Emerson AMS Asset Monitor Quick Start Guide

Quick Start Guide
MHM-97926-PBF, Rev 1.0
April 2020
AMS Asset Monitor
Online Prediction, Protection, and Process Monitor
Quick Start Guide April 2020
Copyright
©
No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means without the written permission of Emerson.
Disclaimer
This manual is provided for informational purposes. EMERSON MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Emerson shall not be liable for errors, omissions, or inconsistencies that may be contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance, or use of this material. Information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Emerson. The information in this manual is not all-inclusive and cannot cover all unique situations.
Patents
The product(s) described in this manual are covered under existing and pending patents.
Contents
General.......................................................... 5
Minimum hardware requirements..................8
First connection to the AMS Asset Monitor...14
Hazardous location installation.................... 15
Certificates.................................................. 18
2 MHM-97926-PBF, Rev. 1.0
April 2020 Quick Start Guide
Vermerk zur Installation der Messketten in explosionsgefährdeter Umgebung. Soll die Messkette in explosionsgefährdeter Umgebung installiert werden, so ist auf die Einhaltung der in der
Gebrauchsanweisung enthaltenen Installationshinweise zu achten. Sollten dabei sprachliche Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an die Herstellerfirma, sie wird Ihnen eine Übersetzung der relevanten Artikel in der Landessprache des Verwendungslandes zukommen lassen.
Nota fuq linstallazzjoni talktajjen talkejl f’ambjent esplożiv Jekk ilkatina talkejl suppost li tigi installata f’ambjent esplożiv, hu importanti li ssegwi listruzzjonijiet pertinenti
talmanwal.Jekk issib xi diffikultà billingwa, jekk joghgbok ikkuntattja lillmanifattur biex tikseb traduzz-joni tal
paragrafi rilevanti fillingwa mehtiega.
Anmärkning beträffande installation av mätkedjorna i explosionsfarlig miljö. Ska mätkedjan installeras i explosionsfarlig miljö, måste de anvisningar följas som ges i instruktionsboken
beträffande installationen. Skulle därvid språkproblem uppstå, ber vi dig kontakta det tillverkande företaget som då kommer att sända dig en översättning av de relevanta artiklarna på användningslandets språk.
Opomba za namestitev merilne verige v eksplozivno ogroženem okolju Èe se merilna veriga namešèa v eksplozivno ogroženem okolju, je potrebno upoštevati namestitvena opozorila, ki
so v Navodilih za uporabo. Èe se pri tem pojavijo jezikovne težave, se posvetujte z izdelovalcem; poslali vam bodo prevod ustreznih èlankov v jeziku države, kjer se naprava uporablja.
Záznam k inštalácii meracích reťazcov vo výbušnom prostredí Ak má byť merací reťazec inštalovaný vo výbušnom prostredí, treba dbať na dodržiavanie pokynov k inštalácii,
uvedených v návode na použitie. V prípade, že by sa pritom vyskytli jazykové problémy, obráťte sa prosím na výrobcu, ktorý Vám zašle preklad relevantných èlánkov v jazyku Vašej krajiny.
Nota referente à instalação de cadeias de agrimensor em ambientes potencialmente explosivos Caso a cadeia de agrimensor deva ser instalada em um ambiente potencialmente explosivo, é imprescindível
observar e cumprir as indicações de instalação das instruções de serviço. Caso tenha dificuldades idiomáticas, queira entrar em contato com a firma produtora, esta poderá enviarlhe uma tradução dos capítulos mais importantes no idioma do país onde o produto deverá ser empregado.
Wskazówka dotycząca instalacji łañcuchów mierniczych w otoczeniach zagrożonych eksplozją Jeœli łañcuch mierniczy ma byæ zainstalowany w otoczeniu zagrożonym eksplozją, należy uwzglêdniæ wskazówki
dotyczące instalacji zawarte w instrukcji obsługi. Jeżeli w trakcie lektury wstąpią jakiekolwiek problemy związane ze zrozumieniem tekstu, prosimy zwróciæ siê do producenta, który chêtnie przeœle tłumaczenie konkretnego artykułu w jêzyku danego kraju.
Opmerking m.b.t. installatie van elektrische meet circuits in explosiegevaarlijke omgeving Dient de installatie van elektrische meet circuits in een explosiegevaarlijke omgeving te geschieden, moet men
toezien dat de in de gebruikshandleiding opgenomen installatieinstructies worden nageleefd. Bij taalkundige problemen gelieve contact op te nemen met de fabrikant, deze zal u vervolgens een vertaling in de taal van het gebruiksland doen toekomen.
Pastaba dėl matavimo grandinės įrengimo sprogimo atžvilgiu pavojingoje aplinkoje Jei matavimo grandinė turi būti įrengta sprogimo atžvilgiu pavojingoje aplinkoje, privaloma laikytis vartotojo
instrukcijoje pateiktų įrengimo nurodymų. Jei kiltų sunkumų dėl kalbos, prašome kreiptis į gamintojo įmonę, kuri pateiks Jums reikiamo skyriaus vertimą į vartotojo valstybės kalbą.
Nota sull’installazione delle catene per misurazione in ambienti a rischio di esplosioni Nel caso in cui si debbano installare le catene per misurazione in ambienti a rischio di esplosioni, è necessario
attenersi alle avvertenze per l’installazione contenute nelle istruzioni d’uso. Per difficoltà di carattere linguistico, rivolgetevi alla ditta produttrice. Quest’ultima Vi farà pervenire una traduzione degli articoli rilevanti nella lingua del paese d’impiego.
Megjegyzės a mėrőláncok robbanásveszėlyes környezetben törtėnő szerelėsėhez. Ha a mėrőláncot robbanásveszėlyes környezetben kell felszerelni, akkor ügyeljen a Használati útmutatóban közölt
szerelėsi utasítások betartására. Amennyiben nyelvi nehėzsėgek merülnek fel, szíveskedjen a gyártó céghez fordulni, amely elküldni Önnek a felhasználó ország nyelvėre lefordított, erre vonatkozó cikket.
Quick Start Guide iii
Remarque concernant l’installation des chaînes de mesure dans un environnement présentant un risque d’explosion
Si la chaîne de mesure doit être installée dans un environnement présentant un risque d’explosion, il est impératif de veiller à respecter les consignes d’installation contenues dans les instructions de service. S’il devait ce faisant surgir des problèmes linguistiques, veuillez vous adresser à la société fabricante: elle vous fera parvenir une traduction des articles significatifs dans la langue du pays de mise en oeuvre.
Huomautus mittausketjun asentamisesta räjähdysalttiissa ympäristössä Jos mittausketju tulee asentaa räjähdysalttiissa ympäristössä, on käyttöohjeessa annettuja asennusohjeita
noudatettava. Jos käyttöohjeessa käytetty kieli aiheuttaa ongelmia, kääntykää valmistajayrityksen puoleen. Se toimittaa käyttöönne tarvittavat artikkelit käyttömaan vir alliselle kielelle käännettynä.
Juhend mõõdukettide ülespanemiseks plahvatusohtlikus piirkonnas. Kui panna üles mõõdukettid plahvatusohtlikkus piirkonnas, nii tuleb jälgida kasutusjuhendis sisaldatud
instalationimärkmeid. Juhul kui tekkivad raskused keelega, siis pöörduge palun tootja poole. Tootja saadab emakeelse tõlge vastavalt artiklile ning maale.
Notas sobre la instalación de cadenas de medición en un entorno potencialmente explosivo. Si ha de instalar la cadena de medición en un entorno potencialmente explosivo, deberá respetar las indicaciones
sobre la instalación, contenidas en el manual de uso. Si surgieran dificultades lingüísticas, póngase en contacto con la empresa fabricante, que le facilitará una traducción del artículo en la lengua del país donde se emplee.
Note on the installation of the measuring chains in an explosive environment If the measuring chain is supposed to be installed in an explosive environment, it is important to follow the
pertinent installation instructions in the manual. Should you encounter difficulties with the language, please contact the manufacturer to obtain a translation of the relevant paragraphs into the language required.
Σημεíωση για τηυ εγκατáσταση αλuσíδωυ μέτρησης σε περιβáλλου, στο oπoío uπàρΧει κíυδuυoς έκρηξης Εáυ η αλuσυδα μέτρησης πρóκειται υα εγκατασταΘεí σε περιβáλλoυ, στo oπoío uπáρΧει κíυδuυoς έκρηξης, πρέπει
υα τηρηΘυ oπωσδńπoτε oι oδηγíες εγκατáστασης πoυ περιλαμβáυoυται στις oδηγíες Χρńσης. Εáυ υπáρξouυ γλωσσικές δuσκoλíες καταυóησης, παρακαλμε υα απεuΘuυΘεíτε στηυ κατασκεστρια εταιρεíα, η oπα Θα
ϕρoυτíσει για τηυ απoστoλń μιας μετáϕρασης τωυ σΧετικωυ áρΘρωυ στη γλωσσα της Χωρας Χρńσης.
Info vedrørende installation af målekæderne i eksplosionstruede omgivelser Hvis målekæden skal installeres i eksplosionstruede omgivelser, skal installationsanvisningerne i brugsanvisningen
følges. Hvis der i denne forbindelse opstår sproglige problemer, bedes De henvende Dem til produktionsfirmaet, som så vil sørge for, at De modtager en oversætelse af den relevante artikel på Deres sprog.
Poznámka k instalaci mĕřicích řetězců v prostředí s nebezpečím výbuchu. Když má být měřicí řetězec (sestávající z čidla a konvertoru) instalován v prostŕedí s nebezpečím výbuchu, tak je
třeba respektovat instalační pokyny, které jsou součástí návodu k upotřebení. Kdyby při tom došlo k jazykovým potížím, tak prosíme kontaktujte výrobní firmu, která Vám relevantní článek zašle v jazyku krajiny použití.
Piezīme par mērīšanas ķēžu instalēšanu sprādziena bīstamās zonās. Ja mērīšanas ķēde jāuzstāda sprādzienbīstamā zonâ, ir jāievēro lietošanas instrukcijā dotie instalēšanas
norādījumi. Ja rodas kādas valodas grūtības, lūdzu griezieties pie izgatavotāja firmas, kas Jums nosūtīs nozīmīgâko nodaļu tulkojumus lietotāja valsts valodā.
Emerson epro GmbH Jöbkesweg 3 48599 Gronau Germany T +49 2562 709 0 F +49 2562 709 401 www.Emerson.com
April 2020 Quick Start Guide

1 General

This quick start guide contains first steps in using the AMS Asset Monitor, information about the hazardous location installation, and certificates. For the complete installation guide and other technical documentation, go to
https://emerson.com/AMSAssetMonitor and select View Product. For a
current firmware file go to https://guardian.emerson.com.
Table 1-1: Related documents
MHM-97925-PBF Installation Guide VI Piezo CHARM
MHM-97923-PBF Installation Guide AMS Asset Monitor
MHM-97924-PBF Operating Manual AMS Asset Monitor
Table 1-2: Product type and ordering numbers of AMS Asset Monitor, compatible DeltaV hardware, and accessories
Hardware Product type number Ordering number
AMS Asset Monitor AM 5820-IM SE8701T01-IM
+24 V DC Power Module AM 5730 SE8701T02-IP
Address Terminal Screw Block
Address Terminal Plug #1 KL4501X1-BA1 KL4501X1-BA1-RS
VI Piezo CHARM AM 5125 SE8701V01-PZ
RTD CHARM KL3031X1-BA1 SE4303T03-RS
Thermocouple/mV input CHARM
AI 4 to 20 mA CHARM KL3021X1-BA1 SE4303T01-RS
DI 24 V DC Low-Side Sens (dry contact) CHARM
DO 24 V DC High-Side CHAR
Standard Terminal Block KL4502X1-BA1 SE4501-RS
Thermocouple/mV Terminal Block
Relay Output Terminal Block
CHARM labeling component
KL4502X1-DA1 KL4502X1-DA1-RS
KL3032X1-BA1 SE4303T02-RS
KL3003X1-BA1 SE4301T02-RS
KL3002X1-BA1 SE4302T01-RS
KL4502X1-NA1 SE4504-RS
KL4502X1-MA1 SE4503-RS
KL4502X1-VA1 KL4502X1-VA1-RS
Quick Start Guide 5
Quick Start Guide April 2020
Table 1-2: Product type and ordering numbers of AMS Asset Monitor, compatible DeltaV hardware, and accessories
Hardware Product type number Ordering number
Replacement label for labeling component
Universal mounting bracket
--- SE4606T02-RS
--- SE8701UMB
(continued)
DANGER
Because the device is electrical equipment, commissioning and service must be performed only by trained and authorized personnel. Maintenance must be carried out only by trained, specialized, and experienced personnel.
DANGER
The KL4502X1-MA1 CHARM Relay Output Terminal Block may have hazardous live voltages on its output terminals. This terminal block is capable to switch field power of 250 V AC. Ensure that proper safety precautions, such as de-energizing field power, are observed during installation, maintenance, or any time wiring changes are made to the CHARM Relay Output Terminal Block.

1.1 Symbols

Note
This symbol marks passages that contain important information.
CAUTION
This symbol marks operations that can lead to malfunctions or faulty measurements, but will not damage the device.
DANGER
A danger indicates actions that can lead to property damage or personal injury.
According to IEC 61010, this symbol means that the documentation of the device must completely be read and understood before installing and commissioning of
6 MHM-97926-PBF, Rev. 1.0
April 2020 Quick Start Guide
the device. Observe all safety related instructions in this document.
Warning, electric shock hazard.
According to IEC 61010, this symbol means that this device must be operated with DC voltage.

1.2 Technical support

You may need to ship this product for return, replacement, or repair to an Emerson Product Service Center. Before shipping this product, contact Emerson Product Support to obtain a Return Materials Authorization (RMA) number and receive additional instructions.
Product Support
Emerson provides a variety of ways to reach your Product Support team to get the answers you need when you need them:
Phone
Email
Web
To search for documentation, visit http://www.emerson.com. To view toll free numbers for specific countries, visit http://
www.emersonprocess.com/technicalsupport.
Note
If the equipment has been exposed to a hazardous substance, a Material Safety Data Sheet (MSDS) must be included with the returned materials. An MSDS is required by law to be available to people exposed to specific hazardous substances.
Toll free 800.833.8314 (U.S. and Canada) +1.512.832.3774 (Latin America) +63.2702.1111 (Asia Pacific, Europe, and Middle East)
ap-sms@emerson.com http://www.emerson.com/en-us/contact-us
Quick Start Guide 7
Quick Start Guide April 2020

2 Minimum hardware requirements

The AMS Asset Monitor BASE hardware consists of a rugged enclosure with internal electronics designed to support up to 12 CHARMs, an address module, and a +24 V DC Power Module. The BASE unit provides the infrastructure that connects the CHARMs and their field signal to the integrated analytics. For communication and configuration, the AMS Asset Monitor is equipped with three Ethernet interfaces.
The following parts are required to connect to the AMS Asset Monitor BASE and to the system:
+24 V DC / 4 A external power supply
PC with one free Ethernet port for a direct one-to-one connection to the
AMS Asset Monitor.
The PC must have a compatible web browser installed.
Web browser Version
Google Chrome 78.0 or later
Mozilla Firefox 70 or later
Apple Safari 12.1 or later
Ethernet cable (CAT 5 or better)

2.1 Hardware overview and preparation

For the first commissioning, the AMS Asset Monitor must have installed at least the +24 V DC Power Module and an address plug.
Figure 2-1 provides an overview of the AMS Asset Monitor hardware.
8 MHM-97926-PBF, Rev. 1.0
Loading...
+ 16 hidden pages