
EBFA4,8*1D, EBFSA4,8*1D, EBFAD*A, EBFSAVR8*1D, EBFAVRD*A, LIEA8*1D, LISEA8*1D, TBFA4,8*1D, TISEA8*1D
With FLEXI-GUARD
®
Installation, Care & Use Manual
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel dinstallation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
29
49
50
See Fig. 3 or 4
Vea Fig. 3 o 4
Voir la Fig. 3 ou 4
45, 46, 47,
48, 51
54
20
52
37
36
FIG.1
20
42, 43,
58,
See Fig. 5
Vea la Fig. 5
Voir Fig. 5
41
38,
39,
40
2153
2
When provided
7
Cuando es
proporcionado
22, 23,
1
Si fourni
24, 25
26, 27
4
3
59
5
FIG.2
SEE FILTER PARTS LIST
VEA LA LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
VOIR LA LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
FIG.3
55
31 30
6
56
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
32
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER
AND PEDESTAL, TIGHTEN NUT (ITEM 28 OR 32)
ONLY TO HOLD PARTS SNUG IN POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE
REPUESTO Y EL PEDESTAL, APRIETE LA
TUERCA (ARTICULO 28 O 32) SOLAMENTE PARA
SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU
BARBOTEUR ET SOCLE, RESSERREZ LÉCROU
(ARTICLE 28 OU 32) SEULEMENT SUFFISAMMENT
POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
FIG. 4
60
61
28
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) Counter-Clockwise until water flow from bubbler starts.
33
54
34
44
35
54
- Turn adjustment screw Clockwise until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 52) counter-
clockwise 1/4 turn.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que
comience el flujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el flujo de agua se detenga,
DESPUÉS gire una media vuelta adicional.
NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad
(parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1).
NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 52)
en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
Mécanisme de soupape deau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles dune montre jusquà ce que le
débit deau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles dune montre jusquà ce que le débit deau du
barboteur sarrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels quon les voit den dessous de lappareil (côté inférieur du panneau
distributeur article 1)
NOTE: Sil y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande deau froide (article 52)
vers le côté gauche de 1/4 de tour.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
Nota: Dirección del flujo de agua
Note: Direction de leau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism Free
Play or continuous flow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de juego libre o el flujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout jeu du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir
PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
Page 1
FIG.5
97408C (Rev. E - 12/01)

EBFA4,8*1D, EBFSA4,8*1D, EBFAD*A, EBFSAVR8*1D, EBFAVRD*A, LIEA8*1D, LISEA8*1D, TBFA4,8*1D, TISEA8*1D
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
BORD
CORONA
RIM HEIGHT
HAUTEUR DU
ALTURA DE LA
HEIGHT
ORIFICE
ORIFICIO
L'ORIFICE
ALTURA DEL
HAUTEUR DE
DIA (6 HOLES)
1/4"
97408C (Rev. E - 12/01)
(6 TROUS) DIAM.
6 AGUJEROS DE
1/4 DE DIÁMETRO
6mm
FIG. 6
Page 2
OFF BY OTHERS
LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO.
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38mm) FUERA DE
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT FROM WALL SHUT
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS DÉCROUS 7/16 POUR FIXER LAPPAREIL AU MUR
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL

EBFA4,8*1D, EBFSA4,8*1D, EBFAD*A, EBFSAVR8*1D, EBFAVRD*A, LIEA8*1D, LISEA8*1D, TBFA4,8*1D, TISEA8*1D
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Bronzetone Models requires
special care. Outer surfaces must be cleaned with
a mild detergent or mixture of vinegar and water
only, rinsed and wiped dry. Abrasive and acidic
cleaners may eventually damage the Bronzetone
finish.
HANGER BRACKETS & TRAP
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 6.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
7-3/4 in. (197mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 6.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base
and two (2) screws at the top. Remove the
front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip nut
and gasket to the trap and tighten securely.
8) Stream height is factory set at 35 PSI. If
supply pressure varies greatly from this,
adjust screw, accessible by removing front
push panel (Item 7, Fig. 5). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately
6-1/2 (165mm) from bubbler.
9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws.
IMPORTANT
INSTALLATION
INSTALLATION OF COOLER
START UP
Also See General Instructions
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
IMPORTANTE
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
PRECAUCIÓN: La limpieza de los modelos color tono de bronce
requiere un cuidado especial. Las superficies externas deben de
ser limpiadas con un detergente suave o una mezcla de vinagre y
agua únicamente, enjuagadas y secadas con un paño. Los
limpiadores abrasivos y acídicos pueden eventualmente causar
daños al acabado tono de bronce.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.6.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 7-3/4 pulgadas
(197mm) desde la pared hasta la línea central del purgador
para que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica
en la figura 6.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos
(2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y
póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma
segura.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si
la presión del suministro varía demasiado de este valor,
ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de empuje (Artículo
7, Figura 5). El ajuste en el sentido de las manecillas del
reloj elevará el chorro y contra el sentido de las manecillas
del reloj lo bajará. Para un mejor juste, el chorro deberá
pegar en el estanque a una distancia de aproximadamente
6½ (165mm) del borboteador.
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando
nuevamente los cuatro (4) tornillos.
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
IMPORTANT
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION : Pour nettoyer les modèles Bronzetone, il
faut prendre certaines précautions. Les surfaces
extérieures doivent être nettoyées avec un détergent
doux ou avec de leau et du vinaigre seulement puis
rincées et asséchées avec un chiffon. Les nettoyants
abrasifs et acides peuvent éventuellement endommager
le fini de ces modèles.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
1) Retirez le support de suspension à larrière du
2) Installez le support et le siphon tel quindiqué à la
fig.6.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
Ancrez solidement le support au mur à laide des
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.
3/8".
SUPPORT DE SUSPENSION
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur
noffre pas le soutien voulu.
dimension de 7-3/4 po. (197mm) du mur à laxe
central du siphon.
six (6) trous de fixation dun diam. 1/4 po.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à larrière du refroidisseur tel quindiqué à la
figure 6.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du refroidisseur
ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le
panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez lalimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vous assurant que le bout de la
conduite entre bien dans le siphon. Installez lécrou
coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) Le niveau découlement est réglé en usine à 35
PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point,
ajustez la vis que lon peut atteindre en retirant le
panneau avant (article 7, fig.5). Si vous ajustez
dans le sens des aiguilles dune montre, le jet
augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera.
Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le
bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
DESIGN 2000® FILTER PARTS LIST
(See Fig. 2)
ITEM NO. PART NO.
1
51294C
2
70792C
3
70823C
4
70822C
5
51299C
6
70818C
7
22490C
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Bronzetone
Gray Beige
Almond
Stainless Steel
Sandalwood
Granite
DESCRIPTION
Filter Head Assy.
Screw #8-18 x .75 PH
Fitting - Superseal 3/8 (10mm)
Fitting - Superseal 3/8 (6 mm)
Filter Assy
Elbow - 3/8 (10mm)
Bracket
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL PANEL
Tono de bronce
Crema grisáceo
Almendra
Acero inoxidable
Maderade sándalo
Granito
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Fijador
TABLE DE COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Bronze
Gris beige
Amande
Acier inoxydable
Santal
Granite
LISTA DE PIEZAS DEL
FILTRO (Vea la Fig. 2)
Item No. 5
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
27502C
23015C
23016C
22822C
23017C
23020C
Item No. 5
Part No.
(w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
27482C
22946C
22947C
22838C
22948C
22951C
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 2)
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x ,75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Support
Item No. 6
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
27432C
23008C
23009C
22814C
23010C
23013C
Item No. 6
Part No.
(w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
27478C
22939C
22940C
22830C
22941C
22944C
Page 3
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
27494C
22932C
22933C
22934C
22935C
27211C
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
27490C
22967C
22968C
22862C
22969C
22972C
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
27486C
22960C
22961C
22854C
22962C
22965C
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
27498C
22953C
22954C
22955C
22956C
27214C
97408C (Rev. E - 12/01)

ITEM
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41*
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
NS
-
EBFA4,8*1D, EBFSA4,8*1D, EBFAD*A, EBFSAVR8*1D, EBFAVRD*A, LIEA8*1D, LISEA8*1D, TBFA4,8*1D, TISEA8*1D
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
PART NO
22897C
51531C
111411743620
22901C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
51565C
51566C
51559C
51560C
22900C
70864C
50212C
51667C
40045C
23003C
15005C
61314C
50986C
70935C
75532C
31517C
30699C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
15008C
55996C
40617C
40066C
51349C
51350C
75580C
62152C
66202C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
101516143550
100806740570
19037000
35960C
35959C
35768C
66576C
40614C
50400C
50401C
70444C
21903C
27534C
51551C
51552C
70016C
31513C
66534C
70002C
50934C
51577C
50373C
55931C
55930C
35958C
56092C
45392C
100322740560
400660943730
See Filter Tbl
Panel - Bottom Dispenser
Block - Pivot
Nut - 1/4, Self-Threading
Bracket - Side Push
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Pushbar - Side Gray
Pushbar - Side Brown
Pushbar - Front Gray
Pushbar - Front Brown
Bracket - Front Push
Screw - #8 x 5/8 Lg. Torx/Slot
Rivet - Drive Type
Bumper - Press Bar
Hex Nut
Bracket - Regulator Mounting
Retaining - Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Screw - Regulator Brkt. Mtg.
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8 Lg. (Fan Shroud)
Bubbler - Nipple (VR Model Only)
Strainer (See "General Instructions")
Orifice Assembly
Orifice Assembly Bronzetone
Bubbler Assembly
Bubbler Assembly Bronzetone
Locknut
Condenser
Drier
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EM65
Relay
Cover - Relay
Heat Exchanger
Drain Tube
Gasket - Drain
Ring Support - Drain
Clamp - Drain Gasket
Basin - Stainless Steel
Basin - Bronzetone
Adaptor - Basin Gray
Adaptor - Basin Brown
Hex Nut #10-32
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Housing Assembly
Pedestal
Pedestal - Bronzetone
Cover-Dispenser Bottom Gray
Cover-Dispenser Bottom Brown
Overload
Tubing - Poly (Cut To Length)
Bubbler (VR Model Only)
Gasket (VR Model Only)
Hanger Bracket (Not Shown)
Water Filter Kit (When Provided)
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Panel- Dispensador Inferior
Pivote del Bloque
Tuerca 1/4, Auto-Ajustable
Fijador-Presión Lateral
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Barra de Empuje - Lateral, Gris
Barra de Empuje - Lateral, Café
Barra de Empuje - Frontal, Gris
Barra de Empuje - Frontal, Café
Fijador-Presión Frontal
Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura
Remache-Tipo Conductor
Parachoques-Barra de Empuje
Tuerca exagonal
Fijador-Montaje Regulador
Tuerca de Retención
Regulador
Sostenedor -Regulador
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Mtg del Tornillo del Fijador Regulador.
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo-(Motor del Ventilador)
Cubierta-Ventilador
Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)
Boquilla - Borboteador (EL Modelo de VR Sólo)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Ensamblado del orificio
Ensamblado del orificio, Tono de bronce
Ensamblado del borboteador
Ensamblado del borboteador, Tono de bronce
Obturador-Borboteador (Superior e Inferior)
Condensador
Secador
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Perno- Mtg del Compresor
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Traba - Mtg. Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EM65
Relé
Cubierta de Relé
Intercambiador de Calor
Tubo de Desagüe
Obturador-Desagüe
Apoyo de anillo - desague
Bloque - Obturador de desague
Estanque
Estanque - Tono de bronce
Adaptador - estanque, Gris
Adaptador - estanque, Café
Tuerca exagonal #10-32
Control del Frío
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo-#10 x 1/2" Lg. HHSM
Ensamblado de la caja
Pedestal
Pedestal - Tono de bronce
Cubierta-Dispensador Inferior, Gris
Cubierta-Dispensador Inferior, Café
Sobrecarga
Tubería de polietileno 48" (Corte a la longitud)
borboteador (EL Modelo de VR Sólo)
Obturador (EL Modelo de VR Sólo)
Fijador de suspensión (No se muestra)
El Equipo de Filtro de Agua (Cuando es Proporcionado)
Panneau - distributeur inférieur
Bloc - pivot
Écrou - 1/4, à filetage automatique
Support - Poussée latérale
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Barre-poussoir - latérale, gris
Barre-poussoir - latérale, brun
Barre-poussoir - avant, gris
Barre-poussoir - avant, brun
Support - poussée avant
Vis #8 x 5/8" lg.
Rivet - type à expansion
Butée - barre pression
Hex. - écrou
Support - montage du régleur
Retenue - écrou
Régleur
Porte- régleur
Vis - épaulement x 1/2" lg.
Vis - montage du régleur
Cordon dalimentation
Pale de ventilateur
Écrou hex. - pale de ventilateur
Moteur de ventilateur
Vis - (moteur de ventilateur)
Carénage - ventilateur
Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)
Mamelon - barboteur
Grille (Voir "Directives Générales")
Ens. orifice
Ens. orifice - bronze
Ens. barboteur
Ens. barboteur - bronze
Écrou de retenu
Condensateur
Déshydrateur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Goujon - montage du compresseur
Anneau - montage du surpresseur
Pince - montage du surpresseur
Trousse dentr. surpresseur EM65
Relais
Couvercle de relais
Échangeur thermique
Canalisation deaux résiduaires
Oeillet - drain
Support annulaire - drain
Pince - oeillet de drain
Bassin
Bassin - bronze
Adaptateur - bassin , gris
Adaptateur - bassin , brun
Écrou hex. #10-32
Commande deau froide
Ens. dévaporateur
Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM
Ens. boîtier
Socle
Socle - bronze
Couvercle - distributeur inférieur, gris
Couvercle - distributeur inférieur, brun
Ens. surcharge
Tubes - Polyéthylène 48" (Couper à la longueur)
barboteur (Le Modélé de VR Seulement)
Oeillet (Le Modélé de VR Seulement)
Support de suspension (Non Illustrée)
La trousse de filtre d'eau (Si Fourni)
DESCRIPTION
(Le Modélé de VR Seulement)
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name
and part number of replacement part.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
See Supplemental Sheet 97359C for 220v part numbers.
Ver la Hoja Suplementaria 97359C, para los números de pieza de 220v.
Consultez le feuillet supplémentaire 97359C pour les numéros de pièces 220v.
ELKAY MANUFACTURING COMPANY 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.8484
97408C (Rev. E - 12/01)
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CO NTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs deau courante ou toute commande de
pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle
et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom
et le numéro de pièce à remplacer.
Page 4