Für eventuelle Rückfragen, Reklamationen und Garantieansprüche ist es von Notwendigkeit, diese Anleitung
aufzubewahren.
In case there are any queries, complaints and warranty
claims it is necessary to retain these instructions.
Il est nécessaire de conserver cette notice pour
d‘éventuelles questions, réclamations et pour faire valoir
la garantie.
In caso di qualsiasi reclamo o controversia, è necessario
presentare queste istruzioni.
Schnellkochtopf-Anleitung
Praktika Plus XL Set 5tlg.
Praktika Plus XL 6 Liter
Praktika Plus XL 6 Liter mit Einsatz u. Standfuß
Praktika Plus XL 7 Liter
elefon:
T
ELO-Stahlwaren
Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co KG
Dalbergerstaße 20
D-55595 Spabrücken · Germany
+49 (0) 6706 – 914 0
+49 (0) 6706 – 914
Fax:
info@elo.de
E-Mail:
Internet:
www.elo.de
222
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
D
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Lesen Sie sich alle Anweisungen durch.
• Verwenden Sie den Schnellkochtopf nie in der Nähe von Kindern.
• Stellen Sie den Schnellkochtopf nicht in einen heißen Backofen.
• Bewegen Sie den Schnellkochtopf sehr vorsichtig, wenn dieser unter
Druck steht. Berühren Sie nicht die heißen Flächen, sondern verwenden
Sie die Griffe und Knöpfe. Nutzen Sie gegebenfalls einen Handschutz.
• Setzen Sie den Schnellkochtopf nur für den Zweck ein, für den er vor-
gesehen ist.
• In diesem Topf werden Speisen unter Druck zubereitet. Sie können sich
durch falschen Gebrauch des Schnellkochtopfes Verbrennungen zuziehen. Achten Sie darauf, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen
wurde, ehe Sie ihn auf den Herd stellen. Informationen hierzu nden
Sie in der Gebrauchsanleitung.
• Öffnen Sie den Dampfdruckkochtopf niemals gewaltsam. Vergewissern
Sie sich vor dem Öffnen, dass der Innendruck vollständig abgebaut ist.
Informationen hierzu nden Sie in der Gebrauchsanleitung.
• Erhitzen Sie den Schnellkochtopf niemals, ohne vorher Wasser in den
Schnellkochtopf gefüllt zu haben. Ohne Wasser wird das Gerät schwer
beschädigt.
• Füllen Sie den Dampfdruckkochtopf niemals mit mehr als 2/3 seines
Nennvolumens. Wenn Sie Nahrungsmittel wie Reis oder getrocknetes Gemüse zubereiten, die während des Kochvorgangs quellen, füllen Sie den
Dampfdruckkochtopf höchstens bis zur Hälfte seines Nennvolumens.
• Verwenden Sie nur solche Heizquellen, die in der Gebrauchsanleitung
zugelassen sind:
• Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben (z.B. Ochsenzunge), die unter
Druckeinuss anschwellen kann, dann stechen Sie nicht in das Fleisch,
solange die Haut geschwollen ist. Sie könnten sich Verbrennungen zuziehen.
• Wenn Sie breiige Nahrungsmittel zubereiten, dann rütteln Sie den
Schnellkochtopf sanft, um zu vermeiden, dass das Essen herausspritzt,
ehe Sie den Deckel öffnen.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Ventile nicht ver-
stopft sind. Informationen hierzu nden Sie in der Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie den Schnellkochtopf nicht, um Nahrungsmittel unter
Druck mit Öl zu frittieren.
• Nehmen Sie an den Sicherheitssystemen, außer der Wartung, die in der
Gebrauchsanleitung aufgeführt ist, keinerlei Eingriffe vor.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile für das betreffende Modell. Ver-
wenden Sie insbesondere den Körper und den Deckel vom gleichen Hersteller und achten Sie darauf, dass diese kompatibel sind.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf.
34
Einleitung
Sicherheitsventil
Abb. 2
Druckregelungsventil
Silikondichtungsring
D
Sicherheit
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Schnellkochtopfes. Mit diesem
Schnellkochtopf haben Sie nun die Möglichkeit, durch die beiden optimalen
Techniken des verkapselten Sandwichbodens und dem System des Deckels,
Ihre Nahrung optimal zuzubereiten. Trotz des schnellen Garens werden alle
Vitamine, Mineralstoffe und der Geschmack erhalten.
Das System des Schnellkochtopfes verleiht einen hohen Grad an Sicherheit. Es
ist darauf zu achten, dass der Deckel richtig schließt, nur dann funktioniert das
System. Der Topf verfügt über einen zweistufigen Druckregler, der den von
Ihnen gewählten Druck reguliert, sowie über ein im Deckelgriff eingebautes Sicherheitsventil (siehe Abb. 2). Bitte beachten: Den Topf nur bis zur maximalen
Füllhöhe (siehe Innenmarkierung) füllen.
2
Bei einem übermäßigen Druck anstieg
Abb. 3
wird der Gummiring durch eine Ausspa rung im Deckelrand (Abb. 1,
) herausgedrückt und der Druck kann
entweichen (siehe Abb. 3).
Alle aufgeführten Punkte (außer und ) sind als Ersatzteile erhältlich.
56
Gebrauchsanleitung
D
Topf schliessen
Vor dem ersten Gebrauch sollte der Schnellkochtopf gründlich mit heißem Wasser gereinigt, gespült und sofort abgetrocknet werden.
Zum besseren Öffnen und Schließen des Deckels empfiehlt es sich, den Gummiring mit etwas Speiseöl einzufetten.
Wenn im Schnellkochtopf der entsprechende Druck erzeugt werden soll, der
das Garen der Speisen beschleunigt, muss dieser eine Mindestmenge an Flüssigkeit enthalten (Wasser, Brühe usw.).
Bei der Zubereitung von Speisen mit starker Schaumbildung darf der Topf
nur bis zur Hälfte gefüllt werden.
Wir empfehlen Ihnen bei der Zubereitung von Püree, Eintopf, Suppen usw. den
Topf vor dem Öffnen leicht zu schütteln.
Hinweise zum energiesparenden Kochen
Um wertvolle Energie beim Kochen zu sparen, sollten Sie folgende Tipps beachten:
•Achten Sie darauf, dass der Bodendurchmesser des Topfes größer ist als
die Herdplatte, nicht umgekehrt; dies kann bis zu 15% Energie einsparen.
•Nutzen Sie die Töpfe wenn möglich immer mit Deckel, dies spart bis zu
20% Energie.
•Nutzen Sie die Nachwärme von Elektro-Kochplatten. Schalten Sie ca.
10 Minuten vor Garende ab. Dies kann bis zu 10% der Energie einsparen.
78
Bitte überprüfen Sie die Sicherheitsvorrichtungen vor dem Schließen des Topfes.
Silikondichtungsring
Die Öffnung des Druckregelungsventils (siehe
Abb. 4) muss sauber und das Sicherheitsventil
darf nicht verklemmt sein. Letzteres können
Sie prüfen, indem Sie mit dem Finger auf den
Stöpsel des Sicherheitsventils drücken (siehe
Sicherheitsventil
Abb. 4
Abb. 4).
Lässt sich der Stöpsel nach innen drücken, so funktioniert das Sicherheitsventil
korrekt. Wenn der Stöpsel nicht nachgibt und verklemmt ist, muss er gelockert
und gereinigt werden, wie auf Seite 9 beschrieben. Setzen Sie den Deckel
auf den Topf, und zwar so, dass die Markierung auf dem Topfstiel mit dem Kreis
auf dem Deckel in einer Linie liegt (siehe
Abb. 5). Drücken Sie anschließend den
Deckel leicht nach unten und drehen Sie
ihn, bis beide Stiele übereinanderstehen.
Nun ist der Schnellkochtopf optimal
Hoher Druck
(II)
Niedriger Druck
Abb. 5
(I)
verschlossen.
Stellen Sie nun am Druckregelungsventil
Wir empfehlen, bei Beginn des Kochvorganges die Energiequelle auf den höchsten Punkt zu stellen, damit im Topf so schnell wie möglich der gewünschte
Druck erreicht wird. Bitte beachten Sie, dass Sie den Schnellkochtopf nicht über
die im Innenbereich angegebene Füllhöhe („Maximum“) befüllen. Das
Gargut könnte sonst beim Kochen das Ventil beschmutzen.
Das Sicherheitsventil wird durch den Druck, der im Topf entsteht, nach oben
gedrückt und blockiert den Entriegelungsknopf. Der unter Druck stehende Topf
kann nicht geöffnet werden.
Sobald Dampf aus dem Druckregelungsventil austritt, bedeutet dies, dass im
Schnellkochtopf genügend Druck vorhanden ist. Sie können nun die Wärmequelle kleiner stellen, so dass der Druck jedoch erhalten bleibt, aber nicht zu
viel Dampf entweicht. Von diesem Zeitpunkt an wird die Garzeit gemessen.
Topf öffnen
Einstellungsknopf auf Position „Abdampffunktion“ drehen (siehe Abb.6, Seite
7). Der Dampf entweicht. Bitte warten Sie bis das Sicherheitsventil nach unten
fällt und der Entriegelungsknopf das Öffnen des Schnellkochtopfs freigibt. Den
Entriegelungsknopf in Topfrichtung schieben und den Deckel durch Drehung
nach rechts öffnen.
DEN DECKEL NIE GEWALTSAM ÖFFNEN!
Reinigen Sie Ihren Schnellkochtopf nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser
und einem nicht scheuernden Spülmittel. Deckel und Gummidichtung dürfen
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Die Gummidichtung darf nicht mit Spülmittel gereinigt werden. Nach
dem Spülen sind Topf und Deckel gut abzutrocknen und mit umgestülptem Deckel aufzubewahren. Der Topf darf nicht mit geschlossenem Deckel weggestellt
werden, da dies vorzeitige Materialermüdung des Gummis bewirkt!
Reinigen des Sicherheitsventils
Zum Reinigen des Sicherheitsventils
muss die Sockelschraube gelöst werden (siehe Abb. 8). Danach kann das
Sicherheitsventil herausgenommen
und gründlich gereinigt werden.
Das Sicherheitsventil darf nicht
zerlegt werden!
Sockelschraube
des Sicherheitsventils
(rot gekennzeichnet)
Silikondichtung des
Druckregelungsventils
Abb. 8
Herausnehmen des Druckregelungsventils
Um den Silikondichtungsring zu reinigen, entnehmen Sie bitte das Druckregelungsventil (siehe Abb.6, Seite 7).
Abb. 7
910
Gesundheitshinweis
D
Garzeitentabellen
Bitte beachten Sie, dass es bei Menschen mit Nickelallergie beim Gebrauch von
Edelstahl-Töpfen unter Umständen zu Komplikationen kommen kann.
Was tun
... wenn Dampf zwischen Deckel und Topf entweicht?
Dann ist die Gummidichtung defekt oder der Topf ist nicht richtig geschlossen.
Sollte die Gummidichtung nur verschmutzt sein, ist der Gummiring zu reinigen.
... wenn kein Dampf aus dem Druckregelungsventil entweicht?
Dann ist der Topf nicht richtig abgedichtet und muss dahingehend überprüft
werden. Zu überprüfen ist auch, ob genügend Flüssigkeit im Topf ist. Sollte
die Gummidichtung verschmutzt oder defekt sein, ist sie zu reinigen oder zu
ersetzen. Einmal im Jahr sollte der Gummiring erneuert werden.
... wenn zuviel Dampf aus dem Druckventil entweicht?
Dann ist möglicherweise die Wärmequelle zu heiß eingestellt und muss schwächer gestellt werden. Es könnte auch sein, dass das Druckregelungs ventil verschmutzt ist.
Die nachstehend aufgeführten Zeiten sind nur annähernd zutreffend, denn sie
sind selbstverständlich von Qualität und Zustand des Gargutes abhängig.
Nach kurzer Zeit werden Sie selbst über genügend Erfahrungen verfügen und
genau wissen, wie lange das jeweilige Gericht gekocht werden muss.
Tiefgekühltes Gemüse oder Fisch brauchen nicht vorher aufgetaut zu werden.
Es genügt die Garzeit ein wenig zu verlängern.
Bohnen•8 – 11350 ml
Blumenkohl•3 – 5350 ml
Pellkartoffeln•17300 ml
Salzkartoffeln•7350 ml
Kohl•8 – 10250 ml
Kohlrabi•4 – 5300 ml
Paprikaschoten•3 – 4250 ml
Rotkraut•8 – 10250 ml
Sauerkraut•10 – 15350-450 ml
Sellerie (Knollen)•10 – 12350 ml
Spargel •5 – 10650 ml
Spinat•3250 ml
Fleisch
hoher
Druck
ca. Garzeiten
in Minuten
Wasserzugabe
Fleischrouladen (Rind)•10 – 12250 ml
Geschnetzeltes•5 – 8250 ml
Gulasch•15 – 25250 ml
Hackbraten•10 – 15300 ml
Hackfleisch•6 – 10250 ml
Kalbsbraten•25 – 30300 ml
Kalbshaxe•28 – 32300 ml
Kalbskotelett•8 – 10250 ml
Fleisch
hoher
Druck
ca. Garzeiten
in Minuten
Wasserzugabe
Kalbsragout• 15 – 23250-350 ml
Kalbszunge•15 – 10
mit Wasser bedecken
Lammbraten• 25 – 30250-350 ml
Rindfleisch zum Sieden•35 – 45
nach Belieben
Rinderbraten•35 – 45350 ml
Rinderschnitzel•10 – 15250 ml
Rinderzunge•45 – 55
Rollschinken•15 – 20
Schweinefleisch (gesalzen)•14 – 16
Schweinefleisch
(geräuchert)
•17 – 19
mit Wasser bedecken
mit Wasser bedecken
mit Wasser bedecken
mit Wasser bedecken
Schweinebraten•20 – 30250-300 ml
Schweinekotelett•10 – 12
mit Wasser bedecken
Schweinehaxe•30350 ml
Huhn•20 – 30
mit Wasser bedecken
Hasenbraten•15 – 20250-350 ml
Hirschmedaillons•5 – 10250 ml
Rebhühner•12 – 20250 ml
Reh-, Hasen-, Hirsch-,
Wildschweinpfeffer
•15 – 18300-350 ml
Rehkeule•30300-350 ml
Rehschnitzel•5 – 10250 ml
1314
Important Safety Precautions
D
UK
Please remember the following safety precautions:
• Read all instructions through carefully.
• Never use the pressure cooker near children.
• Do not place the pressure cooker in a hot baking oven.
• Move the pressure cooker very carefully if it is currently under pressure.
Do not touch the hot surfaces, use the handles and knobs. Also use an
oven glove where necessary.
• Use the pressure cooker only for the purpose for which it is intended.
• Food is prepared in this cooker under pressure. You could be badly bur-
ned if you use the cooker in the wrong way. Please make sure that the
pressure cooker is properly closed before placing it on the heat source.
You will nd more information on this in the instruction booklet.
• Never open the pressure cooker by force. Make sure that the internal
pressure has been fully reduced before opening the cooker. Please refer
to the instructions for further details.
• Never heat the pressure cooker without rst putting water into it.
If heated without water, the cooker will be seriously damaged.
• Use only heat sources which are denoted as approved in the instruction
booklet:
• If you have cooked meat with the skin still intact, (e.g. ox tongue), the
skin can swell under pressure. In this case, do not pierce the meat while
the skin is still swollen. You could be badly burned.
• If you are preparing mushy food, please shake the pressure cooker gent-
ly before you open the lid - this will prevent hot spatter.
• Before each use, please make sure that the valves are not blocked.
Please refer to the instructions for further details.
• Do not use the pressure cooker to fry food under pressure with oil.
• Never tamper with the cooker’s safety systems. Details of care and
maintenance which you may carry out are contained in the instruction
booklet.
• Only use original spare parts for the respective model. Use pot and lid
from the same manufacturer and make sure that they are compatible.
• Please keep these instructions.
• Do not ll the pressure cooker more than 2/3 of its nominal volume. If
you are preparing food such as rice or dried vegetables that may swell
while cooking, ll the pressure cooking no more than half of its nominal
value.
1516
Introduction
Sicherheitsventil
Abb. 2
Druckregelungsventil
Silikondichtungsring
D
UK
Safety
Congratulations on the purchase of your new Pressure Cooker! With two advanced design features: an encapsulated sandwich base and modern closing
system, your new pressure cooker is the ideal way of preparing meals. Despite
the reduced cooking time, pressure cooking preserves all vitamins, minerals
and flavors in food.
7 Safety opening
8 Cooking pot
9 Lid
10 Sandwich base
11 Opening button
12 Silicon seal
11
1
fig. 1
Abb. 1
The pressure cooker system is very safe. Care should be taken to ensure that
the lid closes properly so that the system can function as intended. The pressure
cooker has a two-level pressure regulator which regulates the pressure you
have selected as well as a built-in safety vent (see fig. 2) in the lid handle.
PLEASE NOTE: fill the cooker only up to the maximum filling height (see interior
marking).
Safety vent
2
Pressure regulationg valve
Silicon seal
If the pressure increases too much, the
fig. 2
fig. 3
Abb. 3
rubber gasket is pushed out through
an opening in the edge of the lid (fig.
1, no. ), so that the pressure can
escape (see fig. 3).
All the items marked on the diagrams (except nos. and ) are
available as spare parts.
1718
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.