Emerson CLOSETMAD Installation Instructions Manual

SSttoorraaggee BBeenncch
h
BBaanncc ddee RRaannggeem
BBaannccoo ddee AAllm
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
• Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”).
• Prière de lire avec soin toutes les directives fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
maacceennaajjee
meenntt
© ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
01-81473 12/10
What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar:
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING
This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.
After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.
Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur.
Follow proper safety procedures when using power tools and ladders.
We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc.
MISE EN GARDE
Ce module contient de petites pièces avec
• lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent
e produire.
s
Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc.
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas pequeñas que
• pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
2
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
H
A
side panel - left (1)
panneau latéral - gauche (1)
panel lateral - izquierdo (1)
B
A
F
G
G
E
D
C
E
B
side panel - right (1) panneau latéral - droite (1) panel lateral - derecho (1)
C
bottom panel (1)
panneau inférieur (1)
panel inferior (1)
D
top panel (1)
panneau supérieur (1)
panel superior (1)
E
vertical divider (2)
séparation verticale (2)
separador vertical (2)
F
AA
short dowel (12) petite cheville (12) espiga pequeña (12)
DD
cam lock - large (8) boulon à verrou - gros (8) cierre de leva - grande (8)
50514
50510
BB
40942
assembly screw-Confirmat 5mm x 38mm (4) vis de montage-Confirmat 5 mm x 38 mm (4) tornillo de ensamblaje-Confirmat 5 mm x 38 mm (4)
50509
EE
cam lock - small (6) boulon à verrou - petit (6) cierre de leva - pequeño (6)
FF
3
CC
cam post (14) boulon à tige (14) poste de leva (14)
nail (28) clou (28) clavo (28)
50511
50529
back panel (2)
panneau arrière (2)
panel trasero (2)
G
support (2) support (2) soporte (2)
H
cushion (1) coussin (1)
cojín (1)
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use these helpful hints to ensure proper
ssembly. Review and refer back to these
a hints when prompted to do so in an assembly step.
We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
nstallation sûre et adéquate. Revenir à ces
i conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de
Use estos consejos prácticos para
segurarse de una instalación apropiada.
a Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
table, plancher de bois, etc.
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
Use “PART IDENTIFICATION” and exploded view (on previous page) to identify parts!
Utiliser l' « IDENTFICATION DES PIÈCES » et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces!
¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas!
• Note overall shape of part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general.
PIEZAS
• Count and locate holes in each part.
• Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Cuente y ubique los agujeros de cada pieza.
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way. While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing. In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright.
FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO
Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et re­marquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans cha­cun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées (grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place.
UNFINISHED “RAW” EDGE BORDURE BRUTE (NON FINIE) BORDE SIN ACABAR
Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar (madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tenga cuidado de observar la orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical.
• Unfinished surfaces are shaded in gray.
• Les surfaces brutes sont colorées en gris.
• Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris.
CORRECT CORRECT CORRECTO
INCORRECT INCORRECT INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES! TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES OUVRÉES! ¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
4
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
• Identify arrow n head. Look
o closely.
• Identifier la
flèche sur la tête. Examiner attentivement.
• Identifique las
flechas en la cabeza. Búsquelas detenidamente.
RROW
A FLÈCHE FLECHA
Arrow MUST point
• toward hole in edge of panel.
• La flèche DOIT pointer vers le trou de la bordure du panneau.
• La flecha DEBE apuntar hacia el agujero en el borde del panel.
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
• Assure cam lock arrow points to hole and push cam post into hole.
• S’assurer que le boulon à verrou pointe vers le trou et pousser le boulon à tige dans le trou.
• Asegúrese de que la flecha del cierre de leva apunte al agujero y empuje el poste de leva en el agujero.
• Turn cam lock until fully tightened (slightly OVER half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit entièrement resserré (un peu PLUS d’un demitour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede completamente apretado (un poco MÁS de la mitad).
INSTALACIÓN DEL CIERRE DE LEVA
Push cam lock all
• the way down into hole.
• Pousser le boulon à verrou entièrement dans le trou.
• Empuje hasta el fondo el cierre de leva en el agujero.
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
• Use a Flathead screw­driver to turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer le boulon à verrou.
• Use un destornillador de cabeza plana para girar el cierre de leva.
ARROW FLÈCHE FLECHA
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques.
ARROW FLÈCHE FLECHA
APRIETE LOS TORNILLOS A MANO
Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano. No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática.
5
Loading...
+ 10 hidden pages