32 Ps max 20C is the same as Ps max at Ts max 32 237 Ts min for boiler chamber is always 5C = 5 78 Ts max for 21 bar steam is 214C = 214 Ts max for 32 bar steam is 237C = 237
Page 2
BP104/SI
F
Consignes de sécurité: Chambres Multicontact en acier carbone
Ces consignes de sécurité doivent être appliquées en conjnction avec la notice “Boiler Controls”.
Définitions:-
max = Pression maximale à la température indiquée - bar
P
s
max = Température maximale admise - °C
T
s
min = Température minimale admise - °C
T
s
P
= Pression d'épreuve - bar
t
Ce produit est conçu et fabriqué en conformité avec le module H de la Directive des Equipements Sous Pression 97/23/EC. L'article est marqué CE et une Déclaration de Conformité atteste son respect de la Directive. Selon la Directive des Equipements Sous Pression, ce produit est considéré comme Tuyauterie. Ce produit est conçu pour une utilisation avec des gaz et des liquides des Groupes 2.
L'installateur/exploitant est responsable: -
De la qualification du personnel qui installe, utilise et entretien l'instrument selon les normes locales et nationales.
Du respect des consignes de sécurité et du code de travail lors de l'installation et de la maintenance en tenant
compte des conditions de service.
De la compatibilité des matériaux de construction avec les conditions de service. Voir aussi Tableau 1
Du respect des limites de température et de pression de l'instrument et éventuellement la mise en place de
dispositifs limiteurs. Voir aussi Tableau 3
Du montage avec la boulonnerie spécifique si elle est fournie par Mobrey Measurement et du remplacement éventuel par un modèle identique De la conformité de la boulonnerie en quantité et en qualité par rapport aux normes internationales applicables selon les conditions de service. Du contrôle du serrage des boulons et vis au bon couple. Voir aussi Tableau 2.
De la compatibilité des joints d'étanchéité avec les conditions de service.
De la protection de l'instrument contre l'incendie.
De la protection de l'instrument contre des impacts ou des vibrations.
De s'assurer que l'instrument ne servira pas de support pour des personnes ou d'autre équipement.
Du contrôle régulier concernant l'usure et la corrosion aussi bien interne qu'externe.
Tableau 1 - Matières sous pression Tableau 2 - Couple de serrage (Brides)
Composant Spécification de
matière
Bride du contrôleur – M12 ASTM A105 Bride du contrôleur M12 50 Bride du contrôleur – M20 BS1501 224-490B LT50 Bride du contrôleur M20 150
Paroi de chambre ASTM A106 Grade B Bride de fond M12 50 Fond de chambre ASTM A105 Bride latérale M12 60
Raccord procédé ASTM A105
Goujons (si fourni) ASTM A193 B7
Ecrous (si fourni) ASTM A194 2H Boulonnerie uniquement en acier haute résistance.
Type de bride Boulonnerie Couple
Voir L1660 et L1662 pour couple de serrage.
Tableau 3:
Chambres Multicontact en acier carbone
Type de chambre Explication plaque de firme
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
32 Ps max 20°C est égal à Ps max à Ts max 32 237 Ts min pour chambre 5°C = 5 78 Ts max pour vapeur à 21 bar est 214C = 214 s max pour vapeur à 32 bar est 237C = 237
(Nm)
BP104/SI
Page 3
D
Sicherheitshinweis: Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl
Diese Sicherheitshinweise sind in Verbindung mit der “Boiler Controls” Bedienungsanleitung zu benutzen.
Definitionen: ­P
max = Maximal erlaubter Kammerdruck bei angegebener Temperatur - bar
s
Ts max = Maximal erlaubte Kammertemperatur - °C T
min = Minimal erlaubte Kammertemperatur - °C
s
P
= Kammer-Testdruck - bar
t
Dieses Produkt ist vorgesehen und gefertigt für den Einsatz der Module H aus der Druckgeräterichtlinie 97/23/EC. Zur Verdeutlichung dass es der Vorschrift entspricht trägt es ein CE-Zeichen und besitzt eine Konformitätserklärung. Nach der Druckgeräterichtlinie gilt dieses Produkt als Rohrleitung. Dieses Produkt ist vorgesehen für den Gebrauch mit Gasen und Flüssigkeiten der Gruppe 2.
Es liegt in der Verantwortung des Monteurs/Benutzers dafür zu sorgen, dass: -
Das Produkt von hinreichend geschultem Personal in Einklang mit örtlichen und nationalen Richtlinien installiert und benutzt wird.
Während der Installation und der Wartung der Geräte sichere Arbeitsbedingungen entsprechend dem Medium und dem Prozess herrschen.
Die Konstruktionsmaterialien sind für die Anwendung geeignet. Siehe auch Tabelle 1
Die Druck- und Temperaturgrenzen für dieses Produkt nicht überschritten werden, wenn nötig unterEinsatz
geeigneter zusätzlicher Sicherheitseinrichtungen. Siehe auch Tabelle 3
An allen zutreffenden Stellen nur von Mobrey Measurement gelieferte Befestigungsschrauben eingesetzt und auch nur durch gleiche Typen ersetzt werden. An allen anderen Flanschendie korrekte Anzahl, Größe und Stärke an Bolzen (mit Spannring) benutzt wird. Alle Schrauben mit dem gleichen Drehmoment angezogen werden. Siehe auch Tabelle 2.
Passende und für das Medium sowie den Prozess vorgesehene Dichtungen/Versiegelungen eingesetzt werden.
Dieses Produkt vor Feuer geschützt wird.
Dieses Produkt gegen Stöße geschützt wird.
Dieses Produkt nicht als Versorgung für andere Geräte benutzt wird.
Reguläre innere und äußere Inspektionen auf Korrosion und Verschleiß durchgeführt werden.
Tabella 1 - Druckbehältermaterial Tabella 2 - Verschraubungsdrehmoment (Flansche)
Komponente / Bauteil Materialspezifikation Flanschtyp Verschr
Schalterbefestigungsflansch -M12 ASTM A105 Schalterbefestigungsflansch M12 50 Schalterbefestigungsflansch -M20 BS1501 224-490B LT50 Schalterbefestigungsflansch M20 150
Kammermantelrohr ASTM A106 Grade B Bodenflansch M12 50
Kammerabschlusskappe ASTM A105 Seitlich angebrachter Flansch M12 60
Prozessflansch / Fitting ASTM A105
Bolzen (wenn mitgeliefert) ASTM A193 B7
Schraubenmutter (wenn
mitgeliefert)
ASTM A194 2H Nur zum Gebrauch mit hochfesten Stahlschrauben.
Für weitere Details zu den Schraubenanzugsmomente siehe
L1880 & L1882
-aubung
Anzugsmome
-nt (Nm)
Tabella 3:
Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl
Kammertyp
Typenschildangaben
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
32 Ps max bei 20°C ist so hoch wie Ps max bei Ts max 32 237 Ts min für Kesselkammern ist immer gleich 5°C 78 Ts max bei 21 bar Dampf ist gleich 214°C Ts max bei 32 bar Dampf ist gleich 237°C
Page 4
BP104/SI
S
Säkerhetsinformation: Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor
Dessa säkerhetsanvisningar skall användas tillsammans med “Boiler Controls” produktbeskrivning.
Definitioner:-
max = Högsta tillåtna tryck för kärlet vid angiven temperatur - bar
P
s
max = Högsta tillåtna kärltemperatur - °C
T
s
min = Minsta tillåtna kärltemperatur - °C
T
s
P
= Provtryck för kärlet - bar
t
Denna produkt är konstruerad och tillverkad för att överensstämma med modul H i Tryckkärlsdirektivet 97/23/EC. Den har ett CE-märke och en tillverkardeklaration medföljer, som visar att produkten överensstämmer med direktivet. Enligt Tryckkärlsdirektivet klassas denna produkt som en tryckledning. Denna produkt är konstruerad för användning med gaser och vätskor i grupp 2.
Det är installatörens/användarens skyldighet att tillse att: -
Produkten installeras och används av lämpligt utbildad personal i överensstämmelse med alla relevanta lokala och nationella föreskrifter och anvisningar.
Installations- och underhållsarbete av utrustningen bedrivs med iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter, speciellt med tanke på förekommande medier och aktuell process.
Använda konstruktionsmaterial är lämpliga för tillämpningen ifråga. Se också Tabell 1
Gällande tryck-och temperaturgränser för utrustningen ej över- eller underskrids, om nödvändigt genom
användning av lämpliga säkerhetstillbehör. Se också Tabell 3
Alla montageskruvar och liknande som medföljer leveransen från Mobrey Measurement används där så är möjligt och att dessa vid behov ersätts med exakt samma typ Rätt antal bultar, rätt storlek och hållfasthet används till alla andra flänsar. Alla skruv/mutterförband åtdrages jämnt och med korrekt moment. Se också Tabell 2.
Rätt sorts packningar/tätningar monteras och att dessa är kompatibla med media och processen.
Produkten skyddas från eld.
Produkten skyddas från stötar och vibrationer.
Produkten inte används som stegpinne eller stöd för annan utrustning.
Regelbunden inspektion av korrosion och slitage utföres, både intern och extern.
Tabell 1 - Tryckkärlsmaterial Tabell 2 - Åtdragningsmoment (Flänsar)
Komponent Materialspecifikation Flänstyp Skruvförband Moment
Monteringsfläns för vakt – M12 ASTM A105 Monteringsfläns för vakt M12 50 Monteringsfläns för vakt – M20 BS1501 224-490B LT50 Monteringsfläns för vakt M20 150
Anslutningsrör till kärl ASTM A106 Grade B Bottenfläns M12 50
Lock till kärl ASTM A105 Sidfläns M12 60
Processfläns/anslutning ASTM A105
Pinnbultar (då så medföljer) ASTM A193 B7
Muttrar (då så medföljer) ASTM A194 2H Använd endast höghållfasta skruvar.
För ytterligare information om åtdragningsmoment se
L1880 & L1882
(Nm)
Tabell 3:
Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor
Kärltyp Förklaring till namnskyltstämpel
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @Ts max 48 72 Pt
32 Ps max 20C är detsamma som Ps max vid Ts max 32 237 Ts min för kärl anslutet till panna är alltid 5C = 5 78 Ts max för 21 bar ånga är 214C = 214 Ts max för 32 bar ånga är 237C = 237
BP104/SI
Page 5
E
Información seguridad: Cámaras verticales para calderas en acero al carbono
Estas instrucciones de seguridad deben usarse conjuntamente con el manual de “Boiler Controls”.
Definiciones: -
max = Presión máxima de la cámara a la temperatura citada - bar
P
s
max = Temperatura máxima permisible en la cámara - °C
T
s
min = Temperatura mínima permisible en la cámara - °C
T
s
P
= Cámara de prueba de presión- bar
t
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los módulos H de la Directiva de aparatos a presión 97/23/CE. Tiene la contraseña CE y el certificado de declaración de conformidad con la Directiva. Según la Directiva de aparatos a presión este equipo está clasificado como tubería. Este equipo ha sido diseñado para trabajar con gases de los Grupo 2.
Es responsabilidad del instalador/usuario asegurar: -
Este equipo es instalado y manipulado por personal cualificado y entrenado según la normativa y reglamentos locales.
Se realizan prácticas para trabajar de forma segura con el medio y el proceso de referencia durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Los materiales de fabricación son los adecuados para esta aplicación. Ver también Tabla 1.
Los límites de temperatura y presión para este equipo no se han superado y si es necesario se emplearán
los dispositivos de seguridad adecuados. Ver también Tabla 3.
En todos los equipos suministrados por Mobrey Measurement se emplean los pernos adecuados y deben remplazarse solamente por otros exactamente equivalentes. En todas las otras bridas, se emplean, en la cantidad correcta, tamaño y resistencia los pernos (tipo abrazadera) adecuados. Todas las conexiones deben apretarse con el par adecuado. Ver también Tabla 2.
Se han instalado las juntas y los cierres adecuados y son compatibles con el medio y el proceso.
Este equipo está protegido contra el fuego.
Este equipo está protegido contra impactos y vibraciones.
Este equipo no debe utilizarse como soporte de otros equipos ó para el personal.
Inspecciones regullares se llevan a cabo para controlar los efectos de la corrosión y el uso, tanto
internamente como externamente.
Tabla 1 - Materiales para recipientes a presión Tabla 2 - Par pernos (Bridas)
Componente Especificación material Tipo brida Pernos Par (Nm)
Brida montaje interruptor – M12 ASTM A105 Brida montaje interruptor M12 50 Brida montaje interruptor – M20 BS1501 224-490B LT50 Brida montaje interruptor M20 150
Tubo cuerpo cámara ASTM A106 Grade B Brida fondo M12 50
Tapa cámara ASTM A105 Brida lateral M12 60 Brida/accesorio proceso ASTM A105 Pernos (si se suministra) ASTM A193 B7
Tuercas (si se suministra) ASTM A194 2H Emplear solamente pernos de alta resistencia.
Para detalles sobre la resistencia de los pernos ver
L1880 & L1882
Tabla 3:
Cámaras verticales para calderas en acero al carbono
Tipo cámara
Explicación placa identificación
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
32 Ps max 20Ces l o mismo que Ps max a la Ts max 32 237 Ts min para cámara caldera es siempre 5C = 5 78 Ts max para vapor saturado a 21 bar es 214C = 214 Ts max vapor saturado a 32 bar es 237C = 237
Page 6
BP104/SI
NL
Veiligheidsinformatie: Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal
Deze veiligheidsaanwijzingen moeten gebruikt worden in samenhang met de “Boiler Controls” producthandleiding.
Definities:-
max = Maximum toegelaten kamerdruk met de aangegeven temperatuur - bar
P
s
max = Maximum toegelaten kamertemperatuur - °C
T
s
min = Minimum toegelaten kamertemperatuur - °C
T
s
P
= Kamer Testdruk - bar
t
Dit product is ontworpen en vervaardigd om te voldoen aan de modules H van de Richtlijn voor Drukuitrustingen 97/23/EC. Het product draagt een CE teken en heeft een Conformiteitverklaring om aan te tonen dat het product aan de inhoud van de Richtlijn voldoet. Onder de Richtlijn voor Drukuitrustingen is dit product als Buiswerk gerangschikt. Dit product is ontworpen om gebruikt te worden met gassen en vloeistoffen in de Groepen 1 en 2.
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur/gebruiker van deze uitrusting om te verzekeren dat: -
Het product wordt geïnstalleerd en gebruikt door geschoold personeel in overeenstemming met alle relevante Plaatselijke en Nationale Voorschriften en normen.
Tijdens de installatie en het onderhoud van de uitrusting moeten de veiligheidsvoorschriften voor de media en de processen nageleefd worden.
De constructiemaatregelen zijn geschikt voor de toepassing. Zie ook tabel 1
De druk- en temperatuurgrenzen voor deze uitrusting worden niet overschrijden, indien nodig door gebruik te
maken van passend veiligheidstoebehoor. Zie ook tabel 3
In alle door Mobrey Measurement geleverde installaties, indien nodig, bevestigingsbouten gebruikt worden, en dat deze enkel door gelijkaardige equivalenten vervangen worden. Op alle andere flenzen wordt de correcte kwaliteit, afmeting en sterkte van de bouten (klemtype) gebruikt. Alle bevestigingsmiddelen met het correcte koppel bevestigd zijn. Zie ook tabel 2.
Correcte dichtingen gebruikt worden en verenigbaar zijn met de media en de processen.
Het product is tegen brand beschermd.
Dit product is beschermd tegen impacten.
Dit product wordt niet gebruik als steun voor een ander uitrusting of personeel.
Regelmatig op corrosie en slijtage controleren, zowel intern als extern.
Tabel 1 - Vat Druk Materialen Tabel 2 – Vergrendelkoppels (Flenzen)
Component Materiaalspecificatie Flens Type Vergre-
ndeling
Schakelaar Montageflens – M12 ASTM A105 Schakelaar Montageflens M12 50 Schakelaar Montageflens – M20 BS1501 224-490B LT50 Schakelaar Montageflens M20 150
Kamer Buislichaam ASTM A106 Grade B Onderste flens M12 50
Kamer Eindkap ASTM A105 Zijdelingse flens M12 60
Proces Flens / Fitting ASTM A105
Tapeinden (indien geleverd) ASTM A193 B7
Moeren (indien geleverd) ASTM A194 2H Enkel te gebruiken met zeer rekbare bouten.
Voor meer informatie over het vergrendelkoppel zie
L1880 & L1882
Koppel (Nm)
Tabel 3:
Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal
Kamer Type
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
Ps max 20C is gelijk aan Ps max bij Ts max 32 237 Ts min voor ketelkamer is altijd 5C = 5 78 Ts max voor 21 bar stoom is 214C = 214 Ts max voor 32 bar stoom is 237C = 237
Naamplaatje Zegel Uitleg
32
BP104/SI
Page 7
IT
Informazioni per la Sicurezza Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie
Queste istruzioni di sicurezza devono essere usate congiuntamente al manuale del prodotto “Boiler Controls”.
Definizioni :-
P
max = Massima pressione consentita della camera alla temperatura indicata - bar
s
T
max = Massima temperatura consentita per la camera- °C
s
min = Minima temperatura consentita per la camera- °C
T
s
P
= Prova a pressione della camera - bar
t
Questo prodotto è stato progettato e costruito in accordo ai moduli H della Direttiva per le Apparecchiature Sottoposte a Pressione 97/23/EC. E' provvisto di marchio CE e ha una Dichiarazione di Conformità alla Direttiva. Secondo la Direttiva per le Apparecchiature Sottoposte a Pressione questo prodotto è classificato come Tubazione. Questo prodotto è stato progettato per essere usato con gas e liquidi del Gruppo 2.
E' responsabilità dell'installatore/utilizzatore dell'apparechiatura assicurare che :-
Il prodotto è installato ed utilizzato da personale opportunamente istruito in accordo a tutte le regolamentazioni locali in vigore.
Durante l'installazione e la manutenzione dell'apparecchiature vengono rispettate le norme in materia di sicurezza sia per il fluido che per il processo.
I materiali di costruzione sono adatti per l'applicazione. Vedere anche Tabella 1.
Per questo strumento, i limiti di pressione e di temperatura non devono essere superati; se necessario usare
accessori di sicurezza opportuni. Vedere anche Tabella 3
Usare, dove applicabili, i bulloni di fissaggio forniti da Mobrey Measurement che, in caso di necessità, dovranno essere sostituiti con un tipo esattamente equivalente. Su tutte le flange sono usati bulloni nella corretta quantità, dimensione e resistenza. Tutti i dispositivi di fissaggio vengono serrati con la corretta coppia di serraggio. Vedere anche Tabella 2.
Le guarnizioni e le tenute impiegate sono compatibili con il fluido ed il processo.
Il prodotto è protetto contro gli incendi.
Questo prodotto è protetto da urti/vibrazioni.
Questo prodotto non può essere usato come supporto di altre apparecchiature o di persone.
Sono eseguite ispezioni regolari, sia internamente che esternamente, per verificare la corrosione e l'usura.
Tabella 1 - Materiale del recipiente a pressione Tabella 2 - Coppia di Serraggio dei bulloni (Flangie)
Componente Specifica dei materiali Tipo di flangia Bulloneria Torque (Nm)
Flangia di montaggio
dell'interruttore – M12
Flangia di montaggio
dell'interruttore – M20
Tubo del corpo camera ASTM A106 Grade B Flangia inferiore M12 50
Chiusura della camera ASTM A105 Flangia laterale M12 60
Flangia/Raccordo di processo ASTM A105
Bullone (dove fornito) ASTM A193 B7
Dadi (dove fornito) ASTM A194 2H Da usare solamente con bulloneria ad alta resistenza.
ASTM A105 Flangia di montaggio
dell'interruttore
BS1501 224-490B LT50 Flangia di montaggio
dell'interruttore
Per ulteriori dettagli sulla coppia di serraggio della
bulloneria vedere L1880 & L1882.
M12 50
M20 150
Tabella 3:
Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie
Tipo di camera Spegazione della stampigliatura della
targhetta
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
32 Ps max 20C è la stessa che Ps mas alla Ts max 32 237 Ts min per le camere per applicazioni su caldaie è sempre 5C = 5 78 Ts max per il vapore a 21 Bar è 214C = 214 Ts max per il vapore a 32 Bar è 237C = 237
Page 8
BP104/SI
FIN
Turvallisuusohjeet: Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä
Näitä turvaohjeita tuleenoudattaa yhdessä "Boiler Controls" käyttöoppaan kanssa.
Tarkennukset:-
max = Maksismi sallittu kammiopaine tietyssä lämpötilassa - bar
P
s
max = Suurin sallittu kammiolämpötila - °C
T
s
min = Pienin sallittu kammiolämpötila - °C
T
s
P
= Kammiotestipaine - bar
t
Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu H moduulien painelaite direktiivin 97/23/EC mukaisesti. Se on varustettu CE leimalla ja siinä on soveltuvuustodistus, joka todistaa laitteen direktiivinmukaisuuden. Tämä tuote luokitellaan painelaitedirektiivin mukaisesti putkijohdoksi. Tämä tuote on suunniteltu käyettäväksi ryhmän 2 kaasujen ja nesteiden kanssa.
Laitteen käyttäjän/asentajan vastuuseen kuuluu: -
Tuoteteen on asentanut ja sitä käyttävät henkilökunta joka on koulutettu paikallisten ja kansallisten sääntöjen ja ohjeiden mukaisesti.
Laitteen asennuksen ja ylläpidon aikana tulee noudatta turvallisia työmääräyksiä.
Rakennusmateriaalit ovat käyttöön sopivia. Katso myös taulukko 1
Turvallisuuslisälaitteiden käyttö ei ylitä paine ja lämpötilarajoja. Katso myös taulukko 3
Kaikki Mobrey Measurement asenteet tarjoavat mutterikinnitystä tarvittaessa ja sijaisena käytetään täysin
samalaisia. Kaikkissa oikeissa laipoissa tulee käyttää oikeanlaatuista, kokoista ja voimaista mutterityyppiä (pihtityyppi). Kaikki liittäjät tulee kiristää sopivalla momentilla. Katso myös taulukko 2.
Laitteen- ja prosessinmukaiset tiivisteet ja suojat tulee olla asennettu.
Tuote on palosuojattu.
Tämä tuote on iskunsuojattu.
Tätä tuotetta ei käyetä toisen tuotteen tai henkilökunnan tukemiseen.
Ulkoiset ja sisäiset korroosiontarkastukset tulee toimittaa säännöllisesti.
Taulukko 1 - Astian painemateriaalit Taulukko 2 - Mutterimomentit (Flanges)
Komponentti Materiaalispesifikaatio Laippatyyppi Mutterit Momentti (Nm)
Vaihtoasennettu laippa – M12 ASTM A105 Vaihtoasennettu laippa M12 50 Vaihtoasennettu laippa – M20 BS1501 224-490B LT50 Vaihtoasennettu laippa M20 150
Kammionruumin rakenne ASTM A106 Grade B Alalaippa M12 50 Kammion päätyjen suoja ASTM A105 Sivulaippa M12 60
Prosessilappia/sovitus ASTM A105
Nastat (missä tarjottu) ASTM A193 B7 Ruuvit (missä tarjottu) ASTM A194 2H Käytetään ainoastaan korkeatensiilisten pulttien kanssa.
Lisätietoa pulttimomenteisa löytyy L1880 & L1882
Taulukko 3:
Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä
Kammiotyyppi
Nimikilven leiman selitys
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
32 Ps max 20C on sama kuin Ps max Ts max 32 237 Ts min kuumavesikammiossa on aina 5C = 5 78 Ts max 21 bar:issa höyryä on 214C = 214 Ts max 32 bar :issa höyryä on 237C = 237
BP104/SI
Page 9
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ: ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ
ǹȣIJȑȢ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ ȝİ IJȠ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȆȡȠȧȩȞIJȦȞ IJȘȢ "Boiler Controls".
ȅȡȚıȝȠȓ:-
P
max = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ ʌȓİıȘ șĮȜȐȝȠȣ ıIJȘȞ țĮșȠȡȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ - bar
s
Ts max = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȜȐȝȠȣ - °C T
min = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȜȐȝȠȣ - °C
s
P
= ĬȐȜĮȝȠȢ ǼȜȑȖȤȠȣ ȆȓİıȘȢ - bar
t
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıȤİįȚȐıIJȘțİ țĮȚ ʌĮȡĮıțİȣȐıșȘțİ ȫıIJİ ȞĮ ıȣȝijȦȞİȓ ȝİ IJȚȢ İȞȩIJȘIJİȢ Ǿ IJȦȞ ȅįȘȖȚȫȞ ǼȟȠʌȜȚıȝȠȪ ȆȓİıȘȢ 97/23/EC. ĭȑȡİȚ IJȠ įȚĮțȡȚIJȚțȩ ȖȞȫȡȚıȝĮ CǼ țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ ǻȒȜȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ, ĮʌȠįİȚțȞȪȠȞIJĮȢ ȑIJıȚ IJȘ ıȣȝijȦȞȓĮ IJȠȣȢ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ. ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ǼȟȠʌȜȚıȝȠȪ ȆȓİıȘȢ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ IJĮȟȚȞȠȝȘșİȓ ȦȢ ıȦȜȒȞȦıȘ. ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȠ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ȝİ ĮȑȡȚĮ țĮȚ ȣȖȡȐ ȝȑıĮ ıIJĮ ʌȜĮȓıȚĮIJȦȞ Group 2.
ǼȓȞĮȚ İȣșȪȞȘ IJȠȣ ȤȡȒıIJȘ/ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıIJȒ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİȚ: -
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ İȖțĮșȓıIJĮIJĮȚ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ țĮIJȐȜȜȘȜĮ İțʌĮȚįİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ıȤİIJȚțȠȪı ȉȠʌȚțȠȪȢ țĮȚ ǼșȞȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ țȫįȚțİȢ.
ȉȩıȠ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȩıȠ țĮȚ IJȘȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞIJĮȚ ʌȡĮțIJȚțȑȢ ĮıijĮȜȠȪȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJĮ ıȤİIJȚțĮ ȝȑıĮ țĮȚ įȚĮįȚțĮıȓİȢ.
ȉĮ ȣȜȚțȐ țĮIJĮıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ IJȘȞ ȤȡȒıȘ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T1.
ȉĮ ȩȡȚĮ ʌȓİıȘȢ țĮȚ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ĮȣIJȩ įİȞ ȣʌİȡȕĮȓȞȠȞIJĮȚ, ĮȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ
țĮIJȐȜȜȘȜȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ĮıijĮȜİȓĮȢ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T3
ǵȜİȢ ȠȚ ʌĮȡİȤȩȝİȞİȢ Įʌȩ IJȘȞ Mobrey Measurement İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ țȠȤȜȓȦȞ ʌȡȠıįȑıİȦȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȩʌȠȣ İȓȞĮȚ İijĮȡȝȩıȚȝȠȚ, țĮȚ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ ĮțȡȚȕİȓȢ IJĮȣIJȩıȘȝȠȣȢ. Ȉİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȐȜȜİȢ ijȜȐȞIJȗİȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Ș țĮIJȐȜȜȘȜȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ, IJȠ ȝȑȖİșȠȢ țĮȚ Ș įȪȞĮȝȘ IJȦȞ țȠȤȜȓȦȞ (ȝȠȪijĮ). ǵȜȠȚ ȠȚ ʌȡȠıįİIJȒȡİȢ İȓȞĮȚ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ ıijȚȖȝȑȞȠȚ ıIJȚȢ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȡȠʌȑȢ ıIJȡȑȥȘȢ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T2.
ȀĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȝȠȞȦIJȚțȠȓ ıȪȞįİıȝȠȚ/ʌȫȝĮIJĮ İȖțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ țĮȚ İȓȞĮȚ ıȣȝȕĮIJȠȓ ȝİ IJĮ ȝȑıĮ țĮȚ IJȚȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ijȦIJȚȐ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ ʌȡȩıțȡȠȣıȘ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȦȢ ıIJȒȡȚȟȘ ȐȜȜȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ Ȓ IJȠȣ ʌȡȠıȦʌȚțȠȪ.
ȉĮțIJȚțȑȢ İʌȚșİȦȡȒıİȚȢ ȖȚĮ įȚȐȕȡȦıȘ țĮȚ ijșȠȡȐ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJȩıȠ İıȦIJİȡȚțȐ ȩıȠ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȐ.
T1 - ȊȜȚțȐ įȠȤİȓȠȣ ʌȚȑıİȦȢ T2 - ȇȠʌȒ țȠȤȜȚȫıİȦȢ (ĭȜȐȞIJȗİȢ)
ȈȣȞȚıIJȫıĮ ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ IJȠȣ
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
– M12
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
– M20
ȈȫȝĮ ıȦȜȒȞĮ șĮȜȐȝȠȣ ASTM A106 Grade B ȀȐIJȦ ijȜȐȞIJȗĮ M12 50
ȉİȡȝĮIJȚțȩ ʌȫȝĮ șĮȜȐȝȠȣ ASTM A105 ȆȜȐȖȚĮ ĭȜȐȞIJȗĮ M12 60 ĭȜȐȞIJȗĮ ǻȚİȡȖĮıȓĮȢ/ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ ASTM A105 ȇȐȕįȠȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ (ȩʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ) ASTM A193 B7
Nuts (ȩʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ) ASTM A194 2H īȚĮ ȤȡȒıȘ ȝȩȞȠ ȝİ ȚįȚĮȓIJİȡĮ İȜĮıIJȚțȠȪȢ țȠȤȜȓİȢ.
ȣȜȚțȠȪ
ASTM A105 ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ
BS1501 224-490B
LT50
ȉȪʌȠȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ ȀȠȤȜȓȦıȘ ȇȠʌȒ ıIJȡȑȥȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
For further bolting torque details see L1880 & L1882
M12 50
M20 150
(Nm)
T3:
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ
ȉȪʌȠȢ șĮȜȐȝȠȣ
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max at Ts max 48 72 Pt
Ps ȝȑȖȚıIJȘ 20C İȓȞĮȚ Ș ȓįȚĮ ȝİ IJȘȞ Ps ȝȑȖȚıIJȘ ıİ Ts ȝȑȖȚıIJȘ 32 237 Ts min ȖȚĮ IJȠ ȜİȕȘIJȠıIJȐıȚȠ İȓȞĮȚ ʌȐȞIJĮ 5C = 5 78 Ts ȝȑȖȚıIJȠȢ 21 bar ĮIJȝȩȢ İȓȞĮȚ 214C = 214 Ts max ȖȚĮ 32 bar ĮIJȝȠȪ İȓȞĮȚ 237C = 237
ǼʌİȟȒȖȘıȘ ʌȡİıĮȡȚıIJȒȢ ȂȐȡțĮȢ ǼȝʌȠȡİȪȝĮIJȠȢ
32
Page 10
BP104/SI
DK
Sikkerheds information: Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål
Disse sikkerheds instruktioner er til brug i forbindelse med "Boiler Controls" produkt håndbogen.
Definitioner:-
P
max = Maksimal tilladt kammer tryk ved den angivne temperatur - bar
s
Ts max = Maksimal tilladt kammer temperatur - °C T
min = Minimum tilladt kammer temperatur - °C
s
P
= Kammer tryk prøvning - bar
t
Dette produkt er konstrueret og produceret så de imødekommer modul H af Direktivet for Trykudstyr 97/23/EC. Det bærer et CE mærke og har en Deklaration af Overensstemmelse der viser at de Imødekommer Direktivet. Under Direktivet for Trykudstyr er dette produkt klassificeret som rørsystem. Dette produkt er konstrueret til brug ved gasser og væsker indenfor gruppe 2.
Det er ansvaret af installatør / bruger af dette udstyr at sikre sig: -
At produktet er installeret og bruges af passende uddannet personale i overensstemmelse med alle relevante lokale og nationale regulationer og koder af praksis.
Sikre arbejds metoder for dette medium og vedkommende proces er efterfulgt under installation og vedligehold af udstyret.
At konstruktions materialerne er egnet for anvendelse. Se også Tabel 1
Tryk og temperatur begrænsninger for dette udstyr må ikke overskrides, hvis nødvendigt skal passende
sikkerheds tilbehør bruges. Se også Tabel 3
Alle Mobrey Measurement leverede installations fæstnings bolte er brugt hvor anvendeligt, og kun udskiftet af nøjagtig ækvivalens. På alle andre flanger bruges den korrekte mængde, størrelse og styrke af bolte (klampe type). Alle lukke mekanismer (møtrikker, bolte etc) er jævnt spændt til den korrekte drejningsmoment. Se også Tabel 2.
Udstyret med korrekt pakning / forsejling overensstemmende med medium og proces.
Produktet er beskyttet mod brand.
Dette produkt er beskyttet mod tryk / stød.
Dette produkt må ikke bruges som understøtning for andet udstyr eller personale.
Jævnlig eftersyn for slid og tæring er udført. Både indvendig og udvendig.
Tabel 1 - Tryk Beholder Materialer Tabel 2 - Boltnings Drejningsmoment (Flanger)
Komponent Material Specification Flanger Boltning Drejningsmoment
Flange for montering af
omskifter – M12
Flange for montering af
omskifter – M20
Hovedmassen af rør på
kammer
Ende dæksel på kammer ASTM A105 ȆȜȐȖȚĮ ĭȜȐȞIJȗĮ M12 60
Proces Flanger / Fittings ASTM A105 Støtte Bolt (hvor leveret) ASTM A193 B7
Møtrikker (hvor leveret) ASTM A194 2H Må kun bruges med stor trækstyrke bolte.
ASTM A105 Flange for montering af
omskifter
BS1501 224-490B LT50 Flange for montering af
omskifter
ASTM A106 Grade B Nederste Flange M12 50
For yderlig information om drejningsmoment ved boltning se
L1880 & L1882
M12 50
M20 150
(Nm)
Tabel 3:
Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål
Kammer type
Forklaring af navneskilt stempling
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
BP104/SI
32 Ps max 20C er det samme som Ps max ved Ts max 32 237 Ts min for kedel kammer er altid 5C = 5 78 Ts max for 21 bar damp er 214C = 214 Ts max for 32 bar damp er 237C = 237
Page 11
PL
Instrukcja bezpieczeĔstwa: Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej
Niniejsza instrukcja powinna byü uĪywana w powiązaniu z instrukcją obsáugi systemu "Boiler Controls".
Oznaczenia:­P
max = Maksymalne dopuszczalne ciĞnienie w komorze przy danej temperaturze - bar
s
Ts max = Maksymalna dopuszczona temperatura w komorze - °C T
min = Minimalna dopuszczona temperatura w komorze - °C
s
P
= CiĞnienie testowe komory - bar
t
Produkt zostaá zaprojektowany i produkowany jest zgodnie z moduáem H dyrektywy dla urządzeĔ ciĞnieniowych 97/23/EC. Urządzenia posiadają znak CE i deklaracjĊ zgodnoĞci z dyrektywą dla urządzeĔ ciĞnieniowych. Zgodnie z dyrektywą dla urządzeĔ ciĞnieniowych urządzenie jest klasyfikowane jako rurociąg. Przyrząd zostaá zaprojektowany do pracy z gazami i cieczami w grupie 2.
Instalujący oraz uĪytkownik zobowiązani są zapewniü nastĊpujące warunki pracy urządzeĔ: -
Produkt zostaá zainstalowany przez odpowiednio wyszkolony personel zgodnie ze wszystkimi lokalnymi i
krajowymi regulacjami.
Prace montaĪowe oraz konserwacyjne przeprowadzone zostaáy zgodnie z zasadami bezpieczeĔstwa pracy
odpowiednimi dla danego medium i procesu technologicznego.
Materiaáy konstrukcyjne są odpowiednie dla danego zastosowania. Patrz równieĪ Tabela 1
WartoĞci graniczne temperatury i ciĞnienia dla przyrządów nie są przekroczone. JeĞli jest to wymagane
nal
eĪy uĪyü osprzĊtu zabezpieczającego. Patrz równieĪ Tabela 3
Wszystkie dostarczone przez Mobrey Measurement Ğruby mocujące są zastosowane i wymienione mogą byü tylko na odpowiedniki. Do pozostaáych koánierzy uĪyto odpowiedniej iloĞci Ğrub o wymaganej wielkoĞci i wytrzymaáoĞci. Wszystkie elementy záączne są dokrĊcone zgodnie z podanymi wartoĞciami momentów. Patrz równieĪ Tabela 2.
Uszczelnienia są prawidáowe i odpowiednie dla danego medium i technologii.
Produkt jest chroniony przed otwartym ogniem.
Produkt jest chroniony przed uszkodzeniem mechanicznym.
Produkt nie moĪe byü wykorzystywany do innych zastosowaĔ niĪ przewidziane przez producenta.
Regularne przeglądy, zarówno zewnĊtrznych jaki i wewnĊtrznych czĊĞci urządzenia odnoĞnie zmian
korozyjnych i zuĪycia są dokonywane.
Tabela 1 – Materiaá wykonania zbiornika ciĞnieniowego Tabela 2 - Moment dokrĊcania Ğrub (Koánierze)
Element Specyfikacja materiaáowa Typ koánierza ĝruby Moment (Nm)
Koánierz montaĪowy sygnalizatora – M12
Koánierz montaĪowy sygnalizatora – M20
Korpus komory ASTM A106 Grade B Koánierz dolny M12 50
Korek zaĞlepiający komory ASTM A105 Koánierz boczny M12 60
Koánierz przyáączeniowy /
MontaĪ
ĝruby (o ile dostarczono) ASTM A193 B7
NakrĊtki (o ile dostarczono) ASTM A194 2H
ASTM A105 Koánierz montaĪowy
sygnalizatora
BS1501 224-490B LT50 Koánierz montaĪowy
sygnalizatora
ASTM A105
UĪywaü tylko ze Ğrubami o wysokiej wytrzymaáoĞci na
rozciąganie.
WiĊcej informacji dotyczących momentów dokrĊcania
patrz L1880 & L1882
M12 50
M20 150
Tabela 3:
Page 12
Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej
Typ komory
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max at Ts max 48 72 Pt
Ps max 20C jest równe Ps max w temp.Ts max 32 237 Ts min dla kotáa wynosi zawsze 5C = 5 78 Ts max dla pary o ciĞnieniu 21 bar wynosi 214C = 214 Ts max dla pary o ciĞnieniu 32 bar wynosi 237C = 237
ObjaĞnienie tabliczki znamionowej
32
BP104/SI
PT
Informação de segurança Câmaras verticais em aço carbono para caldeiras
As instruções de seguranção são para ser usadas com o manual do produto “Boiler Controls”.
Definições:-
P
max = Pressão máxima permitida na câmara à temperatura especificada - bar
s
T
max = Temperatura máxima permitida na câmara - °C
s
min = Temperatura mínima permitida na câmara - °C
T
s
P
= Câmara de teste de pressão - bar
t
Este produto foi concebido e fabricado para cumprir com os módulos H da Directiva dos Equipamentos de Pressão 97/23/EC para equipamento de pressão. Contém marca CE e tem Declaração de Conformidade em cumprimento da Directiva. De acordo com a Directiva dos Equipamentos de Pressão este produto está classificado como Tubagem. Este produto foi concebido para usar com líquidos dentro do Grupo 2.
É da responsabiliadde do instalador / utilizador do equipamento assegurar: -
O produto é instalado e usado por pessoal devidamente credenciado de acordo com as regulamentações locais em vigor.
Deverão ser observadas todas as condições de segurança relativas ao meio e ao processo durante a instalação e manutenção do equipamento.
Os material de construção são adequados para a aplicação. Ver também tabela 1.
Os limites de pressão e temperatura não deverão ser excedidos. Se necessário utilize acessórios de
segurança. Ver também tabela 3.
Todos os acessórios de fixação Solatron Mobrey fornecidos deverão ser usados e somente substituídos por outros exactamente iguais. Em todas as outras flanges, deverá ser usada a quantidade correcta, dimensão e resistência dos pernos (tipo pinça). Ver também tabela 2.
Correctas juntas / selos deverão ser instalados e compatíveis com o meio e o processo.
O produto está protegido do fogo.
O produto está protegido de impacto / vibração.
Este produto não é usado como apoio para outro equipamento ou pessoal.
Deverá ser levada a cabo uma inspecção regular para verificação de corrosão tanto interna como externa.
Tabela 1 - Reservatório / pressão dos materiais Tabela 2 - Aperto dos pernos (Flanges)
Componente Especificação
do material
Chave de montagem da flange – M12 ASTM A105 Chave de montagem da
Chave de montagem da flange – M20 BS1501 224-
490B LT50
Tubo do corpo da câmara ASTM A106
Grade B
Tampa cega da câmara ASTM A105 Flange lateral M12 60
Montagem da flange em processo ASTM A105
Perno (Quando fornecido) ASTM A193 B7
Porcas (Quando fornecido) ASTM A194 2H Para usar somente com pernos de elevada tensão.
Tipo de flange Pernos Força de
flange
Chave de montagem da
flange
Flange de fundo M12 50
Para futuros apertos dos pernos ver L1880 & L1882.
M12 50
M20 150
aperto (Nm)
Tabela 3:
Câmaras verticais fabricadas em aço carbono
Tipo de câmara
Placa sinalética
4561, 4661 4671 e.g. 8645 8621, 8631, 8641 8645 21 5 32 5 Ps max 20C Ts min 21 214 32 237 Ps max @ Ts max 48 72 Pt
BP104/SI
32 Ps máx 20C é o mesmo que Ps máx a Ts máx 32 237 Ts mín para câmara de caldeira é sempre 5C = 5 78 Ts máx para 21 bar de vapor é 214C = 214 Ts máx para 32 bar de vapor é 237C = 237
Page 13
Page 14
BP104/SI
BP104/SI
Page 15
Vertical Boiler Chamber
A
Safety Instructions Booklet
BP104/SI, Rev. AA
September 2005
The Emerson logo is a trade mark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a registered trademark of Rosemount Inc. Mobrey is a registered trademark of Mobrey Ltd.
ll other marks are the property of their respective owners.
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice.
International: Americas:
Emerson Process Management Emerson Process Management Mobrey Measurement Rosemount Inc
158 Edinburgh Avenue, Slough, 8200 Market Boulevard Berks, SL1 4UE, UK Chanhassen, MN USA 55317 Tel: +44 (0)1753 756600 Tel: (US) (800) 999-9307 Fax: +44 (0)1753 823589 Tel: (International) (952) 906-8888 www.mobrey.com Fax: (952) 949-7001 www.rosemount.com
Loading...