OBFAVR8*1D
Installation, Care & Use Manual
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
46
18
41,42,43,
44,47
50
40
48
33
FIG. 1
27
49
19
20,21,
22,23
24,25
PUSH BUTTON MECHANISM
MECANISMO DE BOTÓN DE EMPUJE
26
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from
SEE FIG . 2
45
8
32
10
38,39,
52
34,35,36
37
33
SEE
FIG . 5
53
25
12
29
50
30
31
10
this, adjust the screw on the regulator (item 16) by using a small screwdriver through the small hole in the push button (Item 2)(See Fig.2). Clockwise adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will
lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 61/2" (165mm) from bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del
suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador
16 utilizando un destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo
del pulsador 2 (Ve Fig.2). El ajuste en el sentido de las agujas del reloj
elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para
un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de
aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression de
provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur 16 en
utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l'article de bouton de
poussée 2 (Voit Fig.2). Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une
montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le
meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2"
(165mm) du barboteur.
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
6
11
2
3
4
9
7
Page 1
14
10
15
16
WA TER FLOW DIRECTION
17
1
5
51
11
FIG. 2
97417C (Rev. J - 10/04)
CORONA
RIM HEIGHT
HAUTEUR DU
ALTURA DE LA
OBFAVR8*1D
BORD
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
HEIGHT
ORIFICE
ALTURA DEL
ORIFICIO
L'ORIFICE
HAUTEUR DE
1/4" (6mm) DIA (6 HOLES)
1/4" (6mm) DIAM. (6 TROUS)
6 AGUJEROS DE 1/4" DE DIÁMETRO
97417C (Rev. J - 10/04)
FIG. 3
Page 2
UBICACIÓN RECOMENDADA P ARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT . A 1-1/2" (38mm) FUERA DE LA LLA VE DE P ASO EN LA P ARED COLOCADA POR TERCEROS.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED W ATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLA TED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTA TION EN EAU P AR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUY AUTERIE DE 1-1/2 PO. (38mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI P AR D'AUTRES.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR W ASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIV A DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTA TION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESP ACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUE BLE Y LA P ARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L ’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJET AR LA UNIDAD A LA P ARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APP AREIL AU MUR
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR F ASTENING UNIT T O W A L L