Art. Nr. 03454
D
UK
F
E
Für eventuelle Rückfragen, Reklamationen und Garantieansprüche ist es von Notwendigkeit, diese Anleitung aufzubewahren.
In case there are any queries, complaints and warranty claims it is necessary to retain these instructions.
Il est nécessaire de conserver cette notice pour d‘éventuelles questions, réclamations et pour faire valoir la garantie.
Para posibles preguntas, reclamaciones y derechos de garantía es necesario conservar estas instrucciones.
Schnellkochtopf-Anleitung
Praktika Plus XS
Model ASC18 (2,7l)
ELO-Stahlwaren |
Telefon: |
+49 (0) 6706 |
– 914 0 |
D |
UK |
F |
E |
Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co KG |
Fax: |
+49 (0) 6706 |
– 914 222 |
||||
Dalbergerstaße 20 |
E-Mail: |
info@elo.de |
|
||||
D-55595 Spabrücken · Germany |
Internet: www.elo.de |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis/Contents/ Contenu/ Sommaire
Seite |
Inhalt |
D |
04-05 |
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen |
|
06 |
Einleitung/Abbildung und Lieferung |
|
07 |
Sicherheit |
|
08 |
Gebrauchsanleitung/ Hinweis zum energiesparenden Kochen |
|
09Topf schließen
10Beginn des Kochvorganges
10-12 |
Topf öffnen |
12Reinigen des Sicherheitsventils/Druckventils
13Pflege und Instandhaltung/ Allgemeine Hinweise
14Gesundheitsund Warnhinweise / was tun wenn...
15-17 Garzeittabellen
60Wichtige Hinweise/Garantie
61Konformitätserklärung
Page |
content |
UK |
18-19 Important Safety Precautions
20Introduction/ Figure and Delivery
21Safety
22Instructions for use/ Tips for energy-saving cooking
23Closing the Pressure Cooker
24Starting Cooking
24-26 Opening the Pressure Cooker
26Cleaning the savety vant / Pressure control valve
27Care and maintance/ Basic information
28Health and Warnings / What to do if...
29-31 Tabel of Cooking Times
62Important Note / Guarantee
63Declaration of Conformity
2
Page |
général |
F |
32-33 Mesures de précaution importantes
34Introduction/ Figure et de livraison
35Sécurité
36Notice d‘utilisation/ Informations pour une cuisson èconomisant de l‘énergie
37Fermetur du Pot
38Début de la cuisson
38-40 Ouvrir l‘autocuiseur
40Nettoyage de la soupape de sécurité/régulation de pression
41Entretien et maintenance / Indications
42Conseil sanitaire et avertissement / Comment faire lorsque...
43-45 Tableaux des temps de cuisson
64Important/Garantie
65Déclaration de conformité
Página |
contenido |
E |
46-47 Importantes medidas de precaución
48Introducción/ Figura y Entrega
49Seguridad
50Istruzioni per l’uso/ Consejos para cocinar ahorrando energía
51Cerrar la olla
52Inicio de la cocción
52-54 |
Abrir la olla |
54Limpiar la válvula de seguridad / Sacar la válvula reguladora de presión
55Cuidado y mantenimiento / Indicaciones generales
56Aviso sanitario / Advertencia /¿Qué hacer si...
57-59 Tabla de tiempos de cocción
66Aviso importante / Garantía
67Declaración de conformidad
3
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
•Lesen Sie sich alle Anweisungen durch.
•Verwenden Sie den Schnellkochtopf nie in der Nähe von Kindern.
•Stellen Sie den Schnellkochtopf nicht in einen heißen Backofen.
•Bewegen Sie den Schnellkochtopf sehr vorsichtig, wenn dieser unter Druck steht. Berühren Sie nicht die heißen Flächen, sondern verwenden Sie die Griffe und Knöpfe. Nutzen Sie gegebenenfalls einen Handschutz.
•Setzen Sie den Schnellkochtopf nur für den Zweck ein, für den er vorgesehen ist.
•In diesem Topf werden Speisen unter Druck zubereitet. Sie können sich durch falschen Gebrauch des Schnellkochtopfes Verbrennungen zuziehen. Achten Sie darauf, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen wurde, ehe Sie ihn auf den Herd stellen. Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung.
•Öffnen Sie den Dampfdruckkochtopf niemals gewaltsam. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen, dass der Innendruck vollständig abgebaut ist. Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung.
•Erhitzen Sie den Schnellkochtopf niemals, ohne vorher Wasser in den Schnellkochtopf gefüllt zu haben. Ohne Wasser wird das Gerät schwer beschädigt.
•Griffe/Stiele, die nicht aus Kunststoff sind, können heiß werden, benutzen Sie immer einen Topflappen oder Ähnliches. Bitte beachten Sie, dass Beschläge aus Kunststoff nur hitzebeständig bis max. 150 °C sind und nicht mit der Grillfunktion im Backofen verwendet werden dürfen.
•Brennendes Fett nicht mit Wasser löschen, sondern mit einer Löschdecke
oder geeignetem Feuerlöscher.
4
D
•Füllen Sie den Dampfdruckkochtopf niemals mit mehr als 2/3 seines Nennvolumens. Wenn Sie Nahrungsmittel wie Reis oder getrocknetes Gemüse zubereiten, die während des Kochvorgangs quellen, füllen Sie den Dampfdruckkochtopf höchstens bis zur Hälfte seines Nennvolumens.
•Verwenden Sie nur solche Heizquellen, die in der Gebrauchsanleitung zugelassen sind:
•Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben (z. B. Ochsenzunge), die unter Druckeinfluss anschwellen kann, dann stechen Sie nicht in das Fleisch, solange die Haut geschwollen ist. Sie könnten sich Verbrennungen zuziehen.
•Wenn Sie breiige Nahrungsmittel zubereiten, dann rütteln Sie den Schnellkochtopf sanft, um zu vermeiden, dass das Essen herausspritzt, ehe Sie den Deckel öffnen.
•Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Ventile nicht verstopft sind. Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung.
•Verwenden Sie den Schnellkochtopf nicht, um Nahrungsmittel unter Druck mit Öl zu frittieren.
•Nehmen Sie an den Sicherheitssystemen, außer der Wartung, die in der Gebrauchsanleitung aufgeführt ist, keinerlei Eingriffe vor.
•Verwenden Sie nur Originalersatzteile für das betreffende Modell. Verwenden Sie insbesondere den Körper und den Deckel vom gleichen Hersteller und achten Sie darauf, dass diese kompatibel sind.
•Halten Sie Verpackungsund Schutzfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr
•Bewahren Sie diese Anleitung auf.
•Geben Sie bei Weitergabe des Schnellkochtopfes an Dritte immer die
Anleitung mit
5