EMAK TWISTER 106, TWISTER 125 Operator's Manual

TWISTER 106 - 125 FrontCut106-125 125
CZ EN
DE
IT
FR SV
PL
NÁVOD K POUŽITÍ OPERATOR’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONE MODE D’EMPLOI HANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI
Česky ........................................................................ 1
English ...................................................................... 25
Deutsch .................................................................... 49
Italiano ...................................................................... 73
Français .................................................................... 97
Svenska ................................................................... 121
Polski ....................................................................... 145
1
OBSAH
Es prohlášení o shodě .......................................................... 2
Předmluva ...........................................................................3
1. Ochrana a bezpečnost zdraví při práci ................ 5
1.1 Bezpečnostní pokyny ...........................................5
Gra cké zobrazení výstrah a upozornění ........... 6
1.1.1 Práce na svahu ......................................................6
1.1.2 Neprovádějte ........................................................ 6
1.1.3 Bezpečnost dětí ....................................................6
1.1.4 Požární bezpečnost ..............................................6
2. Použití a technický popis ..................................... 7
2.1 Použití stroje ........................................................ 7
2.2 Technický popis ................................................... 7
2.2.1 Rám stroje ............................................................7
2.2.2 Motor včetně elektroinstalace .............................. 7
2.2.3 Převodová skříň včetně pohonu předních kol .....7
2.2.4 Zadní náprava s koly včetně řízení ......................7
2.2.5 By-pass..................................................................7
2.2.6 Kapotáž a místo obsluhy ..................................... 7
2.2.7 Žací ústrojí ...........................................................7
2.3 Označení ...............................................................7
3. Technické parametry ...........................................8
4 . Vybalení................................................................9
4.1 Kontrola po vybalení ........................................... 9
4.1.1 Likvidace obalu ....................................................9
4.2 Příprava pro uvedení do provozu ........................ 9
4.2.1 Montáž volantu ....................................................9
4.2.2 Montáž sedadla ....................................................9
4.2.3 Nastavení polohy sedadla .................................... 9
4.2.4 Připojení akumulátoru ........................................9
5. Uvedení do provozu ........................................... 10
5.1 Kontrola hladiny oleje v motoru ....................... 10
5.2 Kontrola akumulátoru ....................................... 10
5.3 Naplnění nádrže benzínem ................................ 10
6 . Ovládání stroje ................................................... 11
6.1 Popis a funkce ovladačů .....................................11
6.1.1 Spínač žacího ústrojí .......................................... 11
6.1.2 Spínací skříňka ................................................... 11
6.1.3 Páčka plynu ........................................................11
6.1.4 Sytič ....................................................................11
6.1.5 Počítadlo motohodin .........................................11
6.1.6 Spínač zvedání žacího ústrojí ............................12
6.1.7 Brzda ..................................................................12
6.1.8 Páka parkovací brzdy ......................................... 12
6.1.9 Pedál pojezdu ..................................................... 12
6.1.10 Páka by-passu ..................................................... 13
6.1.11 Páka nastavení výšky žacího ústrojí ..................13
6.2 Provoz a obsluha ................................................13
6.2.1 Nastartování motoru..........................................13
6.2.2 Zastavení motoru ............................................... 13
6.2.3 Zapnutí a vypnutí žacího ústrojí .......................14
6.2.4 Nastavení výšky žacího ústrojí ...........................14
6.3 Pojezd ................................................................. 14
6.4 Rychlost pojezdu a sečení trávy ......................... 14
6.5 Jízda na svahu ..................................................... 14
7 . Údržba stroje ......................................................15
7.1 Přehled kontroly a údržby .................................15
7.2 Kontrola tlaku pneumatik .................................15
7.3 Údržba po práci .................................................. 15
7.3.1 Čistění ................................................................15
7.3.2 Mytí ....................................................................16
7.3.3 Čištění a údržba žacího ústrojí .......................... 16
7.4 Údržba akumulátoru..........................................17
7.5 Údržba motoru ................................................... 17
7.5.1 Kontrola hladiny oleje v motoru ....................... 17
7.5.2 Výměna oleje ...................................................... 17
7.5.3 Výměna palivového  ltru .................................. 17
7.5.4 Údržba vzduchového  ltru ................................17
7.5.5 Údržba zapalovací svíčky ................................... 17
7.6 Mazání ................................................................17
7.7 Výměna pojistky ................................................. 18
7.8 Nadzvednutí stroje ............................................. 18
7.9 Výměna nožů žacího ústrojí ..............................18
7.9.1 Ostření nožů .......................................................18
7.10 Údržba řízení .....................................................18
7.11 Kontrola a seřízení řemenu pohonu pojezdu .... 19
7.12 Kontrola a seřízení klínových
řemenů pohonu žacího ústrojí ........................... 19
7.13 Vyjmutí žacího ústrojí ze stroje .........................19
7.14 Seřízení ozubeného řemenu pohonu nožů ........19
7.15 Výměna řemenů .................................................20
7.16 Výměna kola .......................................................20
7.17 Údržba hydrostatické převodovky ..................... 20
7.18 Seřízení brzdy ....................................................20
7.19 Přehled utahovacích momentů
šroubových spojů ...............................................20
8. Odstraňování poruch a závad ............................ 21
8.1 Objednávání náhradních dílů ............................22
8.2 Záruka ................................................................22
9. Posezóní údržba, odstavení stroje ..................... 23
10. Likvidace stroje .................................................. 23
2
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
dle: Směrnice Rady č.98/37/EC (nařízení vlády NV 24/2003 Sb.)
Směrnice Rady č.89/336/EEC (nařízení vlády NV 18/2003 Sb.) Směrnice 2000/14/EC (nařízení vlády NV 9/2002 Sb.)
A. My: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450
vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení:
B. Strojní zařízení
- název: Samojízdný žací stroj
- typ : AP 105
Popis: AP 105 je čtyřkolový samojízdný žací stroj s motorem Briggs & Stratton 17,5HP. Pohon od motoru je přenášen klínovým řemenem k pojezdové převodovce s plynule měnitelným převodem a přes elektromagnetickou spojku k žacímu ústrojí. Sečení je dvounožové s vertikální osou rotace a šířkou záběru 1050 mm. Posečená hmota je rozprostřena na zem.
C. Předpisy, s nimiž byla posouzena shoda:
ČSN EN ISO 12 100-2, ČSN EN 55 012, EN 836+A1,2,3, ČSN ISO 4254-1, ČSN EN ISO 11 201, ČSN EN ISO 3767-1,3
D. Posouzení shody bylo provedeno postupem stanoveným v:
- Směrnice rady č. 98/37/EC, Článek 8, odstavec 2 a
)
, (eqv. §3, odst. 1 a), NV č. 170/1997 Sb.)
- Směrnice rady č. 89/336/EEC, Článek 10, odstavec 1, (eqv. §4, odst. 1, NV č. 169/1997 Sb.)
- Směrnice 2000/14/EC, Příloha VIII
E. Potvrzujeme, že:
- toto strojní zařízení defi nované uvedenými údaji je ve shodě s požadavky uvedenými ve výše uvedených technických předpisech a je za podmínek obvyklého použití b e z p e č n é.
- jsou přijata opatření k zabezpečení shody všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů.
- garantovaná hladina akustického výkonu je 100 dB(A)
Naměřené průměrné hodnoty akustického výkonu dle použitých motorů:
MOTOR Otáčky (min-1) Naměřená hodnota ak. výkonu [dB(A)]
Briggs & Stratton 17,5 HP INTEK 2700±100 98,32
Honda 16 HP GCV 2700±100 97,37
Technická dokumentace v rozsahu dle přílohy V ke směrnici 98/37/EC a 2000/14/EC je uložena u výrobce na adrese:
Seco GROUP odštěpný závod 02 AGS Jungmannova 11 506 48 Jičín
Ing. Petr Fischer
místopředseda představenstva
V Jičíně dne 1.4.2005
3
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
dle: Směrnice Rady č.98/37/EC (nařízení vlády NV 24/2003 Sb.) Směrnice Rady č.89/336/EEC (nařízení vlády NV 18/2003 Sb.) Směrnice Rady č.2000/14/EC (nařízení vlády NV 9/2002 Sb.)
A. My: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450
vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení:
B. Strojní zařízení
- název: Samojízdný žací stroj
- typ: AT 125 Popis: AT 125 je čtyřkolový samojízdný žací stroj s motorem Briggs & Stratton 17,5HP, nebo Honda 16 HP GCV. Pohon od motoru je přenášen klínovým řemenem k pojezdové převodovce s plynule měnitelným převodem a přes elektromagnetickou spojku k ža­címu ústrojí. Sečení je dvounožové s vertikální osou rotace a šířkou záběru 1250 mm. Posečená hmota je rozprostřena na zem.
C. Předpisy, s nimiž byla posouzena shoda: ČSN EN 836+A1;2;3, ČSN EN ISO 3767-1,2,3, ISO 11684, ČSN EN ISO 11201, ČSN EN ISO 12 100-2, Směrnice Rady č. 97/68/EC (2002/88/EC)
D. Posouzení shody bylo provedeno postupem stanoveným v:
- Směrnice Rady č. 98/37/EC, Článek 8, odstavec 2 a), (eqv. §3, odst. 1 a), NV č. 170/1997 Sb.)
- Směrnice Rady č. 89/336/EEC, Článek 10, odstavec 1, (eqv. §4, odst. 1, NV č. 169/1997 Sb.)
- Směrnice Rady č. 2000/14/EC, Příloha VIII,(eqv.příloha 7, NV č.9/2002 Sb.) s dohledem noti kované osoby LRQA registrační číslo 0088 Hiramford, Middlemarch O ce Village, Siskin Drive Coventry CV3 4FJ, United Kingdom
E. Potvrzujeme, že:
- toto strojní zařízení de nované uvedenými údaji je ve shodě s požadavky uvedenými ve výše uvedených technických předpisech a je za podmínek obvyklého použití b e z p e č n é.
- jsou přijata opatření k zabezpečení shody všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů.
- garantovaná hladina akustického výkonu je 105 dB(A)
Naměřené průměrné hodnoty akustického výkonu dle použitých motorů:
MOTOR Otáčky (min
-1
) Naměřená hodnota ak. výkonu [dB(A)]
Briggs & Stratton 17,5 HP INTEK 2700±100 98,32
Honda 16 HP GCV 2700±100
97,37
Technická dokumentace v rozsahu dle přílohy V ke směrnici 98/37/EC a 2000/14/EC je uložena u výrobce na adrese:
Seco GROUP odštěpný závod 02 AGS Jungmannova 11
506 48 Jičín
V Jičíně dne 2.1.2007 Ing. Jiří Pávek člen představenstva
4
PŘEDMLUVA
Vážený zákazníku, děkujeme Vám srdečně za Vaše rozhodnutí a volbu nákupu našeho stroje. Firma Seco GROUP a.s. jako nástupnický
majitel podniků Knotek a spol., Agrostroj a AGS Jičín je uznávána na evropských i světových trzích jako výrobce kvalitních strojů značky AGS pro údržbu travnatých ploch.
Naším cílem bylo navrhnout a vyrobit vysoce kvalitní, výkonný stroj na sečení trávníků. Jsme přesvědčeni, že pokud jste již měl možnost vyzkoušet si kvalitu práce stroje, budete souhlasit, že se nám podařilo splnit náš cíl.
Teď už záleží pouze na Vás, jakým způsobem budete s tímto strojem pracovat, aby Vám co nejdéle sloužil k Vaší spokojenosti.
Prostudujte si pečlivě tento návod. Postupujte přesně podle pokynů v něm uvedených, abyste si usnadnili nejen používání zakoupeného stroje, ale také zajistili jeho optimální využívání a dlouhou životnost.
Používejte tento samojízdný žací stroj jen k tomu účelu, ke kterému byl zhotoven. Jakékoliv použití neuvedené v tomto návodě může být nebezpečné a může vést k poškození stroje. To může mít za následek neuznání záruky, protože výrobce se v takovém případě vzdává veškeré zodpovědnosti.
V našich více jak 100 autorizovaných, kvalitně vybavených servisech po celé Evropě jsou Vám k dispozici servisní odborníci, kteří byli proškolení a přezkoušeni ve výrobním podniku.
5
1. OCHRANA A BEZPEČNOST ZDRAVÍ PŘI PRÁCI
Samojízdný žací stroj typu AP 105, AT 125 s obchodním názvem FRONTJET je vyráběn podle platných evropských norem o bezpečnosti.
1.1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím Vašeho žacího stroje si pečlivě přečtěte návod k jeho obsluze. Při práci se žacím strojem důsledně dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu. V případě, že stroj byl používán v rozporu s pokyny a informacemi uvedenými v tomto návodu nebo se zákonnými ustanoveními, výrobce stroje nepřebírá žádnou zodpovědnost za případné škody a uživatel ztrácí právo na záruční opravu.
Výstraha !
V případě nedodržení bezpečnosti práce je tento samojízdný žací stroj schopen useknout ruce, nohy či
vymrštit předměty a může tak dojít k vážnému poranění. Nedávejte ruce ani nohy pod kryt žacího ústrojí.
Nikdy se nepřibližujte žádnou částí svého těla k rotujícím nebo pohybujícím se součástem stroje.
Nepoužívejte stroj, je-li poškozeno nebo chybí-li některé z jeho ochranných zařízení. Veškeré kryty a jiná ochranná zařízení musí být stále na svém místě. Neodstraňujte proto nebo nevyřazujte žádné ochranné zařízení stroje z činnosti. Kontrolujte pravidelně funkce těchto zařízení. Na stroji a jeho příslušenství nesmí být prováděny žádné technické změny bez písemného souhlasu jeho výrobce. Neoprávněné změny mohou vést k hazardním podmínkám bezpečnosti práce a ke zrušení záruky. Neměňte seřízení regulátoru motoru nebo omezovače otáček motoru. Neodstraňujte ze stroje bezpečnostní nálepky a štítky. Před uvedením stroje do provozu se důkladně seznamte se všemi jeho ovládacími prvky a zvládněte manipulaci s nimi tak, abyste v případě nutnosti mohli stroj okamžitě zastavit nebo vypnout jeho motor. Udržujte stroj a jeho příslušenství vždy v čistotě a dobrém technickém stavu. Stroj smí řídit pouze osoba starší 18-ti let seznámená s tímto návodem k použití. Stroj nesmí být použit k práci na svazích se sklonem větším než 14° (25%). Uživatel stroje je odpovědný za bezpečnost osob, které se nachází v pracovním prostoru stroje. Nepohybujte se v blízkosti stroje nebo pod ním, je-li zvednut a není ve zvednuté poloze dostatečně zajištěn proti spadnutí nebo převrhnutí. Přeprava dalších osob, zvířat a břemen přímo na stroji je zakázána. Přeprava břemen je povolena pouze na přívěsu, jehož typ je schválen výrobcem stroje. I při krátkodobém opuštění stroje vždy vyjměte klíček ze zapalování. Pohybujete-li se strojem mimo pracovní prostor, v němž provádíte sečení, vždy vypněte žací ústrojí a zvedněte jej do transportní polohy. Je-li sečení vypnuto, musí být žací ústrojí vždy v transportní poloze.
Vypněte vždy žací ústrojí i motor a vyjměte klíček ze zapalování, když:
• čistíte stroj
• odstraňujete zanesení žacího ústrojí travou
• jste najeli na cizí předmět a je třeba zjistit, nedošlo-li k poškození stroje, popř. poškození odstranit
• stroj nepřirozeně silně vibruje a je třeba zjistit příčinu vibrací
• opravujete motor, nebo jiné pohyblivé části (odpojte i kabely od zapalovacích svíček)
Než začnete práci se strojem, odstraňte z plochy, na které budete sečení provádět, veškeré kameny, kousky dřeva, dráty, kosti, padlé větve a jiné cizí předměty, které by mohly být při sečení odmrštěny. Při práci se vyhýbejte krtčím hromádkám, betonovým podstavcům, pařezům, obrubníkům záhonů. a chodníků, které nesmí přijít do kontaktu s noži a tím poškodit žací ústrojí a mechanismus stroje.
V případě nárazu na pevný předmět zastavte, vypněte žací ústrojí i motor a zkontrolujte celý stroj, zejména mechanismus řízení.
Je-li to potřeba, proveďte před novým nastartováním opravu. Před dalším použitím odstraňte všechny závady. Před začátkem práce překontrolujte zejména napnutí řemenů, zejména ozubeného řemene, nabroušení nožů a čistotu uvnitř výlisku sečení. Rotační nože jsou ostré a mohou způsobit zranění. Při jakékoliv manipulaci s noži používejte ochranné rukavice nebo nože obalte. Kontrolujte pravidelně šrouby a matice upevňující nože a dbejte, aby byly dotaženy správným utahovacím momentem (viz kapitola 7.19). Věnujte zvýšenou pozornost samojistným maticím. Po druhém povolení matice je snížena její samojistící schopnost, proto je nutné matici nahradit novou. Kde je to možné, vyhněte se práci se strojem v mokré trávě. Vyhýbejte se překážkám (např. náhlá změna sklonu svahu, příkopy atd.), na kterých by se stroj mohl převrátit. Se strojem pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Se strojem se nesmí jezdit po veřejných komunikacích. Při obsluze stroje nenoste volné oblečení a krátké kalhoty, používejte pevnou, uzavřenou obuv. Nepracujte se strojem po požití alkoholu, drog či léků ovlivňujících vnímání. Nepracujte se strojem, trpíte-li závratěmi, mdlodbami nebo jste-li jinak oslabeni či nesoustředěni. Nenechávejte běžet motor v uzavřených prostorách. Výfukové plyny obsahují látky, které jsou bez zápachu a přitom jsou smrtelně jedovaté. Nestartujte motor bez tlumiče výfuku. Dodržujte všechny požadavky, týkající se požární bezpečnosti, uvedené v kapitole 1.1.4. Hluk vznikající při sečení běžně nepřekračuje nejvyšší hodnoty akustického tlaku a akustického výkonu, uvedené v tomto návodu v kapitole 3. „Technické parametry“. V některých případech však může za určitých podmínek a vlivem vlastností terénu dojít ke krátkodobému zvýšení uvedené hladiny hluku. Výrobce stroje doporučuje při obsluze stroje používat chrániče sluchu, protože při zatížení sluchového orgánu nadměrně vysokou hladinou hluku nebo dlouhodobým působením hluku hrozí trvalé poškození sluchu.
6
GRAFICKÉ ZOBRAZENÍ VÝSTRAH A UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí Nesahat za provozu
Při opravě postupuj
dle návodu
Při jízdě neopouštěj
stroj
Odletující předměty
Přečíst návod
k použití
Nesekej v blízkosti
osob
Nikdy nevoz další
osoby
Nikdy nejezdi napříč
svahu
Držet nepovolané osoby
v bezpečné vzdálenosti
Rotační nože Nestoupat Nesahat – Možnost popálení Maximální pracovní sklon 14°
Výše znázorněné štítky a samolepky jsou připevněny na stroji.
1.1.1 PRÁCE NA SVAHU
Svahy jsou hlavní příčinou nehod, ztráty kontroly nad strojem či následného převrhnutí, které může vést k vážnému zranění i smrti. Sečení na svahu vyžaduje vždy zvýšenou pozornost. Jestliže si nejste jisti, nebo je to nad Vaše možnosti, na svahu nesekejte. Samojízdný žací stroj lze používat na svazích s max. sklonem do 14°(25%) a jen ve směru spádnice, tj. nahoru nebo dolů. Jízdu po vrstevnici omezte pouze na dobu otáčení stoje a dbejte přitom zvýšené pozornosti. Při změně směru je nutná zvýšená opatrnost. Neotáčejte se ve svahu, pokud to není nezbytně nutné. Dávejte pozor na díry, kořeny, terénní nerovnosti. Nerovný terén může zapříčinit převrácení stroje. Vysoká tráva může zakrýt skryté překážky. Odstraňte proto předem veškeré překážející předměty (viz předcházející kap. 1.1) z plochy, na které budete sečení provádět. Zvolte takovou rychlost, abyste nemuseli zastavit v kopci. Všechny pohyby na svahu provádějte pomalu a plynule. Neprovádějte náhlé změny rychlosti či směru. Vyhněte se startování nebo zastavení ve svahu. V případě, že kola ztratí přilnavost, vypněte pohon nožů a sjeďte pomalu dolů. Ve svahu se rozjíždějte velmi opatrně a pomalu, aby nedošlo k „poskočení“ stroje. Před svahem vždy snižte rychlost pojezdu stroje, zvláště při sjíždění dolů snižte rychlost pojezdu na minimum pro využití brzdného efektu převodovky.
1.1.2 NEPROVÁDĚJTE
Nesekejte poblíž výsypky, jámy nebo břehů. Žací stroj se může náhle převrhnout, jestliže se kolo dostane přes okraj jámy, příkopu, nebo hrany, která se může utrhnout. Nesekejte mokrou trávu, snížená přilnavost může být příčinou smyku. Nezkoušejte udržet stabilitu stroje šlápnutím na zem.
1.1.3 BEZPEČNOST DĚTÍ
Pokud obsluha žacího stroje není připravena na přítomnost dětí, může se přihodit tragická nehoda. Pohyb žacího stroje přitahuje jejich pozornost. Nikdy nespoléhejte na to, že děti zůstanou tam, kde jste je viděli stát naposledy. Nenechte děti bez dozoru v místech, kde sekáte trávu. Buďte pohotoví a v případě přiblížení dětí vypněte stroj. Před a při couvání se dívejte za sebe a na zem. Nikdy nepřevážejte děti, mohou spadnout a vážně se zranit, nebo by mohly zasahovat nebezpečně do ovládání žacího stroje. Nikdy nedovolte dětem stroj obsluhovat. Dbejte zvýšené opatrnosti v místech s omezenou viditelností (v blízkosti stromů, keřů, zdiva atp.).
1.1.4 POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
Při používání žacího stroje je nutno dodržovat zásady a předpisy pro bezpečnost práce a požární ochranu vztahující se na práci s tímto druhem strojů.
Pravidelně odstraňujte hořlavé látky (suchou trávu, listí atp.) z prostoru výfuku, motoru, akumulátoru a všude tam, kde by mohly přijít do styku s benzínem nebo olejem, následně se vznítit a tím způsobit požár stroje. Nechte motor žacího stroje vychladnout dříve, než jej odstavíte do uzavřeného prostoru.
Věnujte zvýšenou opatrnost při práci s benzínem, olejem a jinými hořlavinami. Jedné se o vysoce hořlavé látky, jejichž páry jsou výbušné. Při této práci nekuřte.
Nikdy neodšroubovávejte víčko nádrže a nedoplňujte benzin při chodu motoru, je-li motor teplý a nebo je-li stroj v uzavřených prostorách. Zkontrolujte přívod benzínu před použitím, nedolévejte benzin až k hrdlu nádrže. Teplota motoru, slunce a roztažnost paliva může vést k přetečení a následnému požáru. Pro uchovávání hořlavin používejte pouze nádob k tomu určených. Nikdy neskladujte kanystr s benzínem nebo stroj uvnitř budovy v blízkosti jakéhokoliv zdroje tepla. Věnujte zvýšenou opatrnost při obsluze akumulátoru. Plyn v akumulátoru je vysoce explozivní, proto v blízkosti akumulátoru nekuřte a nepoužívejte otevřený oheň, aby nedošlo k vážnému zranění.
7
2. POUŽITÍ A TECHNICKÝ POPIS
2.1 POUŽITÍ STROJE
Stroj typu AP 105, AT 125 s obchodním názvem FRONTJET je čtyřkolový samojízdný žací stroj, který je určen k mulčování travního porostu na rovných udržovaných travnatých plochách s maximální výškou porostu 10 cm, např. v parcích, zahradách a hřištích, případně na mírných svazích, na nichž nejsou cizí předměty (padlé větve, kameny, pevné předměty apod.). Sklon svahu nesmí překročit 14°(25%). Při přejíždění nerovností zpomalte a při přejezdu místních nerovností vyšších než 8 cm (obrubníky) použijte nájezdy. Bez použití nájezdů hrozí nebezpečí vážného poškození stroje. Ke stroji lze připojit jen to příslušenství, jehož použití je schváleno výrobcem. Použití jiného příslušenství znamená okamžitou ztrátu záruky.
Provádějte sečení spojené s mulčováním pravidelně každých 14 dní, pokud výška porostu nepřesáhne 10 cm. Vyšší porost může být příčinou horší kvality práce. Při větší výšce porostu sekejte několikrát vzájemně se překrývajícími jízdami. Při prvním přejezdu zvolte nastavení maximální výšky žacího ústrojí a při dalším nastavte výšku odpovídající požadované výšce porostu. Rozmělněná travní hmota je rovnoměrně rozhazována po sečeném celém povrchu a slouží jako zelené hnojení a ochrana půdy před ztrátou vlhkosti. To je důležité zejména v letním období. Pro správnou funkci stroje a dobrou kvalitu mulčování je nutné useknout vždy jen cca 1/3 výšky porostu.
UPOZORNĚNÍ: Mulčování může přispět ke zvýšení kyselosti půdy.
2.2 TECHNICKÝ POPIS
Samojízdný žací stroj AP 105 se skládá z těchto základních skupin:
2.2.1 RÁM STROJE
Rám stroje je svařen z ocelových profi lů a plechu o síle 3 mm. Je nosným elementem motoru, převodové skříně, přední a zadní nápravy, řízení, pohonů, žacího ústrojí, akumulátoru, nádrže a ostatního potřebného vybavení stroje.
2.2.2 MOTOR VČETNĚ ELEKTROINSTALACE
Motory používané v žacích strojích jsou čtyřtaktní benzinové motory s vertikální vývodovou hřídelí. Motor je pevně připevněn k rámu v zadní části stroje. Pohon od motoru k převodové skříni je přenášen klínovým řemenem. Akumulátor je umístěn na pravé straně vedle sloupku sedadla pod kapotou motoru.
2.2.3 PŘEVODOVÁ SKŘÍŇ VČETNĚ POHONU PŘEDNÍCH KOL
Převodová skříň je v provedení s hydrostatickým přenosem výkonu. Řazení rychlosti je prováděno sešlápnutím pojezdového pedálu plynule vpřed i vzad.
2.2.4 ZADNÍ NÁPRAVA S KOLY VČETNĚ ŘÍZENÍ
Zadní náprava je masivní litinové konstrukce. Je uložena na dutém čepu umožňujícím výkyvy kol. Řízení je prováděno od volantové hřídele přes článkový řetěz ukončený na obou stranách lankami a napínacími šrouby.
2.2.5 BY-PASS
Páka by-passu slouží k vypnutí a zapnutí pohonu z převodové skříně na přední kola. Je umístěna za předním levým kolem v prostoru rámu.
2.2.6 KAPOTÁŽ A MÍSTO OBSLUHY
Kapotáž je zhotovena z plastů. Kovové části související s kapotáží jsou chráněny nanesením práškových barev. Místo obsluhy je ergonomicky řešeno tak, aby všechny ovládací prvky byly snadno dostupné a lehce ovladatelné. Použité sedadlo zajišťuje pohodlnou obsluhu.
2.2.7 ŽACÍ ÚSTROJÍ
Žací ústrojí je umístěno na přední straně stroje. Skládá se z krytu, řemenic, hřídelí s ložisky a dvou žacích nožů. Pohon žacího ústrojí je prováděn klínovým řemenem od motoru přes elektromagnetickou spojku, která je umístěna na výstupním hřídeli motoru.
2.3 OZNAČENÍ
Každý samojízdný žací stroj je označen výrobním štítkem umístěným pod sedadlem. Obsahuje tyto údaje:
1. Typ stroje
2. Sériové číslo
3. Rok výroby
4. Název a adresa výrobce
5. Výkon motoru
6. Otáčky motoru
7. Hmotnost
8. Předpisy EC, s nimiž je posouzena shoda výrobku
9 Značka shody výrobku
10. Garantovaná hladina hluku dle směrnice 2000/14/EC
Sériové číslo Vám zapíše prodejce při předání stroje na druhou stranu obalu tohoto návodu.
8
3. TECHNICKÉ PARAMETRY
Frontjet AP 105
Motor Briggs
& Stratton 17,5HP INTEK HONDA 16 HP GCV
Objem (cm
3
) 502 530 Počet válců 1 2 Otáčky (min
-1
) Palivo Objem nádrže (l) Rozměry stroje: délka x šířka x výška (mm) Rychlost max. vpřed / vzad (km/hod) Akumulátor Kola zadní / tlak v pneumatikách Kola přední / tlak v pneumatikách Převodová skříň Záběr (cm) Výška sečení (cm) Spojka žacího ústrojí Zvedání žacího ústrojí
2 700
benzín Natural 95
10
2230 x 1070 x 1110
8 / 4
12V 24Ah
15x6,00-6 (145/70-6 Knobby) 80 - 140 kPa
18x10-8 (18x9,5-8 Knobby) 80 - 140 kPa
Tuff-Torq K46, hydrostatická
105
3 - 8
elektromagnetická
elektricky ovládaný šroub Časově průměrovaná emisní hladina akustickéhotlaku A na pracovním místě obsluhy LpAeq (dB) dle ČSN EN ISO 11201 a ČSN EN 836+A1/A2
84 dB 84 dB
Souhrnná hodnota zrychlení celkových vibrací a
v
(min.s-2)dle ČSN EN 836+A1/A2 Souhrnná hodnota zrychlení vibrací přenášených na ruku-paži obsluhy ahv (min. s-2)dle ČSN EN 836+A1/A2
0,94 m.s
-2
< 2,5 m.s
-2
0,7 m.s
-2
< 2,5 m.s
-2
Frontjet AT 125
Motor Briggs
& Stratton 17,5HP INTEK HONDA 16 HP GCV
Objem (cm
3
) 502 530 Počet válců 1 2 Otáčky (min
-1
) Palivo Objem nádrže (l) Rozměry stroje: délka x šířka x výška (mm) Rychlost max. vpřed / vzad (km/hod) Akumulátor Kola zadní / tlak v pneumatikách Kola přední / tlak v pneumatikách Převodová skříň Záběr (cm) Výška sečení (cm) Spojka žacího ústrojí Zvedání žacího ústrojí
2 700
benzín Natural 95
10
2245 x 1250 x 1110
8 / 4
12V 24Ah 15x6,00-6 (145/70-6 Knobby) 80 - 140 kPa 18x10-8 (18x9,5-8 Knobby) 80 - 140 kPa
Tuff-Torq K46, hydrostatická
125
3 - 8
elektromagnetická
elektricky ovládaný šroub Deklarovaná emisní hladina ak. tlaku A v místě obsluhy LpAd (dB) (podle EN ISO 836+A1/A2, příloha H a EN ISO 11201) Souhrnná hodnota zrychlení celkových vibrací a
v
(min.s-2)dle ČSN EN 836+A1/A2 Souhrnná hodnota zrychlení vibrací přenášených na ruku-paži obsluhy ahv (min. s
-2
)dle ČSN EN 836+A1/A2
9
4 . VYBALENÍ
Samojízdný žací stroj je dodáván v latěném obalu. Z přepravních důvodů jsou některé skupiny stroje ve výrobním závodě demontovány a namontují se až před uvedením do provozu. Vybalení stroje a přípravu k provozu provádí prodejce v rámci předprodejního servisu.
4.1 KONTROLA PO VYBALENÍ
Po odstranění obalu sundejte opatrně stroj s palety – použijte nájezdy, jinak hrozí nebezpečí jeho poškození. Zkontrolujte stroj, zda nebyl během přepravy poškozen. Vybalte také všechny nenamontované skupiny a zkontrolujte je. V základním balení jsou dodány:
• žací stroj
• volant
• sedadlo
• dokumentace (balící list, Návod k obsluze žacího stroje, Návod k obsluze motoru, Návod k akumulátoru, Servisní knížka)
4.1.1 LIKVIDACE OBALU
Po vybalení stroje je nutno provést likvidaci obalu. Likvidaci provádějte dle příslušného zákona. Rozdělení obalu podle jeho materiálu provádějte dle příslušného katalogu obalů. Tuto operaci lze svěřit specializované fi rmě.
4.2 PŘÍPRAVA PRO UVEDENÍ DO PROVOZU
Vzhledem k technickému charakteru této činnosti provádí přípravu žacího stroje do provozu Váš prodejce (dle pokynů výrobce).
4.2.1 MONTÁŽ VOLANTU
Umístěte žací stroj na rovnou plochu a srovnejte zadní kola do přímého směru. Nasaďte volant a zajistěte jej ve zvolené výškové poloze dodaným kolíkem v odpovídajícím otvoru.
4.2.2 MONTÁŽ SEDADLA
Sundejte krycí obal sedadla. Přiložte sedadlo na jeho místo ve stroji a připevněte jej pomocí šroubů tak, jak jsou v sedadle předmontovány.
4.2.3 NASTAVENÍ POLOHY SEDADLA
Nastavení polohy sedadla proveďte následujícím postupem: Uvolněte šrouby s plastovými růžicemi. Posuňte sedadlo vpřed nebo vzad do požadované polohy. Dotáhněte opět pevně šrouby s plastovými růžicemi .
4.2.4 PŘIPOJENÍ AKUMULÁTORU
Při uvádění akumulátoru do provozu postupujte dle pokynů uvedených v Návodu k akumulátoru. Akumulátor je umístěn na pravé straně vedle sloupku sedadla pod kapotou motoru.Uvolněte šrouby na pólových vývodech akumulátoru. Červený vodič přiložte na “+” pól akumulátoru a zajistěte šroubem. Hnědý vodič připojte na “–” pól akumulátoru a zajistěte šroubem.
UPOZORNĚNÍ
Opačné připojení vodičů, než je výše uvedeno, má za následek poškození stroje.
Při odpojování akumulátoru vždy jako první odpojte “–” pól akumulátoru.
Dodržujte pokyny pro údržbu uvedené v Návodu k akumulátoru.
10
5. UVEDENÍ DO PROVOZU
Vzhledem k technickému charakteru této činnosti provádí uvedení žacího stroje do provozu Váš prodejce (dle pokynů výrobce).
5.1 KONTROLA HLADINY OLEJE V MOTORU
Postupujte dle Návodu k obsluze motoru, dbejte pokynů uvedených v kapitole 7.1 “Přehled kontroly a údržby“.
5.2 KONTROLA AKUMULÁTORU
Provádějte dle Návodu k akumulátoru.
5.3 NAPLNĚNÍ NÁDRŽE BENZÍNEM
• Stroj je z bezpečnostních důvodů transportován bez paliva.
• Plnění nádrže provádějte pouze při zastaveném a studeném motoru.
• Používejte jen benzín s oktanovým číslem 95 (Natural 95).
• Nádrž je umístěna ve sloupku sedadla a je snadno přístupná po odklopení sedadla směrem dopředu.
• Uzávěr nádrže otvírejte pomalu, protože v nádrži může být přetlak benzínových výparů.
• Při doplňování nádrže používejte kanystr s nálevkou, nádrž nepřeplňujte.
• Výšku hladiny benzínu v nádrži lze sledovat pohledem ve výřezu v levé části sloupku sedadla.
• Otřete okolí uzávěru nádrže i uzávěr vždy do sucha. Čistěte i celou nádrž pravidelně, protože případné nečistoty v benzínu mohou způsobit poruchu.
• Při manipulaci s palivem nejezte, nekuřte a nepoužívejte otevřený oheň.
11
6 . OVLÁDÁNÍ STROJE
6.1 POPIS A FUNKCE OVLADAČŮ
6.1.1 SPÍNAČ ŽACÍHO ÚSTROJÍ
Spínač žacího ústrojí zapíná elektromagnetickou spojku, jejíž řemenice přenáší přes klínový řemen pohon od motoru na řemenici žacího ústrojí. Spínač je jištěn v poloze “vypnuto” proti nežádoucímu zapnutí. Pro zapnutí je nezbytné páčku spínače povytáhnout a překlopit do polohy “zapnuto”.
VYPNUTO
ZAPNUTO
UPOZORNĚNÍ:
Jestliže je žací ústrojí zvednuto do transportní polohy (viz kap. 6.1.6), nelze pohon žacího ústrojí spustit. Transportní poloha je
hlídána bezpečnostním spínačem, který umožňuje spuštění žacího ústrojí pouze při plně vysunutém elektrickém šroubu!
6.1.2 SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
Klíček má 3 polohy:
OFF - zapalování vypnuto ON - zapalování zapnuto START - spuštění motoru
6.1.3 PÁČKA PLYNU
Reguluje otáčky motoru, její jednotlivé polohy jsou: (obrázek ze 6.1.3)
MIN volnoběžné otáčky motoru
MAX maximální otáčky motoru
SYTIČ * start motoru za studena
* Sytič je na stroji instalován v závislosti na typu motoru.
6.1.4 SYTIČ
Umožňuje start motoru za studena. Je na stroji instalován v závislosti na typu motoru.
6.1.5 POČÍTADLO MOTOHODIN
Počítadlo motohodin je namontováno v závislosti na typu stroje. Je v činnosti jen při zapnutém zapalování a sepnutém sedadlovém spínači (automaticky vahou obsluhy). Manipulace s počítadlem znamená ztrátu záruky. Při poruše počítadla motohodin ihned informujte Váš servis.
12
6.1.6 SPÍNAČ ZVEDÁNÍ ŽACÍHO ÚSTROJÍ
Tento spínač slouží ke zvedání žacího ústrojí do transportní polohy a ke spouštění do pracovní polohy nastavené pákou 6.1.11.
Po dosažení požadované polohy žacího ústrojí spínač ihned uvolněte.
Koncové polohy jsou jištěny bezpečnostními spinači v elektrickém šroubu.
Polohy žacího ústrojí jsou: A - transportní poloha B - pracovní poloha
Pro zvedání nebo spouštění spínač stiskněte a držte jej stisknutý.
Po dosažení koncové polohy žacího ústrojí spínač ihned uvolněte.
I když jsou koncové polohy jištěny bezpečnostní spojkou, v případě delšího držení spínače ve stisknutém stavu hrozí porucha elektrické instalace.
6.1.7 BRZDA
Když je pedál brzdy plně sešlápnut, je žací stroj zabrzděn. Nikdy nepoužívejte brzdu současně s funkcí pojezdu - hrozí nebezpečí
poškození převodovky.
6.1.8 PÁKA PARKOVACÍ BRZDY
Páka parkovací brzdy má 2 polohy. Před nastavením páky do polohy “P” sešlápněte pedál brzdy Odbrzdění parkovací brzdy se provede sešlápnutím pedálu brzdy, při tom se aretace zajištění páky automaticky uvolní.
ODBRZDĚNO
ZABRZDĚNO
6.1.9 PEDÁL POJEZDU
Ovládá náhon kol a reguluje rychlost stroje v obou směrech. Pohon vpřed: Pomalu sešlápňete pedál špičkou nohy ve směru “F“, většímu sešlápnutí odpovídá vyšší rychlost a naopak.
Pohon vzad: Pomalu sešlápněte pedál patou nohy ve směru “R“, většímu sešlápnutí odpovídá vyšší rychlost a naopak. Jakmile pedál uvolníte, vrátí se automaticky do polohy “N“ (neutrál) a stroj se zastaví.
UPOZORNĚNÍ !!!
Změna směru jízdy je možná až po zastavení stroje.
13
6.1.10 PÁKA BY-PASSU
Páka by-passu slouží k vyřazení převodu pro pohon předních kol.
Má 2 polohy:
Poloha Pohon předních kol Použití
0 vypnut tlačení stroje, motor v klidu 1 zapnut jízda, motor v chodu
6.1.11 PÁKA NASTAVENÍ VÝŠKY ŽACÍHO ÚSTROJÍ
Slouží k nastavení výšky žacího ústrojí od země. Má 8 pracovních poloh, které odpovídají výšce sečení 3 až 8 cm. Čím vyšší je číslo polohy páky, tím vyšší porost po sečení zůstává.
UPOZORNĚNÍ !!!
Při pojezdu stroje bez sečení musí být žací ústrojí zvednuto
spínačem 6.1.6 do transportní polohy.
6.2 PROVOZ A OBSLUHA
Bezpečnostní ochrana stroje
Žací stroj je vybaven bezpečnostními kontakty, které se spínají spínačem umístěným pod sedadlem. Motor se automaticky zastaví, opustí-li řidič sedadlo. Motor může být nastartován jen tehdy, je-li spínač žacího ústrojí v poloze “vypnuto”, žací ústrojí je zvednuto do transportní polohy a pedál pojezdu není sešlápnut.
6.2.1 NASTARTOVÁNÍ MOTORU
• Zkontrolujte množství benzinu v nádrži.
• Posaďte se pohodlně na sedadlo stroje a žací ústrojí zvedněte spínačem 6.1.6 do transportní polohy.
• Spínač zapínání žacího ústrojí 6.1.1 dejte do polohy „VYPNUTO“.
• Pozor, nešlapejte na pedál pojezdu 6.1.9.
• Páčku plynu 6.1.3 nastavte do polohy „MAX“.
• Vytáhněte sytič 6.1.4.
• Nemanipulujte s pákou nastavení výšky žacího ústrojí 6.1.11.
• Otočte klíčkem zapalování 6.1.2 do polohy „START“. Doba startování nesmí překročit 10 sekund – hrozí poškození bateriového spínače.
• Motor „běží“ - pusťte klíček zapalování. Klíček se automaticky vrátí do polohy “ON”.
• Postupně zasuňte sytič 6.1.4.
• Páčku ovládání plynu 6.1.3 pomalu nastavte do polohy „MIN“ (snižte otáčky motoru).
• Motor nechte běžet pár minut před zapnutím žacího ústrojí.
NEBEZPEČÍ !
Nikdy nenechávejte nastartovaný motor v uzavřeném nebo ve špatně větraném prostoru.
Výfukové plyny, obsahující oxid uhelnatý, jsou velmi nebezpečné. Ruce, nohy, volný oděv držte z dosahu
pohyblivých součástí a výfuku.
6.2.2 ZASTAVENÍ MOTORU
• Páčku ovládání plynu 6.1.3 dejte do polohy „MIN“.
• Vypněte žací ústrojí spínačem 6.1.1 (viz kapitola 6.2.4).
• Je-li motor přehřátý, nechte jej chvíli běžet při minimálních otáčkách.
• Vypněte motor otočením klíčku 6.1.2 do polohy „STOP“ a vyjměte klíček ze zapalování.
UPOZORNĚNÍ !!!
Nikdy nezastavujte motor pouhým sesednutím ze sedadla, ponechání klíčku v zapalování v poloze „ON“ může způsobit
závadu na elektroinstalaci. Vždy otočte klíček do polohy „OFF“ a vyjměte jej ze spínací skříňky.
DŮLEŽITÉ !!
Před vypnutím zapalování snižte otáčky na pomalý chod pro případ samozápalu, nedodržení může mít za následek
poškození motoru a výfuku.
14
6.2.3 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ŽACÍHO ÚSTROJÍ
a) Zapnutí
• Nastavte páčku plynu 6.1.3 do polohy “MAX“.
• Spusťte spínačem 6.1.6 žací ústrojí do pracovní polohy, nastavené pákou 6.1.11, jinak hrozí poškození klínového řemene.
• Nastavte spínač žacího ústrojí 6.1.1 do polohy „ZAPNUTO“.
Žací ústrojí se zapne jen tehdy, sedí-li obsluha na sedadle stroje a šroub zvedání žacího ústrojí je maximálně vysunut. b) Vypnutí
• Nastavte spínač žacího ústrojí 6.1.1 do polohy “VYPNUTO“.
• Opustí-li řidič sedadlo, zastaví se automaticky motor a tím také žací ústrojí.
UPOZORNĚNÍ !!!
Nikdy nevypínejte žací ústrojí jen sesednutím ze sedadla. Pokud nepřepnete klíček zapalování z polohy “ON”
do polohy “OFF” (STOP), je část elektroinstalace stále pod napětím a může dojít k její závadě.
6.2.4 NASTAVENÍ VÝŠKY ŽACÍHO ÚSTROJÍ
Žací ústrojí musí být spuštěno do pracovní polohy „B“ (viz obrázek v kap. 6.1.6) přepnutím spínače 6.1.6 do polohy „spouštění“. Páku zvedání žacího ústrojí 6.1.11 posuňte směrem nahoru, chcete-li nastavit žací ústrojí výš od země, nebo ji posuňte směrem dolů, chcete-li nastavit žací ústrojí blíže k zemi. Poloha „1“ se používá pro kopírování nerovností terénu. Neužívejte tuto výšku nastavení trvale, protože by mohlo dojít ke zvýšenému opotřebení dílů žacího ústrojí. Žací ústrojí je vybaveno 3 pojezdovými kolečky, které v případě nerovností terénu zvedají rám se žacím ústrojím a slouží tak jako ochrana žacích nožů před poškozením.
6.3 POJEZD
Před zahájením pojezdu se přesvědčete sešlápnutím pedálu provozní brzdy 6.1.7, že parkovací brzda je odbrzděna. Páka parkovací brzdy 6.1.8 nesmí zůstat v poloze „P“! Páka by-passu 6.1.10 musí být nastavena do polohy “1”, tj. by-pass pojezdu musí být zapnut. Při přejíždění na místo, kde bude prováděno sečení, musí být žací ústrojí vypnuto (spínač 6.1.1) a zvednuto do transportní polohy přepnutím spínače 6.1.6 do polohy „zvedání“. Při přejíždění překážek s výškou nad 8 cm (obrubníky apod.) je nutné používat nájezdy, aby nedošlo k poškození žacího ústrojí a převodové skříně. Vlastní pojezd proveďte následujícím postupem:
• Snižte otáčky motoru tak, že páčku plynu 6.1.3 přesunete do polohy „MIN“.
• Při rozjíždění pomalu sešlapujte pedál pojezdu 6.1.9 dle požadovaného směru jízdy - při rychlém sešlápnutí pedálu hrozí nebezpečí úrazu.
• Změna směru pojezdu vpřed-vzad je možná pouze po zastavení stroje. Pokud není stroj zastaven, hrozí porucha převodovky.
• Nikdy nepoužívejte pedál pojezdu a pedál brzdy současně - jinak hrozí porucha převodovky.
UPOZORNĚNÍ !!!
Zastavení stroje je možné pouze pozvolným uvolněním nohy z pedálu pojezdu a poté sešlápnutím pedálu brzdy. Při
sešlápnutí pedálu brzdy se pedál pojezdu přesouvá automaticky do neutrální polohy. Brzdná dráha je přitom kratší než 2 m.
Běžné zastavení na rovném terénu je možné provádět pouze pozvolným uvolněním nohy z pedálu pojezdu, kdy se stroj
zastaví plynule automaticky.
6.4 RYCHLOST POJEZDU A SEČENÍ TRÁVY
Nastavte páčku plynu 6.1.3 do polohy „MAX“. Nastavte výšku žacího ústrojí pákou 6.1.11 (viz kapitola 6.2.4). Obecně platí, že čím vlhčí, vyšší a hustší je tráva, tím nižší rychlost pojezdu by měla být použita. Je-li rychlost stroje příliš velká, nebo při velkém zatížení, klesají otáčky nožů a zhoršuje se kvalita sečení. Jestliže je tráva velmi vysoká, mělo by se sekat vícekrát. První řez v maximální výšce, případně se zmenšením šířky záběru a další řez již v požadované výšce. Doporučujeme sekání v podélném či křížovém směru. Překrývání předešlého záběru stroje umožní zvýšení účinku nožů a zlepší i vzhled posečeného pozemku. Při jízdě na nerovném povrchu může docházet ke kolísání pojezdové rychlosti. Dle podmínek doporučujeme tyto rychlosti:
Stav porostu Doporučená rychlost vysoký, hustý a mokrý 2 km/hod průměrné podmínky 3 – 5 km/hod nízký, suchý porost < 5 km/hod přejíždění bez zapnutého žacího ústrojí < 8 km/hod
6.5 JÍZDA NA SVAHU
Tento žací stroj může pracovat na svazích do sklonu až 14° (25%). Při práci ve svahu používejte vždy nižšší rychlost pojezdu. Jezděte pouze kolmo na vrstevnice, tj. nahoru a dolů. Jízda ve směru vrstevnice je dovolena pouze při otáčení stroje a je nutné jí věnovat zvýšenou pozornost. Ze svahu a přes překážky jezděte pomaleji. Zvláštní opatrnost si vyžaduje zatáčení
a otáčení se ve svahu. Při zastavení stroje ve svahu používejte vždy parkovací brzdu. Při přetěžování stroje na svazích nad 14° (25%) může dojít k vážnému poškození převodové skříně. Za takto vzniklou závadu nenese výrobce žádnou zodpovědnost.
15
7 . ÚDRŽBA STROJE
7.1 PŘEHLED KONTROLY A ÚDRŽBY
Po sezoně - před odstavením stroje Před sezonou Každých 100 hodin Každých 50 hodin Každých 25 hodin Měsíčně Pravidelně po každém použití Po prvních 5 hodinách Po prvních 2 hodinách Před každým použitím Kontrola hladiny oleje (převodovka, motor)
O
O
Výměna oleje v motoru
O O 1,2 O
Výměna palivového fi ltru
O
Údržba akumulátoru (kontrola hladiny elektrolytu, čistění)
OO
Seřízení a kontrola řemenů
O O 4O O
Kontrola ovládání brzdy
OO
Kontrola tlaku pneumatik
OO
Kontrola připevnění kabelů (uvolněné rychloupínací části)
OO
Čištění žacího stroje
OO
Kontrola šroubových spojů
OOO
Kontrola funkce bezpečnostních spínačů a prvků
O
Kontrola a seřízení chodu motoru, převodovky, elektromagnetické spojky
O
Kontrola a údržba vzduchového fi ltru, zapalovací svíčky, případně výměna
O 1,2
Kontrola stavu žacího ústrojí (vůle, souosost hřídelů, kontrola a ostření nožů)
O O 3
Vysvětlivky k tabulce:
1. Výměnu oleje provádějte častěji, pokud je žací stroj více zatěžován nebo pracuje při venkovních teplotách okolo 35°C nebo vyšších.
2. V případě práce stroje v prašném prostředí provádějte kontrolu častěji.
3. Kontrolu provádějte častěji, pokud stroj pracuje v písčitém prostředí.
4. Kontrolu provádějte častěji, je-li nasazen nový řemen.
7.2 KONTROLA TLAKU PNEUMATIK
Dodržujte předepsaný tlak v pneumatikách a pravidelně jej kontrolujte. Jiné hodnoty tlaku mohou vést ke ztížené jízdě, případně až ke ztrátě kontroly nad strojem. Dodržení předepsaného tlaku je rovněž důležité pro rovnoměrné sečení.
• Tlak v předních pneumatikách 80 - 140 kPa
• Tlak v zadních pneumatikách 80 - 140 kPa
7.3 ÚDRŽBA PO PRÁCI
Po ukončení sečení zvedněte žací ústrojí do nejvyšší polohy a vypněte pohon nožů. Vypněte zapalování, sešlápněte pedál brzdy a zajistěte polohu stroje parkovací brzdou.
7.3.1 ČISTĚNÍ
Po skončení každého sečení odstraňte všechny nečistoty a zbytky trávy z povrchu stroje a z rámu žacího ústrojí.
UPOZORNĚNÍ !!!
Před začátkem čistění, mytí nebo opravování stroje vytáhněte klíčky ze zapalování. Vždy pracujte v pevné obuvi,
rukavicích a oděvu určeném pro práci. Vyvarujte se rozlití paliva, oleje nebo jiných škodlivých látek.
16
7.3.2 MYTÍ
Vyvarujte se mytí vodou v blízkosti elektrických příslušenství na přístrojové desce, akumulátoru apod. Nepoužívejte vysokotlaké mycí zařízení. Mytí provádějte následovně:
• Mytí žacího stroje provádějte na rovné ploše.
• Očistěte pomocí houby plastové díly stroje mýdlovou vodou.
• Demontujte čepy 2 a čep 3 (viz obrázek v kap. 7.13).
• Čištění žacího ustrojí je možné provádět v základní poloze stroje připojením hadice s přívodem vody k nátrubku na žacím ústrojí a spuštěním žacího ústrojí na dobu cca 5 min. Tento způsob čištění je nutné provést vždy po ukončení práce se strojem. Čištění již staré a zaschlé trávy již nemá potřebnou účinnost. Další možnost čištění je čištění ve vyklopené poloze žacího ústrojí dle kapitoly 7.3.3
7.3.3 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ŽACÍHO ÚSTROJÍ
1. Stroj umístíme na rovném povrchu , zajistíme proti samovolnému pohybu stroje. V tomto případě nezajišťujeme parkovací brzdou !!!
Pečlivě prostudujte tento postup !!!
2. Nejprve sejmeme klínový řemen (1) z napínací řemenice (2) zatažením páky na rameni řemenice k sobe. Řemen uvolníme též z řemenice na žacím ústrojí (3)
3. Páku zvedání sečení (4) přesuneme do nejnižší polohy.
4. Otočná kolečka (5) zajistíme proti otáčení tak, aby zjišťovací kolík (6) zapadl do výřezu v držáku koleček (7).
5. Pomocí spínače pro ovládání elektrošroubu (9) nastavíme elektrošroub (9) do maximální polohy.Odjistíme čep (8) vyjmutím závlačky a elektrošroub (9) pootočíme do svislé polohy, tak aby plochou seděl na držáku s dorazovým šroubem(10), který vyčnívá před sloupkem řízení.
6. Demontujeme čepy (11) pro zajišťování žacího ústrojí
7. Postupným zvedáním základního rámu (12) se žací ústrojí postupně vyklopí do kolmé polohy k povrchu základní roviny stroje (90°+10°). Pozor – pro správné a bezpečné ustavení žacího ústrojí je nutné aby úhel vyklopení překročil kolmou polohu!
Dbejte velké opatrnosti možného úrazu !!!
8. Po dosažení polohy max. vyklopení zajistěte polohu žacího ústrojí proti samovolnému spadnutí. Následně můžete bez obav provádět čištění či údržbu sečení. Čištění krytu sečení provádějte vymytím proudem vody, nebo škrabkou.
9. Po ukončení prací na údržbě či čištění žacího ústrojí zpětným postupem dle předešlích bodů upevněte žací ústrojí zpět do stroje.Pečlivě překontrolujte zda veškeré díly byly správně namontovány na původní místa.
PŘEDEJDETE MOŽNÝM ÚRAZŮM A NESPRÁVNÉ FUNKCI STROJE!!!
17
7.4 ÚDRŽBA AKUMULÁTORU
Údržbu akumulátoru provádějte podle pokynů uvedených v Návodu k akumulátoru.
7.5 ÚDRŽBA MOTORU
Údržbu motoru provádějte podle pokynů uvedených v Návodu k obsluze motoru.
7.5.1 KONTROLA HLADINY OLEJE V MOTORU
Kontrolu hladiny oleje provádějte podle pokynů uvedených v Návodu k obsluze motoru.
7.5.2 VÝMĚNA OLEJE
Motor je vybaven vypouštěcím šroubem oleje.
• Vložte pod motor plochou nádobu o objemu alespoň 2 litrů a podložte stroj na opačné straně, než je vypouštěcí šroub, aby z motoru vytekl všechen olej.
• Demontujte vypouštěcí šroub a vyšroubujte uzávěr plnění oleje, aby olej z motoru lépe a rychleji vytékal.
• Našroubujte zpět vypouštěcí šroub, naplňte motor správným množstvím předepsaného oleje (viz Návod k obsluze motoru) a uzavřete uzávěr plnění oleje.
• Vypuštěný olej dopravte na místo likvidace starých olejů.
7.5.3 VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU
Výměnu palivového fi ltru provádějte podle pokynů uvedených v Návodu k obsluze motoru.
7.5.4 ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO FILTRU
Údržbu provádějte podle pokynů uvedených v Návodu k obsluze motoru.
7.5.5 ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKY
Údržbu provádějte podle pokynů uvedených v Návodu k obsluze motoru.
7.6 MAZÁNÍ
Mazání provádějte dle mazacího plánu, kontrolu funkcí včetně údržby dle přehledu v kap. 7.1.
Ložiska napínacích kladek, vodících kladek a ložiska žacího ústrojí jsou samomazná. Před odstavením stroje na delší dobu promažte důkladně všechna místa, která mazání vyžadují.
plastické mazivo
olej SAE 30
interval v hodinách
Plastickým mazivem se mažou:
• čepy natáčení kol - přes mazničku v nápravnici
• úhlové klouby spojovacího táhla pojezdu - demontovat, namazat
• úhlové klouby čepů kol - demontovat, namazat
• šroub táhla brzdy - promazat táhlo v blízkosti otvoru šroubu
• šroub táhla zvedání žacího ústrojí - promazat táhlo v blízkosti otvoru šroubu
• úhlové klouby spojovacího táhla řízení - demontovat, namazat
• ložiska zadních kol - přes mazničku v kole
• čep řeťězového převodu - přes mazničku
• čepy předních pojezdových koleček - přes mazničku
• čepy zavěšení žacího ústrojí
• čepy kol procházející nápravou
• středový otočný čep zadní nápravy - přes mazničku
• ložiska hřídele volantu - promazat
• napínací řemenice - demontovat a namazat čepy
Olejem je třeba namazat:
• lanko řízení
• čepy zajištění žacího ústrojí
• řetězy ovládání řízení
• otočné body pedálu pojezdu
• otočné body pedálu brzdy
18
7.7 VÝMĚNA POJISTKY
Zvedněte přední kapotu. Rozšroubujte pouzdro, vyjměte pojistku a vložte novou pojistku o stejné hodnotě, jakou měla původní pojistka, tj. 20 A. Jestliže i po výměně pojistky nejde nastartovat motor, kontaktujte autorizovaný servis.
7.8 NADZVEDNUTÍ STROJE
Chcete-li žací stroj nadzvednout, použijte zvedáku a podpěr. Při zvedání postupujte následovně:
• Umístěte zvedák pod převodovku a zvedněte přední část stroje.
• Vložte dvě podpěry pod konce náprav uvnitř strany zadních kol.
• Zvedněte přední část stroje a vložte dvě podpěry pod konce obou čepů předních kol.
7.9 VÝMĚNA NOŽŮ ŽACÍHO ÚSTROJÍ
Žací nože musí být ostré, staticky vyvážené a rovné. Tyto podmínky jsou důležité pro rovnoměrnou výšku vlastního sečení a kvalitu řezu. Otupené ostří zhoršuje jak kvalitu sečení, tak i výsledek sbírání posečené trávy.
UPOZORNĚNÍ !!!
Jakmile dojde k nárazu nožů do nějaké pevné překážky, ihned zastavte motor a nože zkontrolujte! Může dojít
k poškození nebo přestřižení střižných kolíků. Nahraďte přestřižené kolíky novými, které jsou ve výbavě stroje.
Zkontrolujte také, zda jsou připevňovací šrouby nožů dotaženy na předepsaný moment.
Výměnu nožů provádějte následujícím způsobem:
• Zvedněte žací ústrojí do transportní polohy.
• Odšroubujte oba nože, očistěte je a proveďte naostření. Zkontrolujte statickou vyváženost nožů (viz obrázek výše).
• Při montáži dbejte na to, aby vyhnutí lopatek směřovalo nahoru dovnitř pláště žacího ústrojí. Nezaměňte levý nůž za pravý. U pravého nože je šroub s levým závitem.
• Kontrolujte stav střižných kolíků, které slouží jako ochrana žacího ústrojí proti poškození. Jsou-li střižné kolíky poškozené, ihned je vyměňte.
• Připevňovací šrouby nožů dotáhněte pečlivě předepsaným utahovacím momentem 30±3 Nm.
Správně dotažený šroub je v momentu, kdy tangenciální pružina pod šroubem dosáhne právě rovné polohy, dále se již nesmí
dotahovat – hrozí nebezpečí poškození ozubeného řemenu pohonu nožů!
7.9.1 OSTŘENÍ NOŽŮ
Nůž může být ostřen pilníkem nebo bruskou. Neprovádějte ostření přímo na žacím ústrojí. Velkou péči věnujte vyrovnání a vyvážení nožů. Nevyrovnané a nevyvážené nože mohou svými vibracemi způsobit poruchu motoru nebo žacího ústrojí. Při vyvažování zasuňte šroubovák do středící díry a ustavte nůž do vodorovné polohy (viz obrázek 7.9). Když nůž zůstane v této poloze, je vyvážený. Jestliže jeden z konců nože převažuje, provádějte broušení této strany až do vyvážení
Přípustná statická nevyváženost může být 2g max.
7.10 ÚDRŽBA ŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte vůli v řízení. V případě zjištění větší vůle ji vymezte. Při vymezování vůle nejprve srovnejte kola do přímého směru. Povolte matici 1 a otáčením seřizovacího šroubu 2 na konci lanka vymezte vůli v řetězu na minimum. Pak matici 1 pevně dotáhněte. Proveďte toto seřízení i na druhém konci řetězu. Dbejte na to, aby lanka na obou koncích řetězu byla stejně napnuta.
19
7.11 KONTROLA A SEŘÍZENÍ
ŘEMENU POHONU POJEZDU
Řemen 1 je správně napnutý, když při působení silou 4kp na řemen v polovině vzdálenosti mezi řemenicemi dojde k prohnutí řemenu přibližně o 1,5 cm. Tomuto seřízení odpovídá délka tažné pružiny 47+1mm přes závity. Seřízení napnutí řemenu proveďte otáčením matice 3 na šroubu 2 napínajícím tažnou pružinu.
7.12
KONTROLA A SEŘÍZENÍ KLÍNOVÝCH ŘEMENŮ POHONU ŽACÍHO ÚSTROJÍ
Klínový řemen A:
Řemen je správně napnutý, když při působení silou 4kp na řemen v polovině vzdálenosti mezi řemenicemi dojde k prohnutí řemenu přibližně o 1,5 cm. Seřízení napnutí řemenu proveďte posunutím řemenice 2 po povolení matice 1 pomocí napínacího šroubu. Po ukončení seřizování matici 1 dotáhněte.
Klínový řemen B: Řemen pohonu žacího ústrojí je napínán pomocí kladky s pružinou. Při uvolnění napnutí v důsledku namáhání řemenu zvětšete napnutí přemístěním závěsného oka pružiny 3 do druhého otvoru v rameni 4 napínací kladky.
7.13 VYJMUTÍ ŽACÍHO ÚSTROJÍ ZE
STROJE
• Spusťte žací ústrojí do pracovní polohy přepnutím spínače
6.1.6. Po dosažení polohy spínač uvolněte.
• Zatažením za páku napínací řemenice 4 (obr. 7.12) uvolněte klínový řemen a sejměte jej s řemenice žacího ústrojí.
• Vyvlékněte pružinu 3 (obr. 7.12) z ramene napínací kladky.
• Vyvlékněte pružné závlačky z předních čepů 2 a z obou zadních čepů 1 zavěšení žacího ústrojí.
• Demontujte čep 3 a šroub zvedání žacího ústrojí.
• Vysuňte s pomocí kleští oba zadní čepy 1 zavěšení žacího ústrojí. Při vysouvání dejte pozor, aby nedošlo ke zranění rukou nebo prstů.
• Vysuňte přední čepy zavěšení 2.
• Vytáhněte pomalu žací ústrojí ze stroje.
7.14 SEŘÍZENÍ OZUBENÉHO
ŘEMENU POHONU NOŽŮ
• Spusťte žací ústrojí do pracovní polohy přepnutím spínače 6.1.6. Po dosažení polohy spínač ihned uvolněte.
• Demontujte ochranný kryt ozubeného řemenu.
• Povolte matici 1 a napněte řemen posunutím napínací řemenice.
• Kontrolujte napnutí. Řemen je správně napnut, když při působení silou 1,6 kp v polovině vzdálenosti mezi řemenicemi dojde k prohnutí řemene přibližně o 0,7-1 cm.
• Dotáhněte matici 1 a namontujte zpět ochranný kryt.
20
7.15 VÝMĚNA ŘEMENŮ
Jde o poměrně náročnou operaci, svěřte ji autorizovanému servisu.
7.16 VÝMĚNA KOLA
• Před výměnou některého z kol zastavte motor a vyjměte klíček ze zapalování.
• Ustavte stroj na podpěry postupem uvedeným v kap. 7.8.
• Spusťte žací ústrojí do pracovní polohy přepnutím spínače 6.1.6. Po dosažení polohy spínač ihned uvolněte.
• Při výměně předního kola vyjměte žací ústrojí ze stroje (viz kap. 7.13) a odpojte přední rám žacího ústrojí.
• Zatažením za páku napínací řemenice 4 uvolněte klínový řemen B (obr. 7.12) a vyjměte jej.
• Na vnitřní straně kola vyšroubujte 4 šrouby 1, demontujte pojistný kroužek a vytáhněte držák předního rámu 3.
• Vyšroubujte 4 šrouby 2 a sundejte kolo.
• Při výměně zadního kola sejměte z kola ochranný kryt, demontujte pojistný kroužek, podložku a stáhněte kolo z hřídele.
Při zpětné montáži předního nebo zadního kola použijte opačný postup než při jeho demontáži. Před nasazením kola očistěte všechny části a styčné části namažte lehce plastickým mazivem.
7.17 ÚDRŽBA HYDROSTATICKÉ PŘEVODOVKY
Pro spolehlivou funkci převodovek je nutné udržovat hladinu oleje ve správné výši. Předepsané hodnoty jsou uvedeny v tabulce níže. Plnící otvor 1 je dole v blízkosti sedadla (viz obrázek). Při problémech s převodovkou vyhledejte okamžitě pomoc autorizovaného servisu, hrozí nebezpečí vážného poškození.
Typ převodovky Specifi kace oleje Výška hladiny oleje
TUFF-TORQ K46 SAE 10W-30,
API CD
min. v polovině výšky
vyrovnávací nádrže
7.18 SEŘÍZENÍ BRZDY
Pokud začnou brzdy ztrácet účinnost, nechte provést jejich seřízení v autorizovaném servisu.
7.19 PŘEHLED UTAHOVACÍCH MOMENTŮ ŠROUBOVÝCH SPOJŮ
Žací ústrojí: Kapitola:
Středový šroub nože .............. 30 ± 3 Nm 7.9
Matice M12 kladky pohonu sečení .............. 45 - 55 Nm 7.14
Šroub M8x20 ramene napínací kladky řemenu pohonu žacího ústrojí ............. 25 - 35 Nm 7.14
Motor:
Šroub elektromagnetické spojky .............. 60 - 70 Nm 7.10
Šroub držáku napínací kladky řemenu pojezdu …........... 25 – 35 Nm 7.11 (poz.4)
UPOZORNĚNÍ!!!
Při demontáži a opětovné montáži samojistných matic je nutná jejich výměna za nové.
21
8. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH A ZÁVAD
Neprovádějte servisní operace, pokud nemáte odpovídající technické vybavení a kvalifi kaci. Níže uvedené operace mohou být prováděny uživatelem stroje. Ostatní zde neuvedené servisní operace prováděné uživatelem ruší platnost záruky. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nekvalitního provedení nepovolených servisních operací uživatelem.
Porucha, závada Odstranění
Žací ústrojí seče nerovnoměrně
Odstraňte nahromaděnou trávu ze spodní strany žacího ústrojí. Přesvědčete se, zda jsou nože ostré a nedeformované. Zkontrolujte dotažení nožů. Zkontrolujte, zda nastavení výšky žacího ústrojí odpovídá údajům v kap. 6.1.11 a 6.2.4. Pokud ne, proveďte nové nastavení. Zkontrolujte napnutí hnacích řemenů dle kap. 7.12 a 7.14. V případě potřeby proveďte seřízení napínání. Zkontrolujte hřídele nožů. Při poškození nebo nadměrném opotřebení je vyměňte. Zkontrolujte tělesa ložisek s ohledem na možná poškození. Podle zjištění proveďte opravu nebo je vyměňte.
Mezi rotory nožů zůstává neposečený pruh
Při sečení husté trávy nebo trávy s nadměrně mokrým povrchem může zůstávat neposečený pruh. Pojezdová rychlost by měla být zařazením vhodného převodového stupně přizpůsobena podmínkám sečení. Motor by měl běžet při zcela otevřené klapce plynu. Zkontrolujte, zda jsou nože ostré a nepoškozené. V případě potřeby nože vyměňte. Zkontrolujte napnutí hnacích řemenů dle kap. 7.12 a 7.14. V případě potřeby proveďte seřízení napínání. Zkontrolujte tělesa ložisek s ohledem na možná poškození. Podle zjištění proveďte opravu nebo je vyměňte.
Žací ústrojí trhá drny Zkontrolujte výšku sečení a případně ji upravte. K trhání drnů dochází častěji na nerovných
plochách. Zkontrolujte tělesa ložisek s ohledem na možná poškození. Podle zjištění proveďte opravu nebo je vyměňte. Zkontrolujte, nejsou-li nože ohnuté. V případě potřeby nože vyměňte.
Řemen pohonu žacího ústrojí se při provozu zastavuje
Řemen pohonu žacího ústrojí může být poškozen, když během chodu stroje vyskočí z řemenice. Pokud vyskočí i po přezkoušení dle následujících kroků, je třeba řemen vyměnit.
- Zkontrolujte napnutí řemenu dle kap. 7.12. V případě potřeby proveďte seřízení napínání.
- Zkontrolujte vedení řemenu.
- Zkontrolujte nastavení výšky sečení, v případě potřeby ji seříďte.
- Zjistěte, nebrání-li pohybu řemenu cizí těleso. Jestli ano, těleso odstraňte.
- Překontrolujte všechny řemenice. Vyhnuté nebo prasklé řemenice mohou způsobit problémy. Podle potřeby je vyměňte.
- Zkontrolujte vnitřní plochu řemenice na motoru. Pokud je drsná nebo má trhlinky, je třeba řemenici vyměnit.
- Zkontrolujte opotřebení dílů napínacího mechanismu, v případě potřeby opotřebené díly vyměňte.
Řemen pohonu žacího ústrojí prokluzuje
Je-li tráva příliš vysoká nebo mokrá, může řemen sečení prokluzovat. Zkontrolujte, zda není řemen opotřebován. Je-li tomu tak, vyměňte jej. Zkontrolujte napnutí řemenu dle kap. 7.12 v návodě. V případě potřeby proveďte seřízení napínání. Zkontrolujte napínací pružinu mechanismu napínáku řemene sečení. Vyta-ženou nebo poškozenou pružinu vyměňte.
Řemen pohonu žacího ústrojí se nadměrně opotřebovává
Zkontrolujte všechna místa vedení řemenu. Zjistěte, nebrání-li pohybu řemenu cizí těleso. Jestli ano, těleso odstraňte. Zkontrolujte řemenice, jsou-li poškozené, vyměňte je. Zkontrolujte nastavení výšky sečení, v případě potřeby ji seříďte. Zkontrolujte napnutí řemenu dle kap. 7.12. V případě potřeby proveďte seřízení napínání.
Nože nelze uvést do pohybu
Zkontrolujte, zda není řemen opotřebován nebo poškozen. Je-li tomu tak, vyměňte jej. Pokud je volný, napněte jej. Zkontrolujte pružinu napínacího mechanismu. Prasklou nebo poškozenou pružinu vyměňte. Zjistěte, nebrání-li pohybu řemenu cizí těleso. Jestli ano, těleso odstraňte.
Nože se zastavují se zpožděním
Zkontrolujte napnutí řemenu dle kap. 7.12. V případě potřeby proveďte seřízení napínání. Není-li už další napnutí řemenu možné kvůli jeho značnému opotřebení, namontujte nový řemen. Zjistěte, nebrání-li pohybu řemenu cizí těleso. Jestli ano, těleso odstraňte. Zkontrolujte funkci elektromagnetické spojky, zda správně vypíná. V přípa- dě špatné funkce nechte spojku vyměnit nebo opravit v autorizovaném servisu.
22
Při zapnutí pohonu žacího ústrojí vzniká extrémní kmitání řemenu
Zkontrolujte nože, nejsou-li nerovné nebo zkroucené, zkontrolujte také, jak jsou vyvážené. V případě, že jsou zdeformované, vyměnte je. Zkontrolujte, nemá-li řemen spálené plošky nebo nepravidelnosti, které mohou vést ke kmitání. Poškozený řemen vyměňte. Zkontrolujte, zda nejsou nože opotřebované nebo poškozené. V případě potřeby je vyměňte. Zkontrolujte funkci elektromagnetické spojky, zda správně zapíná. V přípa- dě špatné funkce nechte spojku vyměnit nebo opravit v autorizovaném servisu. Zkontrolujte vnitřní plochu řemenice na motoru. Pokud je drsná nebo má trhlinky, je třeba řemenici vyměnit. Zkontrolujte, není-li na spodní straně žacího ústrojí nános trávy. Nános je nutné odstranit. Zkontrolujte, zda není závada v uchycení motoru. Dle potřeby šrouby dotáhněte nebo je vyměňte. Zkontrolujte napnutí řemenu dle kap. 7.12. V případě potřeby proveďte seřízení napínání.
Řemen pojezdu stroje prokluzuje
Zkontrolujte napnutí řemenu pohonu pojezdu dle kap. 7.11. V případě potřeby proveďte seřízení jeho napnutí. Zkontrolujte, není-li řemen poškozen nebo opotřebován. Zkontrolujte, neblokuje-li mechanismus spojky pojezdu cizí těleso. Jestli ano, těleso odstraňte. Zkontrolujte, není-li řemenice motoru nebo převodovky poškozená. Podle potřeby proveďte vyměnu.
Řemen pojezdu stroje skřípe
Zkontrolujte napnutí řemenu pohonu pojezdu dle kap. 7.11 a funkci brzdy. V případě potřeby proveďte seřízení napnutí řemenu. Není-li funkce brzdy správná, nechte provést její seřízení v autorizovaném servisu.
Řemen pojezdu stroje při provozu vyskakuje
Zkontrolujte napnutí řemenu pojezdu dle kap. 7.11. V případě potřeby proveďte seřízení jeho napnutí. Zkontrolujte vedení řemenu. V případě potřeby proveďte seřízení. Zkontrolujte, nejsou-li poškozeny řemenice. V případě potřeby je vyměňte. Zkontrolujte mezeru mechanismu spojky pojezdu. Při výchylkách může být nosník kladek spojky vyhnut. Dle potřeby vyměnit.
Stroj nejede při sešlápnutí pedálu pojezdu
Zkontrolujte napnutí řemenu pojezdu dle kap. 7.11. V případě potřeby proveďte seřízení jeho napnutí. Zkontrolujte řemenici motoru i převodovky vzhledem k odstřiženým či poničeným drážkám. Dle potřeby vyměnit.
Při pojezdu vznikají extrémní kmity
Zkontrolujte, nejsou-li poškozené nebo zdeformované řemenice. Dle potřeby proveďte jejich výměnu. Zkontrolujte, nemá-li řemen pojezdu spálená místa či jiné nepravidelnosti. Dle potřeby jej vyměňte. Zkontrolujte napnutí řemenu pojezdu dle kap. 7.11. V případě potřeby proveďte seřízení jeho napnutí. Zkontrolujte vyváženost žacích nožů. Dle potřeby je vyvažte nebo vyměňte.
Motor neběží Zkontrolujte, zda je v nádrži benzín.
Zkontrolujte zda byl dodržen předepsaný postup startu motoru (viz kapitola 6.2.1). Zkontrolujte pojistku. Zkontrolujte, zda napětí na pólech akumulátoru je 12 V. U nového stroje zjistěte, zda byl akumulátor aktivován a nabit. U nových strojů vyjměte zapalovací svíčku a přesvědčete se, že válci není nahromaděn olej v důsledku špatné manipulace. Zkontrolujte, zda všechna připojení vodičů jsou v pořádku a spínače elektrického systému jsou funkční. Přezkoušejte motor přesně dle pokynů Návodu k obsluze motoru od jeho výrobce. Nechte přezkoušet elektrický systém stroje v odborné dílně.
Motor se točí, ale nechce naskočit
Zkontrolujte zda byl dodržen předepsaný postup startu motoru (viz kapitola 6.2.1). Zkontrolujte, je-li benzín v nádrži čistý. Zkontrolujte, zda není ucpaný benzinový čistič. Přesvědčete se, že páčka plynu je v poloze „SYTIČ“ Přezkoušejte motor přesně dle pokynů Návodu k obsluze motoru od jeho výrobce. Nechte přezkoušet kabeláž a spínače v odborné dílně.
Stroj nejde tlačit, nebo jen obtížně
Zkontrolujte, zda páka by-passu je v poloze “0“.
Při pojezdu se ozývá „pískání“
Zkontrolujte stav řemenů, vodících a napínacích kladek. Přetrvávají-li problémy, vyhledejte okamžitě autorizovaný servis.
8.1 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Doporučujeme používat výhradně originální ND, které zabezpečují bezpečnost a vyměnitelnost. ND objednávejte vždy jen u autorizovaného prodejce nebo servisní organizace, která je informována o aktuálních technických změnách prováděných na výrobcích v průběhu výroby. Pro snadnou, rychlou a přesnou identifi kaci potřebného ND uveďte na objednávce vždy sériové číslo, které najdete na druhé straně obalu této publikace. Uveďte rovněž rok výroby stroje, který je uveden na výrobním štítku pod sedadlem.
8.2 ZÁRUKA
Záruční podmínky jsou uvedeny na záručním listu, který je vždy předáván s výrobkem u prodejce.
23
9. POSEZÓNÍ ÚDRŽBA, ODSTAVENÍ STROJE
Po skončení sezony, nebo není-li žací stroj používán více jak 30 dní, je vhodné ho okamžitě připravit na uskladnění. Zůstane-li palivo bez pohybu v nádrži více jak 30 dní, může vzniknout lepkavá usazenina, která může mít nepříznivý vliv na karburátor a zapříčiní špatnou funkci motoru. Proto nádrž vyprázdněte.
NEBEZPEČÍ !
Nikdy neskladujte žací stroj s plnou nádrží uvnitř budov nebo ve špatně větraných prostorech, kde jsou palivové výpary, otevřený oheň, jiskření nebo zapalovací plamínky, topeniště, ústřední topení, suché hadry apod. S palivy a mazivy zacházejte opatrně, jsou vysoce hořlavé a neopatrné zacházení Vám může způsobit vážné popáleniny nebo
škodu na majetku.
Vyprazdňování nádrže provádějte jen do schválené nádoby ve venkovních prostorách bez otevřeného ohně.
Doporučený postup přípravy pro skladování žacího stroje:
• Důkladně celý stroj očistěte.
• Vyměňte vadné nebo opotřebené dílce a utáhněte všechny uvolněné šrouby a matice.
• Připravte motor pro skladování dle návodu k obsluze a údržbě motoru.
• Promažte všechna mazací místa dle mazacího plánu (kapitola 7.6).
• Povolte klínový řemen pohonu žacího ústrojí (kapitola 7.12)
• Vyjměte akumulátor, očistěte jej, doplňte destilovanou vodou až do spodních částí kroužků plnících otvorů a plně nabijte. Nenabitý akumulátor může zamrznout a prasknout. Dle potřeby uložte akumulátor v chladném a suchém prostředí. Nabíjení akumulátoru provádějte každých 30 dní a provádějte pravidelně kontrolu jeho napětí.
• Skladujte žací stroj přikrytý v čistém a suchém prostředí.
Nejlepší způsob, jak zajistit maximální provozuschopnost žacího stroje pro příští sezónu, je jeho každoroční prohlídka a seřízení autorizovaným servisem.
10. LIKVIDACE STROJE
Po skončení životnosti stroje je uživatel povinen provést jeho likvidaci. Tato může být provedena dvěma způsoby:
a) Předáním stroje fi rmě, která se touto činností zabývá (kovošrot, autovrakoviště, sběrny druhotných odpadů,......atd). O předání
stroje k likvidaci obdržíte řádný doklad.
b) Likvidace stroje vlastními silami. V tomto případě, doporučujeme postupovat následujícím způsobem:
• Likvidaci provádějte s využitím druhotných surovin dle příslušného zákona o odpadech.
• Celý stroj demontujte.
• Díly, které se dají ještě dále využít, očistěte, nakonzervujte a uložte k dalšímu využití.
• Ostatní části rozdělte na součásti ekologicky nezávadné a součásti ohrožující životní prostředí, např. pryžové součásti (těsnící kroužky), zbytky mazadel v ložiskách nebo převodech. S ekologicky závadnými komponenty je nutné nakládat podle příslušného zákona o odpadech platného v zemi uživatele stroje, např. v České republice je to zákon o odpadech č. 185/2001 Sb.
• Dělení likvidovaného odpadu provádějte podle Katalogu odpadů v souladu s příslušnou vyhláškou. Se ekologicky nezávadnými součástmi zacházíme jako s využitelným odpadem.
24
Seco GROUP a.s. stále pokračuje ve vývoji a zdokonalování všech vyráběných strojů, proto může dojít k odchylkám textu a vyobrazení této příručky od skutečnosti. Z toho nemohou být vyvozovány žádné nároky.Tisk, rozmnožování, zveřejňování a překlad (i částí) není bez písemného souhlasu Seco GROUP a.s. povolen. Změny jsou vyhrazeny.
zst18586
25
CONTENTS
Ec declaration of conformity .............................................26
Preface ..............................................................................28
1. Protection and safe ............................................29
Of health at work ................................................29
1.1 Safety instructions ..............................................30
1.1.1 Work on a slope ..................................................30
1.1.2 Do not perform ...................................................30
1.1.3 Safety of children ................................................30
1.1.4 Fire safety ............................................................30
2. Use and technical description ............................31
2.1 Machine use ........................................................31
2.2 Technical description..........................................31
2.2.1 Machine frame ....................................................31
2.2.2 Engine including electrical installation ............31
2.2.3 Gearbox including drive of front wheels ..........31
2.2.4 Rear axle with wheels including steering unit .31
2.2.5 Bonnet and place of operator ............................31
2.2.6 Mowing mechanism ............................................31
2.3 Marking ...............................................................31
3. Technical parameters .........................................32
4. Machine unpacking ............................................33
4.1 Check after unpacking .......................................33
4.1.1 Dispose of package .............................................33
4.2 Preparation for putting into operation .............33
4.2.1 Assembly of steering wheel ................................33
4.2.2 Assembly of seat .................................................33
4.2.3 Seat position adjustment ....................................33
4.2.4 Connection of accumulator ................................33
5. Putting into operation ........................................34
5.1 Check of oil level in engine ................................34
5.2 Check of accumulator ........................................34
5.3 Filling the tank with petrol ................................34
6 . Machine control ..................................................35
6.1 Description and function
Of controls ...........................................................35
6.1.1 Switch of mowing mechanism ...........................35
6.1.2 Switch box ...........................................................35
6.1.3 Gas control lever .................................................35
6.1.4 Choke ...................................................................35
6.1.5 Engine hour meter ..............................................35
6.1.6 Switch of mowing mechanism lifting ................36
6.1.7 Brake ...................................................................36
6.1.8 Parking brake lever ............................................36
6.1.9 Travel pedal .........................................................36
6.1.10 By-pass lever .......................................................37
6.1.11 Mowing mechanism height setting-up lever ....37
6.2 Operation and attendance .................................37
6.2.1 Engine starting ....................................................37
6.2.2 Engine stopping ..................................................37
6.2.3 Mowing mechanism turning on and off ...........38
6.2.4 Mowing mechanism height setting up ..............38
6.3 Travel ...................................................................38
6.4 Travel speed and mowing of grass ....................38
6.5 Travel on a slope .................................................38
7. Machine maintenance ........................................39
7.1 Summary of checks and maintenance .............39
7.2 Tyre pressure check ............................................39
7.3 Maintenance after work .....................................39
7.3.1 Cleaning ...............................................................39
7.3.2 Washing ...............................................................40
7.3.3 Cleaning and maintenance of lawn mower ......40
7.4 Accumulator maintenance .................................41
7.5 Engine maintenance ...........................................41
7.5.1 Check of oil level in engine ...............................41
7.5.2 Oil changing ........................................................41
7.5.3 Fuel fi lter replacement .......................................41
7.5.4 Air fi lter maintenance ........................................41
7.5.5 Sparking plug maintenance ...............................41
7.6 Lubrication .........................................................41
7.7 Fuse replacement ................................................42
7.8 Machine jacking up ............................................42
7.9 Replacement of mowing mechanism knives ....42
7.9.1 Sharpening of knives ..........................................42
7.10 Steering unit maintenance .................................42
7.11 Check and adjustment of travel drive belt .......43
7.12 Check and adjustment of
mowing mechanism drive v-belts ......................43
7.13 Mowing mechanism
withdrawal from machine ..................................43
7.14 Adjustment of knives drive indented belt .......43
7.15 Replacement of belts ..........................................44
7.16 Wheel changing ..................................................44
7.17 Hydrostatic gearbox maintenance ....................44
7.18 Brake adjustment ...............................................44
7.19 Overview of tightening
torques of screw connections .............................44
8. Removal of failures and defects .......................45
8.1 Spare parts ordering ..........................................46
8.2 Guarantee ............................................................46
9. After-season maintenance,
machine storage ..................................................47
10. Machine disposal ................................................47
26
EC DECLARATION OF CONFORMITY
acc.: Council Directive no. 98/37/EC (NV 24/2003 Sb. Decree of the Government) Council Directive no. 89/336/EEC (NV 18/2003 Sb. Decree of the Government) Directive 2000/14/EC (NV 9/2002 Sb. Decree of the Government)
A. We: Seco GROUP a.s.(Inc.), Šaldova 408/30, Prague 8 Branch o ce 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 Bus. Reg. No.(IČO): 60193450
are issuing, on our own responsibility, this declaration:
B. Machine
- name : Self-propelled mowing machine
- type : AP 105
Description: The AP 105 is a four-wheel self-propelled mowing machine with Briggs & Stratton 17,5HP. The drive from the engine is transmitted by a V-belt to the stepless transmission gearbox of travel, and via an electromagnetic clutch to the mowing mechanism which is equipped with two knives rotating in the vertical axis. The width of mowing is 1050 mm. The mowed grass is spread on the ground.
C. Regulations the conformity was judged with: ČSN EN ISO 12 100-2, ČSN EN 55 012, EN 836+A1,2,3, ČSN ISO 4254-1, ČSN EN ISO 11 201, ČSN EN ISO 3767-1,3
D. Judgment of conformity was carried out by means of the procedure set down in:
- Council Directive No. 98/37/EC, Article 8, par. 2 a), (eqv. §3, par. 1 a), NV no. 24/2003 Sb.)
- Council Directive No. 89/336/EEC, Article 10, par.c 1, (eqv. §4, par. 1, NV no. 18/2003 Sb.)
- Directive 2000/14/EC, Appendix VIII
E. We confi rm that:
- machine defi ned by the data stated is in conformity with the requirements specifi ed in technical regulations stated
above, and is the s a f e machine under conditions of usual use
- provisions have been accepted for the security of conformity of all products being put on the market with the
technical documentation and requirements of technical regulations
- guaranteed acoustic power level is 100 dB(A).
Measured average values of acoustic power level according to the engine used:
Engine Speed (rpm) Acoustic power measured value [dB(A)]
Briggs & Stratton 17,5 HP INTEK 2700±100 98,32
Honda 16 HP GCV 2700±100 97,37
Technical documentation in the extent acc. to the appendix V to the directives 98/37/EC and 2000/14/EC is fi led at the manufacturer at the place of business:
Seco GROUP odštěpný závod 02 AGS Jungmannova 11 506 48 Jičín
In Jičín, April 1, 2005 Ing. Petr Fischer vice-chairman of board of directors
27
ES DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with: Council Directive No.98/37/EC (government order NV 24/2003 Coll.) Council Directive No.89/336/EEC (government order NV 18/2003 Coll.) Council Directive No.2000/14/EC (government order NV 9/2002 Coll.)
A. We: Seco GROUP a.s.(Inc.), Šaldova 408/30, Prague 8 Branch o ce 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 Bus. Reg. No.(IČO): 60193450
We are issuing this statement on our own account:
B. Machinery:
- Name: Self-propelled lawn mower
- type : AT 125
Description: AT 125 is a four-wheel self-propelled lawn mower with a Briggs & Stratton 17.5 HP motor, or Honda 16 HP GCV.  e motor gear is transmitted from the V-belt to the transmission by a variable gear shi and through an electromagnetic clutch to the cut­ting mechanism. Mowing is done by a double-blade with a vertical rotation axel and a mowing width of 1250 mm.  e mowed material is evenly redistributed on the ground.
C. Regulations, with which accordance was assessed: ČSN EN 836+A1;2;3, ČSN EN ISO 3767-1,2,3, ISO 11684, ČSN EN ISO 11201, ČSN EN ISO 12 100-2, Council Directive No. 97/68/EC (2002/88/EC)
D. Assessment of conformity was executed in accordance with the procedures de ned by:
- Council Directive No. 98/37/EC, Article 8, paragraph 2 a), (eqv. §3, paragraph 1 a), GO No. 170/1997 Coll.)
- Council Directive No. 89/336/EEC, Article 10, paragraph 1, (eqv. §4, paragraph 1, GO No. 169/1997 Coll.)
- Council Directive No. 2000/14/EC, Appendix VIII,(eqv. appendix 7, GO No.9/2002 Coll.)
under the supervision of noti ed persons LRQA registration No. 0088 Hiramford, Middlemarch O ce Village, Siskin Drive Coventry CV3 4FJ, United Kingdom
E. We con rm the following:
- this machinery de ned by the stated data conforms with the requirements as stated above in the technical regulations
and that it is safe under the conditions of common use.
- measures have been accepted to ensure the accordance of all products presented on the market with technical docu-
mentation and the requirements of technical regulations.
- the guaranteed level of acoustic output is 105 dB(A)
Measured average values of acoustic output according to the motor used:
MOTOR Rotations (min-1) Measured value of acoustic output [dB(A)]
Briggs & Stratton 17,5 HP INTEK 2700±100
98,32
Honda 16 HP GCV 2700±100
97,37
 e scope of the technical documentation is in accordance with Appendix V pertaining to directives 98/37/EC and 2000/14/EC is stored at the producer’s at the following address:
Seco GROUP Branch o ce 02 AGS Jungmannova 11 506 48 Jičín
In Jičín on 2.1.2007 Ing. Jiří Pávek Member of the Board
28
PREFACE
Dear customer, we thank You very much for Your decision and choice to buy our mowing machine. The Seco GROUP a.s., being a
succession owner of the Knotek a spol., Agrostroj and AGS Jičín companies, is well-known in the European as well as in the world markets as the manufacturer of the AGS brand quality machines for maintenance of grass areas.
Our object was to design and manufacture a high-quality powerful lawn-mowing machine. We are sure You will agree, provided You have had an opportunity to try the quality of our machine operation, that we succeeded and fulfi lled our task.
It now depends only on You what way of working with this machine You will choose to serve You to Your satisfaction as long as possible.
Study this manual carefully. Follow the instructions stated in it meticulously in order to make the use of the machine bought easy and to ensure its optimum utilization and long service life.
Use this self-propelled mowing machine only for the purpose it was manufactured for. Any use not specifi ed in this manual may be dangerous and may be a cause of the machine damage. This can result in the invalidation of the guarantee as, in such a case, the manufacturer disclaims any responsibility.
Service staff trained and tested in the manufacturing plant is available in more than 100 of our authorized services throughout the Europe.
Loading...
+ 141 hidden pages