Elkay EBFATL8-1B Installation Manual

Page 1
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
With FLEXI-GUARD
®
Installation, Care & Use Manual
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel dinstallation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
51
50
27
Vea la Fig. 3
54, 56
See Fig. 3
Voir Fig. 3
19
22, 23
24, 25
26
See Fig. 5
Veo la Fig. 5
Voir Fig. 5
47, 48 49, 52
45
18
61
34
33
37
62
55
36
53
57, 63
40
46
31
32
44
41
35
37
60
FIG. 1
97283C - (Rev. B - 8/01)PAGE 1
Page 2
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
FIG. 2
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA
REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET
LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
WALL.
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO
TROUS DÉCROUS 7/16 POUR FIXER LAPPAREIL AU MUR
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
97283C - (Rev. B - 8/01) PAGE 2
FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
(38 mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU.
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2"
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38 mm) OUT
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
Page 3
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
IMPORTANT
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Bronzetone Mod-
els requires special care. Outer surfaces must be cleaned with a mild detergent or mixture of vinegar and water only, rinsed and wiped dry. Abrasive and acidic cleaners may eventually damage the Bronzetone finish.
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be sup-
ported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.
IMPORTANT:
 7-3/4 in. (197mm) dimension from wall
to centerline of trap must be main­tained for proper fit.
 Anchor hanger securely to wall us-
ing all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
IMPORTANTE
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
PRECAUCIÓN: La limpieza de los modelos color tono
de bronce requiere un cuidado especial. Las superfi­cies externas deben de ser limpiadas con un detergente suave o una mezcla de vinagre y agua únicamente, enjuagadas y secadas con un paño. Los limpiadores abrasivos y acídicos pueden eventualmente causar daños al acabado tono de bronce.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig. 2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido
con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
 Se debe mantener una dimensión de 7-3/4 pulgadas
(197mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada.
 Ancle el suspensor de forma segura a la pared
usando todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
IMPORTANT
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION: Pour nettoyer les modèles
Bronzetone, il faut prendre certaines précautions. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un détergent doux ou avec de leau et du vinaigre seulement puis rincées et asséchées avec un chiffon. Les nettoyants abrasifs et acides peuvent éventuellement endommager le fini de ces modèles.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à larrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel quindiqué à la fig. 2.
NOTE: Le support de suspension DOIT être
bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur noffre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
 Pour avoir une bonne position, on doit garder
une dimension de 7-3/4 po. (197mm) du mur à laxe central du siphon.
 Ancrez solidement le support au mur à laide
des six (6) trous de fixation dun diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw, accessible by re­moving front push panel (Item 6, Fig.
3). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2 (165mm) from bubbler.
9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de empuje (Artículo 6, Figura 3). El ajuste en el sentido de las manecillas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las manecillas del reloj lo bajará. Para un mejor juste, el chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de aproximadamente 6½ (165mm) del borboteador.
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à larrière du refroidisseur tel quindiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez­le de côté.
6) Connectez lalimentation en eau. - Voir note 4 des instructions générales.
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du si­phon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le si­phon. Installez lécrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) Le niveau découlement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez la vis que lon peut atteindre en retirant le panneau avant (article 6, fig.3). Si vous ajustez dans le sens des aiguilles dune montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis.
97283C - (Rev. B - 8/01)PAGE 3
Page 4
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
WATER VALVE MECHANISM - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 16) "Counter-Clockwise" until water flow from bubbler starts.
- Turn adjustment screw "Clockwise" until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1). NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 53) counterclockwise 1/4 turn.
MECANISMO DE LA VÁLVULA DE AGUA - PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 16) en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que comience el flujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional.
NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1). NOTA: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 53) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
MÉCANISME DE SOUPAPE DEAU - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 16) dans le sens contraire aux aiguilles dune montre jusquà ce que le débit deau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles dune montre jusquà ce que le débit deau du barboteur sarrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels quon les voit den dessous de lappareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1) NOTE: Sil y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande deau froide (article 53) vers le côté gauche de 1/4 de tour.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction Nota: Dirección del flujo de agua Note: Direction de leau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism Free Play or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de juego libre o el flujo continuo del borboteador. (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout jeu du mécanisme ou tout débit continu du barboteur. (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
FIG. 3 (See Page 5 For Parts List)
11
12
5
9
3
8
19
6
13
14
A
15
1
4
2
7
19
C
97283C - (Rev. B - 8/01) PAGE 4
10
16 (B)
17
18
9
9
9
Page 5
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
ITEM NO. PART NO.
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Bronzetone Gray Beige Almond Stainless Stl Sandalwood Granite
22897C 51531C
111411743620 See Color Table See Color Table See Color Table
51559C 51560C 22900C 70864C 51667C 40045C 23003C 15005C 61314C 50986C 70935C 75532C
See Color Table
50212C
PANEL
COLOR
Tono de bronce Crema grisáceo Almendra Acero inoxidable Maderade sándalo Granito
DESCRIPTION DESCRIPTIONDESCRIPCIÓN
Panel-Bottom Dispenser Block-Pivot Nut-1/4", Self Threading Panel-Right Side Panel-Left Side Panel-Front Insert-Pushbar, Gray Insert-Pushbar, Brown Bracket-Front Push Screw-#8 x 5/8" Lg. Torx/Slot Bumper-Pressbar Hex Nut Bracket-Regulator Mounting Retaining Nut Regulator Holder-Regulator Screw-Shoulder x 1/2" Lg. Screw-#10 x 1/2" Lg. THSM Cover-Dispenser Bottom Rivet - Drive Type
COLOR DEL
PANEL
COULEUR DU
PANNEAU
Bronze Gris beige Amande Acier inoxydable Santal Granite
Panel- Dispensador Inferior Pivote del Bloque Tuerca 1/4, Auto-Ajustable Panel-Lado derecho Panel-Lado izquierdo Panel-Presión Frontal Barra de Empuje - Frontal, Gris Barra de Empuje - Frontal, Café Fijador-Presión Frontal Tornillo-#8 x 5/8" Lg.Torx/Ranura Parachoques-Barra de Empuje Tuerca exagonal Fijador-Montaje Regulador Tuerca de Retención Regulador Sostenedor -Regulador Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Tornillo-#10 x 1/2" Lg. THSM CubiertaDispensador Inferior Remache - Tipo Conductor
Item No. 4
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
27502C 23015C 23016C 22822C 23017C 23020C
Item No. 5
Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce
27432C 23008C 23009C 22814C 23010C 23013C
Panneau - distributeur inférieur Bloc - pivot Écrou - 1/4, à filetage automatique Panneau - côté droit Panneau - côté gauche Panneau - avant Barre-poussoir - avant, gris Barre-poussoir - avant, brun Support - poussée avant Vis #8 x 5/8" lg. Butée - barre pression Hex. - écrou Support - montage du régleur Retenue - écrou Régleur Porte- régleur Vis - épaulement x 1/2" lg. Vis - #10 x 1/2" lg. THSM Couvercle-Distributeur Inférieur Rivet - type à expansion
Item No. 6
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
27494C 22932C 22933C 22934C 22935C 27211C
Item No. 18
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
55930C 55931C 55930C 55931C 55930C 55931C
97283C - (Rev. B - 8/01)PAGE 5
Page 6
FIG. 4
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
1
2
When Provided
- Cuando es proporcionado
7
Si fourni
6
DESIGN 2000
ITEM
NO.
PA RT
NO.
1
51294C
2
70792C
3
70823C
4
70822C
5
51299C
6
70818C
7
22490C
8
70683C
4
8
®
FILTER PARTS LIST
DESCRIPTION
Filter Head Assy Screw-#8-18 x .75" PH Fitting-Superseal 3/8" (10mm) Fitting-Superseal 1/4" (6mm) Filter Assy Elbow-3/8" (10mm) Bracket Union-1/4"
3
5
LISTA DE PIEZAS
LISTE DES PIÈCES
DEL FILTRO
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo #8-18 x .75 PH Accesorio - Supersello 3/8" (10mm) Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm) Ensamblado del Filtro Codo - 3/8" (10 mm) Fijador Union de 1/4"
Ens. de tête de filtre Vis #8-18 x .75 hp Raccord - Superseal 3/8" (10mm) Raccord - Superseal 1/4" (6mm) Ens. filtre Coude - 3/8" (10mm) Support Raccord Union 1/4"
DU FILTRE
97283C - (Rev. B - 8/01) PAGE 6
Page 7
FIG. 5
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
58
29
28
59
BASIN ESTANQUE BASSIN
30
NOTE: When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut (Item 30) only to hold parts snug in position. DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA: Cuando se instale el borboteador de repuesto y el pedestal, apriete la tuerca (articulo 30) solamente para sostener las piezas en su posición.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE: Lorsque vous installez un nouveau barboteur
et socle, resserrez lécrou (article 30) seulement suffisamment pour garder les pièces bien en place.
NE PAS TROP SERRER.
PANEL
COLOR
Bronzetone Gray Beige Almond Stainless Stl Sandalwood Granite
Bronzetone Gray Beige Almond Stainless Stl Sandalwood Granite
COLOR TABLE/TABLA DE LOS COLORES/TABLE DE COULEURS
COLOR DEL
PANEL
Tono de bronce Crema grisáceo Almendra Acero inoxidable Maderade sándalo Granito
PANEL
COLOR
COULEUR DU
PANNEAU
Bronze Gris beige Amande Acier inoxydable Santal Granite
COLOR DEL
PANEL
Tono de bronce Crema grisáceo Almendra Acero inoxidable Maderade sándalo Granito
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
27510C 26771C 26772C 26776C 26773C 27226C
COULEUR DU
PANNEAU
Bronze Gris beige Amande Acier inoxydable Santal Granite
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
27486C 22960C 22961C 22854C 22962C 22965C
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
27498C 22953C 22954C 22955C 22956C 27214C
Item No. 35
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
Item No. 51
Part No.
51552C 51551C 51552C 51551C 51552C 51551C
Part No.
27490C 22967C 22968C 22862C 22969C 22972C
Artículos No.
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza Article Pièce
27506C 26764C 26765C 26800C 26766C 26769C
Item No. 62
Part No.
No. de Pieza Article Pièce
27514C 26842C 26843C 26847C 26844C 27223C
97283C - (Rev. B - 8/01)PAGE 7
Page 8
ITEM
NO
19
20, 20a
20b
21
22, 22a
22b
23 24 25 26 27 28
29
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41* 41a* 41b* 41c*
42 42a 42b 42b 42c
43, 43a
43b 43c
44, 44b
44a 44c
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62 63c
NS
PART NO
31517C 30699C 30664C 70018C 31490C 31491C 70009C 22899C
38417001
75524C 55996C 40322C 40066C 51349C 51350C 75580C 62152C
66202C See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table
101516143550 100806740570
19037000
35767C
35761C
35807C
35947C
31025C
31026C
35801C
35795C
31039C
35766C
30181C
35768C
66214C
66215C
66386C
45332C
45331C
50400C
50401C
70444C
21903C
21905C See Color Table
70016C
31513C
62220C
111411443890
70767C
194243901550
50934C
51577C
50373C
70836C
40022C See Color Table
35935C
400660943730
EBFATL8*1B LIEATL8*1B
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Power Cord Fan Blade Fan Blade Hex Nut - Fan Blade Fan Motor 115V Fan Motor 115V Screw - (Fan Motor) Shroud - Fan Screw - #8-18 x 3/8 Lg. (Fan Shroud) Clip (Front and Rear Panels) Strainer Orifice Assembly Orifice Assembly Bronzetone Bubbler Assembly Bubbler Assembly Bronzetone Locknut Condenser Drier Panel - Right Rear (Left Unit) Panel - Left Rear (Left Unit) Panel - Right Rear (Right Unit) Panel - Left Rear (Right Unit) Panel - Front Lower Stud - Compressor Mtg. Grommet - Compressor Mtg. Clip - Compressor Mtg. Compressor Serv. Pak FF7.5HBK Compressor Serv. Pak FF6HBK Compressor Serv. Pak AE3425Y Compressor Serv. Pak EM65 Overload/Relay Overload/Relay Relay Overload Overload/Relay P600B/427NFBYY Cover - Relay Cover - Terminal Cover - Relay Heat Exchanger Heat Exchanger Heat Exchanger Drain Tube (Left Unit) Drain Tube (Right Unit) Gasket - Drain Ring Support - Drain Clamp - Drain Gasket Basin - Stainless Steel Basin - Bronzetone Adaptor - Basin Hex Nut #10-32 Cold Control Evaporator Assembly Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM Clip - Evaporator Retaining Cover - Electrical Shield Housing Assembly Pedestal Pedestal - Bronzetone Elbow Drain Tube Assembly Drain Trim Strip Capacitor - Run Hanger Bracket (Not Shown)
*REPLACE WITH SAME COM­PRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertain-
ing to any of the above water cool­ers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
Cable Eléctrico Aspa del Ventilador Aspa del Ventilador Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador Motor del Ventilador Motor del Ventilador Tornillo-(Motor del Ventilador) Cubierta-Ventilador Tornillo-#8-18x3/8"Lg. (Cubierta del Ventilador) Brida (Paneles frontales y posteriores) Filtro Bifurcado Ensamblado del orificio Ensamblado del orificio, Tono de bronce Ensamblado del borboteador Ensamblado del borboteador, Tono de bronce Obturador-Borboteador (Superior e Inferior) Condensador Secador Panel-Retrovisor Derecho (Unidad izquierda) Panel-Retrovisor Izquierdo (Unidad izquierda) Panel-Retrovisor Derecho (Unidad derecha) Panel-Retrovisor Izquierdo (Unidad derecha) Panel-Frente Inferior Perno- Mtg del Compresor Arandela Aislante-Mtg del Compresor Traba - Mtg. Compresor Paquete de Serv. del Compresor FF7.5HBK Paquete de Serv. del Compresor FF6HBK Paquete de Serv. del Compresor AE3425Y Paquete de Serv. del Compresor EM65 Relé/Sobrecarga Relé/Sobrecarga Relé Sobrecarga Relé/Sobrecarga/Cubierta P600B/427NFBYY Cubierta de Relé Cubierta-Terminal Cubierta de Relé Intercambiador de Calor Intercambiador de Calor Intercambiador de Calor Tubo de Desagüe (Unidad izquierda) Tubo de Desagüe (Unidad derecha) Obturador-Desagüe Apoyo de anillo - desague Bloque - Obturador de desague Estanque Estanque - Tono de bronce Adaptador - estanque Tuerca exagonal #10-32 Control del Frío Ensamblado del Evaporizador Tornillo-#10 x 1/2" Lg. HHSM Brida - Retenedor del evaporador Cubierta-Protector Eléctrico Ensamblado de la caja Pedestal Pedestal - Tono de bronce Codo Conjunto de tubo de desagüe Annillo de adorno del desagüe Capacitor Fijador de suspensión (No se muestra)
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con
el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
Cordon dalimentation Pale de ventilateur Pale de ventilateur Écrou hex. - pale de ventilateur Moteur de ventilateur Moteur de ventilateur Vis - (moteur de ventilateur) Carénage - ventilateur Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur) Pince (panneaux avant et arrière) Grille Ens. orifice Ens. orifice - bronze Ens. barboteur Ens. barboteur - bronze Écrou de retenu Condensateur Déshydrateur Panneau - arrière droit (Ensemble de gauche) Panneau - arrière gauche (Ensemble de gauche) Panneau - arrière droit (Ensemble de droite) Panneau - arrière gauche (Ensemble de droite) Panneau - avant inférieur Goujon - montage du compresseur Anneau - montage du surpresseur Pince - montage du surpresseur Trousse dentr. surpresseur FF7.5HBK Trousse dentr. surpresseur FF6HBK Trousse dentr. surpresseur AE3425Y Trousse dentr. surpresseur EM65 Surcharge/Relais Surcharge/Relais Relais Ens. surcharge Surcharge/Relais/Couvercle P600B/427NFBYY Couvercle de relais Couvercle - boîte Couvercle de relais Échangeur thermique Échangeur thermique Échangeur thermique Canalisation deaux résiduaires(Ensemble de gauche) Canalisation deaux résiduaires (Ensemble de droite Oeillet - drain Support annulaire - drain Pince - oeillet de drain Bassin Bassin - bronze Adaptateur - bassin Écrou hex. #10-32 Commande deau froide Ens. dévaporateur Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM Pince - retenue de lévaporateur Couvercle - écran électrique Ens. boîtier Socle Socle - bronze Coude Tube de vidange Anneau de garniture de trou d'évacuation Capaciteur Support de suspension (Non Illustrée)
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE: Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs deau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
DESCRIPTION
PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U.
ELKAY MANUFACTURING COMPANY  2222 CAMDEN COURT  OAK BROOK, IL 60523  630.574.8484
97283C - (Rev. B - 8/01) PAGE 8
Loading...