
OBFAVR8*1E
Installation, Care & Use Manual
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
46
18
41,42,43,
44,47
50
40
48
33
27
49
19
20,21,
22,23
24,25
PUSH BUTTON MECHANISM
MECANISMO DE BOTÓN DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Stream height is factory set at 35 PSI. f supply pressure varies greatly from
this, adjust the screw on regulator item 16 by using a small screwdriver
26
SEE FIG . 2
45
8
SEE
FIG . 5
53
25
12
29
50
30
through the small hole in the push button item 2 (See Fig.2). Clockwise
adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will lower
stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2"
(165mm) from bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del
suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador
16 utilizando un destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo
del pulsador 2 (Ve Fig.2). El ajuste en el sentido de las agujas del reloj
elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para
un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de
aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression de
provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur 16 en
utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l'article de bouton de
poussée 2 (Voit Fig.2). Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une
montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le
meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2"
(165mm) du barboteur.
FIG.1
32
10
38,39,
52
34,35,36
37
33
11
31
10
6
2
3
4
9
14
15
16
7
10
WA TER FLOW DIRECTION
17
1
5
51
11
FIG. 2
Page 1
97779C (Rev. G - 11/04)

CORONA
RIM HEIGHT
HAUTEUR DU
ALTURA DE LA
OBFAVR8*1E
BORD
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
HEIGHT
ORIFICE
ALTURA DEL
ORIFICIO
L'ORIFICE
HAUTEUR DE
1/4" (6mm) DIA (6 HOLES)
1/4" (6mm) DIAM. (6 TROUS)
6 AGUJEROS DE 1/4" DE DIÁMETRO
97779C (Rev. G - 11/04)
FIG. 3
Page 2
UBICACIÓN RECOMENDADA P ARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT . A 1-1/2" (38mm) FUERA DE LA LLA VE DE P ASO EN LA P ARED COLOCADA POR TERCEROS.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED W ATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTA TION EN EAU P AR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUY AUTERIE DE 1-1/2 PO. (38mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI P AR D'AUTRES.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR W ASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIV A DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTA TION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESP ACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUE BLE Y LA P ARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L ’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJET AR LA UNIDAD A LA P ARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APP AREIL AU MUR
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR F ASTENING UNIT T O W A L L

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
IMPORTANT
AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Bronzetone Models requires
special care. Outer surfaces must be cleaned with
a mild detergent or mixture of vinegar and water
only, rinsed and wiped dry. Abrasive and acidic
cleaners may eventually damage the Bronzetone
finish.
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 7-3/4 in. (197mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALLA TION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 5.
5) Loosen the two (2) screws holding the
lower front panel at the bottom of cooler
base. Pull front panel forward to gain
access inside cooler.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten
securely.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from
this, adjust the screw on regulator item 16
by using a small screwdriver through the
small hole in the push button item 2 (See
Fig.2). CW adjustment will raise stream
and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit
basin approximately 6-1/2” (165mm) from
bubbler.
OBFAVR8*1E
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
PRECAUCIÓN: La limpieza de los modelos color tono de bronce
requiere un cuidado especial. Las superficies externas deben de
ser limpiadas con un detergente suave o una mezcla de vinagre y
agua únicamente, enjuagadas y secadas con un paño. Los
limpiadores abrasivos y acídicos pueden eventualmente causar
daños al acabado tono de bronce.
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.3.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
• Se debe mantener una dimensión de 7-3/4 pulgadas
(197mm) desde la pared hasta la línea central del purgador
para que calce de forma adecuada.
• Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica
en la figura 5.
5) Soltar los dos (2) tornillos que sujetan el panel inferior
delantero en le fondo de la base de la nevera. Tire hacia
adelante el panel delantero para tener acceso al interior de
la nevera.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e
instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el
colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura
en el colector y apriete firmermente.
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si
la presión del suministro varía mucho de esto, ajusta el
tornillo en el artículo de regulador 16 utilizando un
destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo
del pulsador 2 (Ve Fig.2). El ajuste en sentido horario
elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará. Para
un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito
aproximadamente a 6-1/2"(165mm) del borboteador.
IMPORTANTE
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
PUESTA EN MARCHA
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
IMPORTANT
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION : Pour nettoyer les modèles Bronzetone, il
faut prendre certaines précautions. Les surfaces
extérieures doivent être nettoyées avec un détergent
doux ou avec de l’eau et du vinaigre seulement puis
rincées et asséchées avec un chiffon. Les nettoyants
abrasifs et acides peuvent éventuellement endommager
le fini de ces modèles.
INSTALLA TION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la
fig. 3.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur
n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 7-3/4 po. (197mm) du mur à l’axe
central du siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des
six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/
8".
INSTALLA TION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la
figure 5.
5) Desserrer les deux (2) vis qui maintiennent le
panneau avant inférieur en bas de la base de la
fontaine rafraîchissante. Tirer le panneau avant
vers l’avant pour accéder dans la fontaine
rafraîchissante
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine
en s'assurant que l'extrémité de la conduite de
vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou
coulissant et le joint sur le siphon et srrer
fermement.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4
bars. Si la pression de provision varie fort de
ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur 16 en
utilisant un petit tournevis par le petit trou dans
l'article de bouton de poussée 2 (Voit Fig.2). Un
réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
relève le jet, et un réglage dans le sens contraire
l'abaisse. Pour un réglage optimum, le jet doit
frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur.
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Stainless Steel
13
FIG. 4
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL PANEL
Acero inoxidable Acier inoxydable
TABLE DE COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
13
12
Item No. 5
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
22822C 27295C 22854C22814C 22862C
Item No. 6
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 31
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Page 3
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
22955C
97779C (Rev. G - 11/04)

ITEM
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
*37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
NS
NS
PART NO
22897C
45662C
75672C
45663C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
27124C
56033C
75500C
70864C
27469C
75566C
40045C
15005C
61313C
50986C
75532C
35870C
30664C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
56092C
55996C
98118C
62152C
66202C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
101516143550
100806740570
19037000
36094C
35959C
35768C
66576C
40614C
50400C
50401C
70444C
21903C
27306C
70016C
31513C
66534C
70002C
55931C
36158C
15009C
100322740560
400660943730
75674C
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Screw - Cap
Sleeve - Push Button
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Cover - Cold Control
Washer
Screw - Torx
Screw - #8 x 5/8” Lg. Torx/Slot
Panel - Screen
Screw - Torx
Hex Nut
Retaining - Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8” Lg. (Fan Shroud)
Tubing - Poly (Cut To Length)
Strainer (See "General Instructions")
Bubbler Assembly
Condenser
Drier
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR
Relay
Cover - Relay
Heat Exchanger
Drain Tube
Gasket - Drain
Ring Support - Drain
Clamp - Drain Gasket
Basin - Stainless Steel
Adaptor - Basin
Hex Nut #10-32
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Cover-Dispenser Bottom Gray
Overload
Bubbler - Nipple
Washer
Hanger Bracket (Not Shown)
Wrench - Allen 7/64
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBL Y.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name
and part number of replacement part.
OBFAVR8*1E
Panel- Dispensador Inferior
Botón
Tornillo de fijación
Manguito pulsador
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Cubierta - Frío Control
Arandela
Tornillo - Torx
Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura
Panel de pantalla
Tornillo - Torx
Tuerca exagonal
Tuerca de Retención
Regulador
Sostenedor -Regulador
Tornillo
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo-(Motor del Ventilador)
Cubierta-Ventilador
Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)
Tubería de polietileno (Corte a la longitud)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
borboteador
Condensador
Secador
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Perno- Mtg del Compresor
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Traba - Mtg. Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR
Relé
Cubierta de Relé
Intercambiador de Calor
Tubo de Desagüe
Obturador-Desagüe
Apoyo de anillo - desague
Bloque - Obturador de desague
Estanque
Adaptador - estanque
Tuerca exagonal #10-32
Control del Frío
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo-#10 x 1/2" Lg. HHSM
Cubierta-Dispensador Inferior, Gris
Sobrecarga
Boquilla-Borboteador
Arandela
Fijador de suspensión (No se muestra)
Llave para tuercas 7/64
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
28
DESCRIPTION
Panneau - distributeur inférieur
Bouton
Vis de blocage
Manchon bouton poussoir
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Couvercle - Froide Commande
Rondelle
Vis
Vis #8 x 5/8" lg.
Panneau - ecran
Vis
Hex. - écrou
Retenue - écrou
Régleur
Porte- régleur
Vis
Cordon d’alimentation
Pale de ventilateur
Écrou hex. - pale de ventilateur
Moteur de ventilateur
Vis - (moteur de ventilateur)
Carénage - ventilateur
Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Grille (Voir "Directives Générales")
barboteur
Condensateur
Déshydrateur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Goujon - montage du compresseur
Anneau - montage du surpresseur
Pince - montage du surpresseur
Trousse d’entr. surpresseur EMI 70 HNR
Relais
Couvercle de relais
Échangeur thermique
Canalisation d’eaux résiduaires
Oeillet - drain
Support annulaire - drain
Pince - oeillet de drain
Bassin
Adaptateur - bassin
Écrou hex. #10-32
Commande d’eau froide
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM
Couvercle - distributeur inférieur, gris
Ens. surcharge
Mamelon - barboteur
Rondella
Support de suspension (Non Illustrée)
NSClé allen 7/64
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de
pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle
et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom
et le numéro de pièce à remplacer.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
97779C (Rev. G - 11/04)
FIG. 5
54
53
REPAIR SERVICE INFORMA TION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE P AR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640
FOR PARTS, CONT ACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONT ACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640
Page 4