
OBFAVR
Installation, Care & Use Manual
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel dinstallation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
46
18
41,42,43,
44,47
50
40
48
54
33
27
26
49,51,52
19
20,21,
22,23
24,25
26
PUSH BUTTON MECHANISM
MECANISMO DE BOTÓN DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from
SEE FIG. 2
45
8
28
55
25
12
29
50
30
this, remove item 2 and adjust screw on item 16. Clockwise adjustment will
raise stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best
adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from
bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del
suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando los
Artículo 2, y ajuste el tornillo en el Artículo 16. El ajuste en el sentido de las
agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo
bajará. Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a una
distancia de aproximadamente 6½ (165mm) del borboteador.
Le niveau découlement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie
beaucoup de ce point, retirez les article 2 et ajustez la vis de larticle 16. Si
vous ajustez dans le sens des aiguilles dune montre, le jet augmentera et
dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le
jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
FIG.1
32
10
38,39
34,35,36
37
33
11
31
10
6
2
3
4
9
14
15
16
7
10
WATER FLOW DIRECTION
17
1
5
11
53
FIG.2
Page 1
97315C (6/98)

CORONA
RIM HEIGHT
HAUTEUR DU
ALTURA DE LA
BORD
OBFAVR
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
HEIGHT
ORIFICE
ALTURA DEL
ORIFICIO
L'ORIFICE
HAUTEUR DE
97315C (6/98)
1/4" (6mm) DIA (6 HOLES)
1/4" (6mm) DIAM. (6 TROUS)
6 AGUJEROS DE 1/4" DE DIÁMETRO
FIG. 3
Page 2
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38m m) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS DÉCROUS 7/16 POUR FIXER LAPPAREIL AU MUR
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
IMPORTANT
AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Bronzetone Models requires
special care. Outer surfaces must be cleaned with
a mild detergent or mixture of vinegar and water
only, rinsed and wiped dry. Abrasive and acidic
cleaners may eventually damage the Bronzetone
finish.
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
7-3/4 in. (197mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 5.
5) Loosen the two (2) screws holding the
lower front panel at the bottom of cooler
base. Pull front panel forward to gain
access inside cooler.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten
securely.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from
this, adjust screw, accessible by removing Item 10, Fig. 2. CW adjustment will
raise stream and CCW adjustment will
lower stream. For best adjustment,
stream should hit basin approximately 61/2 (165mm) from bubbler.
OBFAVR
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
PRECAUCIÓN: La limpieza de los modelos color tono de bronce
requiere un cuidado especial. Las superficies externas deben de
ser limpiadas con un detergente suave o una mezcla de vinagre y
agua únicamente, enjuagadas y secadas con un paño. Los
limpiadores abrasivos y acídicos pueden eventualmente causar
daños al acabado tono de bronce.
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.3.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 7-3/4 pulgadas
(197mm) desde la pared hasta la línea central del purgador
para que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica
en la figura 5.
5) Soltar los dos (2) tornillos que sujetan el panel inferior
delantero en le fondo de la base de la nevera. Tire hacia
adelante el panel delantero para tener acceso al interior de
la nevera.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e
instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el
colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura
en el colector y apriete firmermente.
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si
la presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar
el tornillo, al que se tiene acceso quitando el ítem 10,
figura 2. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en
sentido contrahorario lo bajará. Para un ajuste mejor, el
chorro debe chocar con el depósito aproximadamente a 61/2"(165mm) del borboteador.
IMPORTANTE
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
PUESTA EN MARCHA
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
IMPORTANT
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION : Pour nettoyer les modèles Bronzetone, il
faut prendre certaines précautions. Les surfaces
extérieures doivent être nettoyées avec un détergent
doux ou avec de leau et du vinaigre seulement puis
rincées et asséchées avec un chiffon. Les nettoyants
abrasifs et acides peuvent éventuellement endommager
le fini de ces modèles.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
1) Retirez le support de suspension à larrière du
2) Installez le support et le siphon tel quindiqué à la
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
Ancrez solidement le support au mur à laide des
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/
SUPPORT DE SUSPENSION
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
fig. 3.
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur
noffre pas le soutien voulu.
dimension de 7-3/4 po. (197mm) du mur à laxe
central du siphon.
six (6) trous de fixation dun diam. 1/4 po.
8".
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à larrière du refroidisseur tel quindiqué à la
figure 5.
5) Desserrer les deux (2) vis qui maintiennent le
panneau avant inférieur en bas de la base de la
fontaine rafraîchissante. Tirer le panneau avant
vers lavant pour accéder dans la fontaine
rafraîchissante
6) Connectez lalimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine
en s'assurant que l'extrémité de la conduite de
vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou
coulissant et le joint sur le siphon et srrer
fermement.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4
bars. Si la pression d'alimentation varie fortement
de cette valeur, régler la vis, accessible en
déposant l'article 10, fig. 2. Un réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre relève le jet, et un
réglage dans le sens contraire l'abaisse. Pour un
réglage optimum, le jet doit frapper le bassin à
environ 165 mm du barboteur.
13
FIG. 4
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Stainless Steel Acero inoxidable Acier inoxydable
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL PANEL
TABLE DE COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
13
12
Item No. 5
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
22822C 27295C 22854C22814C 22862C
Item No. 6
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 31
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Page 3
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
22955C
97315C (6/98)

ITEM
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
*37
*37a
38
38a
39
39a
40
40a
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54a
55
NS
PART NO
22897C
45662C
70022C
45663C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
27124C
56033C
75500C
70864C
27469C
75566C
40045C
15005C
61313C
50986C
75532C
35870C
30699C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
75524C
55996C
45392C
62152C
66202C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
101516143550
100806740570
19037000
35767C
35947C
31025C
31039C
35766C
35768C
66214C
66386C
40614C
50400C
50401C
70444C
21903C
27306C
70016C
31513C
62220C
70002C
70767C
70772C
55931C
35935C
15008C
400660943730
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Screw - Set
Sleeve - Push Button
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Cover - Cold Control
Washer
Screw - Torx
Screw - #8 x 5/8 Lg. Torx/Slot
Panel - Screen
Screw - Torx
Hex Nut
Retaining - Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8 Lg. (Fan Shroud)
Clip (Front and Rear Panels)
Strainer (See "General Instructions")
Bubbler
Condenser
Drier
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak FF7.5HBK
Compressor Serv. Pak EM65
Overload/Relay 1.350.358
Overload/Relay P600B/427NFBYY
Cover - Relay
Cover - Relay
Heat Exchanger
Heat Exchanger
Drain Tube
Gasket - Drain
Ring Support - Drain
Clamp - Drain Gasket
Basin - Stainless Steel
Adaptor - Basin
Hex Nut #10-32
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Clip - Evaporator Retaining
Plug - Drain
Cover-Dispenser Bottom Gray
Capacitor - Run
Bubbler - Nipple
Hanger Bracket (Not Shown)
OBFAVR
Panel- Dispensador Inferior
Botón
Tornillo de fijación
Manguito pulsador
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Cubierta - Frío Control
Arandela
Tornillo - Torx
Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura
Panel de pantalla
Tornillo - Torx
Tuerca exagonal
Tuerca de Retención
Regulador
Sostenedor -Regulador
Tornillo
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo-(Motor del Ventilador)
Cubierta-Ventilador
Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
borboteador
Condensador
Secador
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Perno- Mtg del Compresor
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Traba - Mtg. Compresor
Paquete de Serv. del Compresor FF7.5HBK
Paquete de Serv. del Compresor EM65
Relé/Sobrecarga 1.350.358
Relé/Sobrecarga P600B427NFBYY
Cubierta de Relé
Cubierta de Relé
Intercambiador de Calor
Intercambiador de Calor
Tubo de Desagüe
Obturador-Desagüe
Apoyo de anillo - desague
Bloque - Obturador de desague
Estanque
Adaptador - estanque
Tuerca exagonal #10-32
Control del Frío
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo-#10 x 1/2" Lg. HHSM
Brida - Retenedor del evaporador
Tapón-Desagüe
Cubierta-Dispensador Inferior, Gris
Capacitor
Boquilla-Borboteador
Fijador de suspensión (No se muestra)
DESCRIPTION
Panneau - distributeur inférieur
Bouton
Vis de blocage
Manchon bouton poussoir
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Couvercle - Froide Commande
Rondelle
Vis
Vis #8 x 5/8" lg.
Panneau - ecran
Vis
Hex. - écrou
Retenue - écrou
Régleur
Porte- régleur
Vis
Cordon dalimentation
Pale de ventilateur
Écrou hex. - pale de ventilateur
Moteur de ventilateur
Vis - (moteur de ventilateur)
Carénage - ventilateur
Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
barboteur
Condensateur
Déshydrateur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Goujon - montage du compresseur
Anneau - montage du surpresseur
Pince - montage du surpresseur
Trousse dentr. surpresseur FF7.5HBK
Trousse dentr. surpresseur EM65
Surcharge/Relais 1.350.358
Surcharge/Relais P600B/427NFBYY
Couvercle de relais
Couvercle de relais
Échangeur thermique
Échangeur thermique
Canalisation deaux résiduaires
Oeillet - drain
Support annulaire - drain
Pince - oeillet de drain
Bassin
Adaptateur - bassin
Écrou hex. #10-32
Commande deau froide
Ens. dévaporateur
Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM
Pince - retenue de lévaporateur
Bonde
Couvercle - distributeur inférieur, gris
Capaciteur
Mamelon - barboteur
Support de suspension (Non Illustrée)
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
97315C (6/98)
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name
and part number of replacement part.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs deau courante ou toute commande de
pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle
et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom
et le numéro de pièce à remplacer.
ELKAY MANUFACTURING COMPANY 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.8484
Page 4