EFW16*2FJO
With FLEXI-GUARD
®
Installation/Care/Use Manual
Manual de Instalación/Cuidado/Utilización
Manuel dinstallation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
38
23
39
40, 41
28
SEE FIG.4
7 26, 27
SEE FIG.5
37
36
24
13
32
21, 22
14
29
20
35
42,16,17,18,19
31
FIG. 1
PAGE 1
34
15
25, 30
33
97617C (Rev. D - 08/03)
EFW16*2FJO
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
FIG. 2
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 4" (102mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA
REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 4" (102mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 4" (102mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE
MUR.
CABLE ELÉCTRICO DE 4 PIE (1219mm), DE LARGO
CORDON DALIMENTATION 4' (1219mm)
SE PUEDE COLOCAR EL DESBASTE DE LA TUBERÍA EN CUALQUIER LUGAR DENTRO DE ESTA ÁREA.
ON PEUT PLACER LA TUYAUTERIE DANS CETTE RÉGION.
F = POWER CORD 4 FEET (1219mm) LONG
G = PLUMBING ROUGH-IN CAN BE LOCATED ANYWHERE WITHIN THIS AREA.
97617C (Rev. D - 08/03)
PAGE 2
FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
(38mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU.
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2"
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD
EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT
D = ELECTRICAL OUTLET LOCATION
EFW16*2FJO
CONDENSER WATER VALVE ADJUSTMENT
The condenser water valve is factory preset for a condenser water outlet temperature of 95° to 105° F.
If actual temperature varies greatly from this, readjust water flow rate at the valve using the following procedures.
1. START UP COMPRESSOR
This can be accomplished by depressing the cooler push button (See Fig. 1 - Item 3). Keep water running
during the entire re-adjustment procedure.
2. ADJUSTMENT CONDENSER WATER VALVE
Adjust valve by rotating adjustment stem. Rotating stem clockwise will decrease water flow. Counterclockwise
rotation will increase water flow. Increasing water flow will result in a lower condenser outlet temperature, while
decreasing water flow will result in a higher outlet temperature. Proper adjustment is attained when condenser
outlet temperature is 95° to 105° F.
VALVULA DE AJUSTE DEL CONDENSADOR DE AGUA
La válvula del condensador de agua está fabricada para una salida de temperatura de agua de 95° a 105° F (35 a 40°C).
Si la temperatura actual varía de forma significativa a ésta, reajuste el flujo de agua usando los procedimientos siguientes:
1. ACCIONE EL ENCENDIDO DEL COMPRESOR
Esto se logra presionando el botón de enfriamiento (vea la ilustración no.1 artículo no.3). Mantenga el agua corriendo
durante todo el procedimiento de reajuste.
2. VALVULA DE AJUSTE CONDENSADOR DE AGUA
Ajuste la válvula rotando la barra de ajuste. Mueva en forma circular hacia la derecha para disminuir el flujo de agua.
Una rotación de la barra hacia la izquierda aumentará el flujo de agua. El aumento del flujo de agua tendrá como
consecuencia una salida de temperatura más baja, mientras que el descenso del flujo de agua resultará en un aumento
de temperatura. Un ajuste adecuado se logra cuando la temperatura está entre los 95° a 105° F (35 a 40°C).
REGLAGE DE LA SOUPAPE A EAU DU CONDENSEUR
La soupape à eau du condenseur est réglée à sa sortie dusine pour une température de sortie deau du condenseur comprise
entre 35° et 40,5°C. Si la température réelle varie grandement de ces chiffres, régler le débit deau à la soupape et suivre les
procédures suivantes:
1. DEMARRER LE COMPRESSEUR
Pour se faire, appuyer sur le bouton poussoir du système réfrigérant (Consulter le schéma 1 élément 3). Laisser
leau couler durant lensemble de la procédure de réglage.
2. REGLAGE DE LA SOUPAPE A EAU DU CONDENSEUR
Régler la soupape en faisant tourner la tige de réglage. La rotation de la tige dans le sens des aiguilles dune montre
permet de diminuer le débit deau. Pour laugmenter, tourner la tige dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Laugmentation du débit deau entraîne une température de sortie du condenseur plus basse tandis que la diminution
du débit entraîne une température de sortie deau plus élevée. Lorsque le réglage est correct, la température est
comprise entre 35 et 40,5°C.
BARRA DE AJUSTE PARTA SUPERIOR DE LA VALVULA
TIGE DE REGLAGE
PARTIE SUPERIEURE DE LA SOUPAPE
FIG. 3
PAGE 3
97617C (Rev. D - 08/03)