Elko ATV-1 Quick Start Manual

Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Tel.: +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 E-mail: elko@elkoep.com Web: www.elkoep.com
AT V-1
CZ
Úsporná digitální termohlavice
SK
Úsporná digitálna termohlavica
EN
Energy-saving digital thermo-valve
RO
Economisirea energiei prin termo valva
PL
Cyfrowy siłownik do ogrzewania
HU
Energiatakarékos digitális termoszelep
RU
Экономичная цифровая термоголовка
6088-02VJ-25/2014 Rev.: 0
Varování! Varovanie! Warning! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
Před montáží úsporné digitální termohlavice si přečtete návod k obsluze. Podklady uschovejte pro případ pozdějšího vyhledávání a přiložte je k zařízení, pokud jej budete předávat dále. S úspornou digitální termohlavicí ATV-1 jste si koupili programovatelné regulační zařízení topných těles, které může být použito k regulaci teploty v uzavřených místnostech, a tím může přispívat ke snížení spotřeby tepelné energie. ATV-1 používejte, prosím, jen k tomuto účelu. Programovací port EUROtronic je určen výlučně pro náš USB programovací adaptér PROGmatic. V žádném případě nepřipojujte jiná zařízení, (není součástí balení!).
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Parametrii tehnici Dane techniczne
Provozní napětí: Teplotní rozsah: Barva: Rozměr (D x Š x H): Provedení:
Nastavení ATV-1 / Nastavenie ATV-1 / Adjustment ATV-1 / Ustawienia ATV-1 / ATV-1 beállítása / Настройка ATV-1
Pred montážou úspornej digitálnej termohlavice si prečítajte návod na ob­sluhu. Podklady uschovajte pre prípad neskoršieho vyhľadávania a priložte ich k zriadeniu, pokiaľ ho budete odovzdávať ďalej. S úspornou digitálnou termohlavi­cou ATV-1 ste si kúpili programovateľné regulačné zariadenie vykurovacích te­lies, ktoré môže byť použité na reguláciu teploty v uzavretých miestnostiach, a tým môže prispievať ku zníženiu spotre­by tepelnej energie. ATV-1 používajte, prosím,len na tento účel. Programovací port EUROtronic je určený výlučne pre náš USB programovací adaptér PROG­matic. V žiadnom prípade nepripájajte iné zariadenia, (nie je súčasťou balenia!).
Prevádzkové napätie: Teplotný rozsah: Farba: Rozmer (D x Š x H): Prevedenie:
Please read the entire instruction carefully before installing a digital thermo-valve. Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Digital thermo-valve ATV-1 is a programmable control unit of heaters, which is used to control the temperature in closed rooms, what reduce your energy consumption. Please use ATV-1 only for this purpose. Programming port EUROTRONIC is designed exclusively for our USB programming adapter PROGmatic. In any case, do not connect any other devices (not included in the package)!
Operating voltage: Temperature range: Color: Dimensions (L x W x H): Modes:
Tensiune de lucru: Plaja de temperatura: Culoare: Dimensiuni (L*W*H) Modes:
CZ
- ručně
- přes USB programovací adaptér PROGmatic!
Pomocí programovacího portu v několika vteřinách přenesete Vaše individuálně nastavené hodnoty intervalů vytápění a úsporného provozu na všechny termostatické hlavice EUROtronic!
Avertizare!
Va rugam sa cititi cu atentie instructiile inainte de a instala thermo-valval. Pastrati aceste instructiuni si pentru alte consultari viitoare, deoarece contin informatii importante. Thermo-valva digitala ATV-1 este o unitate de control a caloriferlor folosita pentru a controla temperatura in camerele unde sunt instalate acestea in scopul reducerii de consumului. ATV-1 poate  folosita numai pentru acest scop. Programarea portului EUROTRONIC este proiectata exclusiv pentru adatporul nostrum PROGmatic tip USB. In oricare caz nu conectati nici un alt device la acest port. (adaptorul nu este inclus in pachet).
Napięcie zasilania: Zakres temperatury: Kolor: Wymiary (D x SZ x GR): Wykonanie:
Przed instalacją i uruchomieniem urząd­zenia prosimy uważnie przeczytać in­strukcję. Prosimy zachować tę instrukcję, nawet po zakończeniu instalacji urząd­zenia. Cyfrowy siłownik do ogrzewania ATV-1 to energetyczny siłownik do ogrze­wania z programowaniem dla sterowa­nia grzejników, obwodów grzewczych. Może być stosowany do regulacji tempe­ratury w zamkniętych pomieszczeniach, i tym oszczędzać koszty ogrzewania. Port programowania EUROTRONIC przeznac­zony jest wyłącznie dla naszego adaptera USB do programowania PROGmatic. Do urządzenia nie należy podłączać żadnych innych urządzeń (nie wchodzą w skład zestawu)!
Műszaki
paraméterek
Üzemi feszültség: Hőmérséklet tartomány: Szín: Méretek (H x Sz x Ma): Módok
Питание: Температура: Цвет: Размеры (д x ш x г): Исполнения:
Va rugam sa cititi cu atentie instructiile inainte de a instala thermo-valval. Pastrati aceste instructiuni si pentru alte consultari viitoare, deoarece contin informatii importante. Thermo-valva digitala ATV-1 este o unitate de control a caloriferlor folosita pentru a controla temperatura in camerele unde sunt instalate acestea in scopul reducerii de consumului. ATV-1 poate  folosita numai pentru acest scop. Programarea portului EUROTRONIC este proiectata exclusiv pentru adatporul nostrum PROGmatic tip USB. In oricare caz nu conectati nici un alt device la acest port. ( adaptorul nu este inclus in pachet ).
Перед установкой экономичной цифровой термоголовки внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Этот документ сохраняйте при дальнейшего использования и на случай передачи термоголовки другим пользователям. В комплекте с экономичной цифровой термоголовкой ATV-1 Вы также купили программируемое устройство управления нагревателей, которое может быть использовано для регулирования температуры в закрытых помещениях, что может способствовать снижению энергопотребления. Пожалуйста, ATV-1 используйте иключительно по-
-назначению. Программный порт Euro­tronic используется исключительно для нашего программного USB адаптера PROG­matic. Не подключать другие устройства, не входящие в комплект поставки!
Технические
параметры
3V / DC (2 AA baterie 1,5 V / DC AA)
76.5 x 53.5 x 63 mm
Termostatické směšovací ventily, elektronické
SK
- ručne
- cez USB programovací adaptér PROGmatic!
Pomocou programovacieho portu v niekoľkých sekundách prenesiete Vaše individuálne nastavené hodnoty intervalov vykurovania a úspornej prevádzky na všetky termostatické hlavice EUROtronic!
EN RO
- manual
- via USB programming adapter PROGmatic!
Using the programming port, in just seconds you can transfer your individually set values of intervals for heating and economic operation to all EUROtronic thermo-valves!
PL HU
- ręczne
- poprzez adapter USB do programowania PROGmatic!
Za pomocą portu do programowania, za kilka sekund można ustawić parametry ogrzewania oraz trybu energooszczędnego na wszystkich siłownikach EUROtronic !
Charakteristika / Charakteristika / Characteristic / Caracteristici / Charakterystyka / Karakterisztika / Характеристика
CZ
Energetická úsporná termostatická hlavice ATV-1 (Economical – thermo – valve) je programovatelné regulační zařízení topných těles, které může být použito k regulaci teploty v uzavřených místnostech, a tím může přispívat ke snížení spotřeby tepelné energie. Funkce: Manuální režim - měření a kontrola manuálně nastavené teploty . Automatický řežím - přechod dle nastaveného časového programu mezi dvěma teplotami dle nastaveného časového programu:
- komfortní teplota (výrobní nastavení 21°C)
- úsporná teplota (výrobní nastavení 16°C). Intervaly vytápění a úsporného provozu lze stanovit pomocí volně nastavitelného časového programu.
- 8 individuálně programovatelných spínacích časů na den:
- 4 intervaly vytápění
- 4 intervaly úsporného. Životnost baterie cca. 5 let (2xAA baterie 1.5V). Rychlá a jednoduchá instalace. 8 programovatelných spínacích bodů na den.
- kézi
- programozás USB-n keresztül PROGmatic adapterrel!
A programozási port használatával néhány másodperc alatt betölthetők az egyénileg meghatározott időintervallumok fűtési értékei és gazdaságos működést biztosít minden EUROtronic termoszelephez!
SK
Energetická úsporná termostatická hlavica ATV-1 (Economical – thermo – valve) je programovateľné regulačné zariadenie vykurovacích telies, ktoré môže byť použité k regulácii teploty v uzavretých miestnostiach, a tým môže prispievať ku zníženiu spotreby tepelnej energie. Funkcia: Manuálny režim - meranie a kontrola manuálne nastavenej teploty. Automatický režim - prechod podľa nastaveného časového programu medzi dvoma teplotami podľa nastaveného časového programu:
- komfortná teplota (výrobné nastavenie 21°C)
- úsporná teplota (výrobné nastavenie 16°C). Intervaly vykurovania a úspornej prevádzky možno stanoviť pomocou voľne nastaviteľného časového programu.
- 8 individuálne programovateľných spínacích časov na deň:
- 4 intervaly vykurovania
- 4 intervaly úsporného. Životnosť batérie cca. 5 let (2xAA batérie 1.5V). Rýchla a jednoduchá inštalácia.
- manual
- prin usb programand adaptorul PROGmatic!
Folosind portul de programare in cateva secunde poti transfera valorile setate pentruincalzire si modul economic catre toate termo-valvele EUROtronic!
RU
- ручная
- Через USB программируемый адаптер PROGmatic!
При помощи программируемого порта в нескольких секундах перенесёте Вами установленные данные обогрева и экономного режима на все термостатические головки EUROtronic!
8 programovateľných spínacích bodov na deň.
ATV -1
+8..+20 °C Bílá/ White
EN
The ener gy-saving di gital therm o-valve ATV-1 is a prog rammable re gulating dev ice for radiato rs that can be u sed to regulat e temper ature in close d rooms, thus h elping to lower h eat energy con sumption. Functi on: Manual mo de - measuring a nd checkin g of manually set t emperatur e Automat ic mode - contro l between t wo temperatu res based on a s et time progr am:
- comfor t temperat ure (factor y settin g 21°C)
- energy -saving temp erature (fa ctory se tting 16°C). Interv als of heating a nd economic op eration can b e set using the f reely adjus table time pr ogram.
- 8 indivi dually progr ammable swi tching times p er day:
- 4 heating i ntervals
- 4 econom ic intervals . Battery life approx.: 5 years (2xAA batteries 1.5V). Fast, simple installation. 8 progra mmable switc hing point s per day .
RO
Economisirea energiei prin termo valva ATV-1 este un sistem programabil pentru calorifere care poate  folosit pentru a regla temperatura in camerele inchise, ajutand la reducerea consumului de energie. Modul manual-masoara si veri ca temperatura setata manual. Modul auto-coreleaza doua temperaturi impuse de o setare programata:
-functia confort(temperatura setata de fabrica 21 grade C)
-functia de economisire a energiei (setata de fabrica este de 16 grade C) Intervalele de incalzire si economic pot  setate ajustand programul:
-8 programe separate impartite pe zile
-4 programe de incalzire
-4 programe de economisire. Durata de viata a bateriilor este de 5 ani. Instalare rapida. 8 puncte programabile pe zi.
- 1 -
PL HU
ATV-1 (Economical – thermo – valve) jest programowalnym urządzeniem do grzejników, które może być zastosowane do regulacji temperatury w zamkniętych pomieszczeniach, czym można zaoszczędzić na energii. Funkcje: Tryb manualny - pomiar i kontrola ręcznie ustawionej temperatury. Tryb automatyczny – wg programu czasowego pomiędzy dwiema temperaturami wg ustawionego programu czasowego:
- temperatura komfortowa (ustawienie z produkcji 21°C)
- temperatura ekonomiczna (ustawienie z produkcji 16°C). Zakresy ogrzewania i trybu ekonomicznego można ustawić za pomocą programu czasowego.
- 8 programowalnych czasów załączenia / dzień:
- 4 zakresy ogrzewania
- 4 zakresy ekonomiczne. Żywotność baterii ok 5 lat (2xAA bateria 1.5V). Szybka i łatwa instalacja. 8 programowalnych załączeń / dzień.
RU
Энергосберегающая термоголовка ATV-1 (Economical – thermo – valve) является программируемым регуляционным устройством обогревательных приборов, которое используется в регулировке температуры в закрытых помещениях, и таким образом, снижает потребление энергии. Функции: Ручной режим – измерение и контроль над установленной температурой. Автоматический режим – переход в зависимости от установленной временной программы между двумя температурами:
- комфортабельная температура (настроено из производства 21°C)
- экономная температура (настроено из производства 16°C) Интервалы обогрева и экономного режима можно установить при помощи устанавливаемых временных программ.
- 8 самостоятельно программируемых временных программ в день
- 4 интервала обогрева
- 4 интервала экономного режима. Продолжительность работы батарейки примерно 5 лет (2xAA батарейка 1.5V). Простая и быстрая установка. 8 программируемых временных пунктов в день.
Vložení,výměna baterií / Vloženie,výmena batérií / Inserting , replacing batteries / Wkładanie,wymiana baterii / Elem behelyezése és cseréje / Вставка,замена батарейки
1
EN RO PL
In order to open the battery compartment please push at the marked positions to remove the cover. Then insert the batteries as shown in the illustration. Do not use accumulators! Ensure that the polarity is correct! Attention: Never recharge batteries, danger of explosion! Do not short-circuit batteries! Do not disassemble batteries! Take low batteries out of the device immediately. Keep batteries away from extreme warming – danger of leakage! Do not apply used and new batteries together. If needed, clean the battery and the contacts before using them. Keep the batteries away from children. When getting in touch with battery acid instantly irrigate the a ected par ts with clear water and call a doctor.
HU
Az elemtartó rekesz kinyitásához nyomja meg a fedelet a megjelölt ponton és emelje le. Ezután helyezze be az elemeket az ábrán látható módon. Ne használjon akkumulátorokat! Ügyeljen a helyes polaritásra! Figyelem: Soha ne töltse újra az elemeket, robbanásveszélyes! Ne zárja rövidre az elemeket! Ne szerelje szét elemeket! A lemerült elem eket azonnal vegye ki a készülékből. Az elemeke t ne tegye ki túlzo tt felmelege désnek - szivár gás veszélyes! N e használjon vegyesen új és használt elemeket. Ha szükséges, tisztítsa meg az elemeket és a kontaktusokat mielőtt használja őket. Az elemeket tartsa távol a gyermekek től. Amennyiben az elemből kiszivárgó savval érintkezik, az érintett részeket azonnal mossa k i tiszta víz zel és fordu ljon orvosh oz.
2
CZ
Odstraňte kryt baterie stisknutím krytu , jak je označeno. Posuňte (1) a poté jej vytáhněte (2). Vložte baterie do přístroje dle správné polarity! Vraťte kryt zpět. Varování: Baterie, které nejsou určeny pro opětovné nabití nikdy znovu nenabíjejte, nepřemosťujte – hrozí nebezpečí exploze! Vypotřebované baterie odstraňte ihned z přístroje. Chraňte baterie před silným přehřátím – zvýšené nebezpečí vytečení! Nepoužívejte opotřebované a nové baterie současně! Baterie a kontakty přístroje před vložením dle potřeby očistěte. Baterie udržujte z dosahu dětí, vyvarujte se kontaktu s pletí, očima a sliznicemi. Při kontaktu s bateriovou kyselinou postižené místo okamžitě vypláchněte čistou studenou vodou a obratem vyhledejte lékaře.
Inainte de a deschide locasul bateriilor apasati pe punctele indicate pentrua scoate capacul,urmand a introduce bateriile conform imaginii alaturate.Nu folositi acumulatori.Respectati polaritatea. ATENTIE: nu reincarcati bateriile,pericol de explozie! Nu scurtcircuitati bateriile,! Nu le dezasamblati,scoateti in cel mai scurt timp bateriile uzate,tineti departe de sursele de caldura(pericol de scurgere),nu folositi baterii uzate cu noi impreuna. Daca este nevoie curatati bateriile si contactii inainte de folosire.tineti bateriile departe de copii. Daca intrati in contact cu acidul bateriilor clatiti imediat cu apa din abundenta si solicitati medicul.
RU
Снимите крышку батарейки, нажмите на обозначенное место и потяните. Вставьте батарейку, см. картинку. Не используйте аккумуляторы! Обратите внимание на правильную полярность! Предупреждение: Батарейки не предусмотрены для повторного заряжения, не заряжайте, не перекрывайте – существует опасность взрыва! Разряженные батарейки необходимо немедленно удалить из устройства. Берегите батарейки от перегрева – существует опасность вытекания кислоты! Не используйте одновременно новые и разряженные батарейки. Батарейку и контакты перед применением очистите. Берегите от детей, не допускайте контакт с кожей, глазами и слизистыми оболочками. В случае попадания батарейной кислоты, пострадавшее место немедленно обмойте чистой холодной водой и вызовите врача.
Az ATV-1 energiatakarékos digitális termoszelep-vezérlő egy programozható hőmérséklet-szabályzó, mely zárt szobákban, radiátorokhoz használható, elősegítve a hőenergia-fogyasztás csökkentését. Funkciók: Kézi üzemm ód - a kézzel beá llított hőmé rséklet ala pján méri és vez érli a fűtést . Automat ikus üzemmód - a b eállított i dőprogram ké t üzemmód szer int szabál yoz:
- komfor t hőmérsék let (gyári beá llítás 21°C)
- energia takarékos hő mérsékle t (gyári beállí tás 16°C). A fűtési i dőinterv allumok a takar ékos működte tés érdekébe n szabadon pr ogramozhat ók.
- napont a 8 egyénileg me gválaszt ható kapcso lási idő progr amozható:
- 4 inter vallum fűtés hez
- 4 inter vallum takaré kos üzemmódh oz. Az elem él ettart ama kb.: 5 év (2x AA e lem 1.5 V). Gyors, egyszerű telepítés. 8 programozható kapcsolási pont naponta.
SK
Odstráňte kryt na batérie , v ktorom stlačte vyznačené miesto a zatiahnite. Vložte batérie, viď. obrázok. Nepoužívajte akumulátory! Dávajte pozor na správnu polaritu! Varovanie: Batérie,ktoré nie sú určené pre opätovné nabitie nikdy znovu nenabíjajte, nepremosťujte – hrozí nebezpečie explózie! Vypotrebované batérie odstráňte ihneď z prístroja. Chráňte batérie pred silným prehriatím – zvýšené nebezpečie vytečenia! Nepoužívajte opotrebované a nové batérie súčasne! Batérie a kontakty prístroja pred vložením podľa potreby očistite. Batérie udržujte z dosahu detí, vyvarujte sa kontaktu s pleťou, očí a slizníc. Pri kontakte s batériovou kyselinou postihnuté miesto okamžite vypláchnite čistou studenou vodou a obratom vyhľadajte lekára.
Usuń obudowę baterii, wykonuje się to poprzez naciśnięcie zaznaczonego miejsca i pociągnięcie. Włóż baterie, patrz rys.Nie stosować akumulatorów! Uwaga na poprawną biegunowość! Uwaga: Nie należy ładować baterii które nie są przeznaczone do ponownego ładowania – możliwa eksplozja! Zużyte baterie wyjmij z aparatu . Należy chronić baterie przed mocnym przegrzaniem – grozi wycieknięciem! Nie stosować zużytych i nowych baterii jednocześnie! Baterie i styki aparatu przed włożenie należy oczyścić. Baterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie zaleca się kontaktu ze skórą lub okiem. Przy kontakcie z wyciekiem z baterii natychmiastowo należy przemyć wodą miejsce kontaktu, w razie podrażnienia należy zgłosić się po pomoc lekarską .
- 2 -
Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства
Displej
1
02 461 21 8
Mo Di Mi Do Fr Sa So
:
AUTO MANU
1
2
MENU OK +
3
4
5
6
Displej Display A saj Wyświetlacz Kijelző Дисплей
Zvýšit teplotu
5
Zvýšiť teplotu Increase temperature Cresterea temperaturii Zwiększenie temperatury Hőmérséklet növelése Повысить температуру
Snížit teplotu
2
Znížiť teplotu Decrease temperature Controlul temperaturii Obniżenie temperatury Hőmérséklet csökkentése Cнизить температуру
Tlačítko OK - potvrzení nastavení
6
Tlačítko OK - potvrdenie nastavenia OK button - con rm settings OK con rmarea setarilor Przycisk OK – potwierdzenie ustawienia OK gomb – beállítások megerősítése Кнопка ОК – подтверждение настроек
Tlačítko MENU
3
Tlačítko MENU Button MENU Buton meniu Przycisk MENU MENU gomb Кнопка МЕНЮ
Intervaly vytápění
7
Intervaly vykurovania Heating times Timpii de incalzire Zakresy ogrzewania Fűtési idők Интервалы обогрева
Tlačítko - funkce timeru
4
Tlačítko - funkcia timeru Button - timer function Functii temporizate Przycisk - funkcji timera Gomb - időzítő funkció Кнопка – функции таймера
Dětská pojistka aktivní
8
Detská poistka aktívna Child lock active Functia blocare pentru copii Zamek aktywny Gyermekzár aktív Работает детская защита.
7
8
Slabá batéria Battery low Baterie slaba
Slabá baterie
9
Słaba bateria Alacsony elemszint Слабая батарейка
Funkce „otevřené okno/ochrana proti mrazu“ aktivní
10
Funkcia „otvorené okno/ochrana proti mrazu“ aktívna Window/freeze protection function active Functie anti inghet Funkcja „otwarte okno/ochrona przeciw zamarzaniu“ aktywna Ablak / fagyvédelem funkció aktív Функция «открытое окно/защита от мороза»
9
10
11
12
13
14
Hlavní nabídka/ Hlavná ponuka /Main menu/ MENIU PRINCIPAL/ Główne menu/ Főmenü/ Главное меню
CZ EN
Tlačítkem MEN se dostanete do hlavní nabídky. Různé body můžete vybrat pomocí tlačítek +/-. Tlačítkem OK vyberete jeden z bodů v nabídce, pomocí +/- můžete měnit hodnoty. OK potvrzuje výběr, tlačítkem MEN se dostanete o jednu úroveň v nabídce nahoru. MODE vybere modus, AUTO = automatický modus MANU = manuální modus
PROG vytvoření časového programu TEMP nastavení komfortní a úsporné teploty ZEIT nastavení data a času FENS funkce okno RES vyresetování funkcí na přístroji ADAP začátek nové adaptace k přizpůsobení na ventil URLA prázdninová funkce INST instalační funkce OFFS přizpůsobení teploty na místní prostředí
Funkce „komfortní teplota“ aktivní
12
Funkcia „komfortná teplota“ aktívna Comfort temperature active Functie confort Funkcja „komfortowa temperatura“ aktywna Komfort hőmérséklet aktív Функция «комфортабельная температура»
Funkce „dovolená“ aktivní
13
Funkcia „dovolenka“ aktívna Travel function active Functie vacanta Funkcja „wakacje“ aktywna Vakáció funkció aktív Функция «каникулы»
SK
Tlačítkom MEN sa dostanete do hlavnej ponuky. Rôzne body môžete vybrať pomocou tlačítok +/-. Tlačítkom OK vyberiete jeden z bodov v ponuke, pomocou +/- môžete meniť hodnoty. OK potvrdzuje výber, tlačítkom MEN sa dostanete o jednu úroveň v ponuke nahor. MODE vyberie modus, AUTO = automatický modus MANU = manuálny modus
PROG vytvorenie časového programu TEMP nastavenie komfortnej a úspornej teploty ZEIT nastavenie dátumu a času FENS funkcia okno RES vyresetovanie funkcií na prístroji ADAP začiatok novej adaptácie k prispôsobeniu na ventil URLA prázdninová funkcia INST inštalačná funkcia OFFS prispôsobenie teploty na miestne prostredie
RO PL HU
Apasand butonul MENU veti intra in setarile apartului.Alegeti una din setari prin apasare + sau -,cu OK selectezi functia iar cu+sau- poti ajusta,iar cu OK CONFIRMI SETAREA. Apasand MENU te intorci la meniul principal pentru a putea selecta alta optiune. MODE SELECTARE MOD FUNCTIONARE mode-AUTO mode-MANUAL
PROG PROGRAMARE INTERVAL TEMP SETARE FUNCTIE CONFORT SAU ECONOMIC ZEIT SETARE TIMP SI DATA FENS MOD FEREASTRA RES RESETARE DISPOZITIV LA SETARILE DE FABRICA ADAP PORNIREA UNEI NOI CALIBRARI ALE VALVEI URLA FUNCTIE VACANTA INST FUNCTIE DE INSTALARE OFFS ADAPTAREA TEMPERATURII PER CAMERA
Przyciskiem MEN wchodzimy do głównego menu. Pozycje wybieramy za pomocą przycisków +/-. Przyciskiem OK zatwierdzamy wybór pozycji z menu, +/- zmieniamy wartości. OK potwierdza wybór, MEN powrót do menu o poziom wyżej. MODE wybór trybu, AUTO = automatyczny MANU = manualny
PROG tworzenie programu czasowego TEMP ustawienie temperatury komfortowej / ekonomicznej ZEIT ustawienie daty i czasu FENS funkcja okno RES reset funkcji na aparacie ADAP Początek nowego adaptowania do zaworu URLA funkcja wakacyjna INST funkcja instalacyjna OFFS dostosowanie do realnej temperatury otoczenia
RU
Нажатием на кнопку MEN войдёте в главное меню. Разные пункты выбираете кнопкой +/-. Кнопкой OK выбираете один из пунктов в предложении, кнопкой +/-меняете величину. OK подтверждает выбор, кнопкой MEN возвращаетесь на уровень выше. MODE выбираете модус AUTO = автоматический модус MANU = ручной модус
PROG создание временной программы TEMP ус тановка комфортабельной и экономной программы ZEIT настройка даты и времени FENS функция окно RES удаление функций в устройстве ADAP начало новой адаптации к приспособления к вентилю URLA функция каникулы INST функция настроек OFFS приспособление температуры к местной обстановке
Funkce „úsporná teplota“ aktivní
11
Funkcia „úsporná teplota“ aktívna Economy temperature active Functie economica Funkcja„ekonomiczna temperatura“ aktywna Takarékos hőmérséklet aktív Функция «экономная температура»
Režim AUTOmaticky nebo MANUální aktivní
14
Režim AUTOmaticky alebo MANUálne aktívny AUTO or MANU mode active Functie AUTO sau MANUAL Tryb AUTOmatyczny lub MANUalny aktywny AUTO vagy MANU üzemmód aktív Режим АВТОматически или РУЧной активный
By pressing MENU you will arrive at the set up menu. Please choose one of the items with the Button + or -. With OK you can select one menu item and with the Button + or - they can be adjusted. The button OK con rms the setting. The button MENU leads to the previous level. to select the mode MODE to select the mode AUTO = automatic mode MANU = manual mode
PROG setting of time programme TEMP setting of comfor t and economy temperature ZEIT setting of date and time FENS window function RES reset of the device to factory preset ADAP starting of a new adaptation to adjust the valve URLA travel function INST installation function OFFS adaptation of temperature to the room situation
A beállítások menüpontra lépéshez nyomja meg a MENU gombot. Válasszon egy elemet a + v agy - gombok kal. Az OK gomb bal beléph et a kiválas ztott men üpontba, melyet a + vagy – gombbal állíthat a kívánt értékre. Az OK gombbal erősítse meg a beálítást. A MENU gombbal visszatérhet az előző szintre az üzemmód kiválasztásához.
MODE üzemmód választás AUTO automat a üzemmód MANU k ézi üzemmód PROG időprogram beállítása TEMP a k omfort és t akarékos hőmé rséklet be állítása ZEIT dátum és i dő beállítás a FENS ablak funkció RES gyár i beállítások visszaállítása
s zelep beállí tásának indí tása új telep ítéshez
ADAP URLA Vakáció funkció INST telepítés funkció OFFS hőmérséklet korrekció
- 3 -
Loading...
+ 7 hidden pages