Elinchrom EL-SKYPORT 19350 User Manual 2

Page 1
Transmitter Speed
19350
EL S Tra ns mi tt er Sp ee d M a nu al 02 . 0 2. 20 1 0 // 73 32 3
Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi
Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso
Page 2
EL-Skyport Transmitter Speed 19350
In d i c e :
Caratteristiche 42 Installazione della batteria 43 Connettore a contatto caldo 43 Istruzioni di funzionamento 43 Canale diFrequenza 44 Modalità trigger 45 Presa SYNC integrata 46 Spina sincro integrata 46 Caratteristiche Elinchrom RX 46 Moduli EL-Skyport 48 Soluzione guasti 49 Dichiarazioni CE 50 Smaltimento e riciclo 50
Italiano
Page 3
EL-Skyport Transmitter Speed //19350 Istruzioni di funzionamento :
Trasmettitore innesco ash con tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz
Caratteristiche
L’innesco ash EL-Skyport Transmitter Speed è progettato con la più recente tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz .
• Velocità Sincronizzate dell’Apparecchiatura fotograca SLR: modalità Veloce no a 1/250 s, modalità Standard 1/160 – 1/200 s.
• 5 modalità trigger selezionabili, (4 gruppo + tutti )
• 8 canali di frequenza.
• Criptaggio di sicurezza da 40 Bit.
• Campo di applicazione no a 60 m in interno con modalità standard e no a 40 m con modalità veloce.
• Campo di applicazione no a 120 m in esterno con modalità standard e no a 60 m in modalità veloce.
• Durata della batteria no a 6 mesi - oltre 30’000 ash.
• Pulsanti unità RX (telecomando).
• Pulsante prova innesco e pulsante caratteristico.
• Hot-shoe integrato migliorato (contatto medio).
• Presa SYNC migliorata per connessione diretta.
• Due modalità ash, standard e veloce.
• Modalità standard pienamente compatibile con EL-Syport.
• La funzione VELOCITA’ è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 e D-Lite e tutte le altre unità, quando utilizzato con la Velocità Universale.
• LED di stato per la modalità EL-Skyport e lo stato della batteria.
• Alloggiamento, cassetto batterie e interruttori migliorati.
• Nuova Hot-shoe con chiusura a vite.
• Nuove caratteristiche extra: congurazione EL-Skyport con il nuovo EL-Skyport software 3.0. per PC / MAC.
Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza li professionale ed efcace. Nota: La gamma di tempi di otturazione e distanze è inuenzata dal interferenza di altre apparec-
chiature elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni migliori, le antenne del trasmettitore e del ricevitore dovrebbero avere percezione diretta senza pareti od oggetti frapposti fra loro.
42
Page 4
Installazione della batteria
1. Estrarre attentamente il vano batteria
2. Inserire la batteria al litio, cfr. Fig. 1 per la polarità
3. Chiudere il vano batteria
! ATTENZIONE:
• Assicurarsi che la polarità sia corretta / tenere il meno verso l’alto
• Usare unicamente la batteria al litio (CR2430 3.0V 19372)
• Togliere la batteria se il trasmettitore EL-Skyport non deve essere usato per un po’ di tempo
• Non mandare in corto circuito i poli della batteria
• Evitare l’esposizione diretta al sole o le temperature oltre i 45°c. La batteria potrebbe esplodere!
Connettore di caldo-scarpa con la Vite-Serratura
Il nuovo connettore a contatto caldo con chiusura a vite e sincronizzazione a contatto inter­medio è progettato per adattarsi agli apparecchi fotograci digitali ed analogici con massima uscita di sincronizzazione di 3V (Il contatto intermedio è il polo positivo).
Istr u z i o ni d i f u nzio n a m e nto
Fig . 1
Vano batteria (19373)
Batteria (19372) polo meno in alto
Antenna essibile ruotabile di 360°
Contatto caldo con presa di sincronizzazione
43
Page 5
Fig. 2
Selettore canale di frequenza
Interruttore MODALITA’
Pulsante caratteristica RX Diminuzione di potenza
Pulsante caratteristica RX Aumento di potenza O scatto per lamapada di effetto
Interruttore GRUPPO
Flash di prova Flexible swivel
Antenna 360° Status LED
Canale diFrequenza
Nota:
Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver RX o il Ricevitore Universale o le unità EL con il Ricevitore EL-Skyport integrato devono avere le stesse impostazioni per il canale di frequenza!
Canale di
frequenza
1 (predenito) Off Off Off 2456
2 On Off Off 2458 3 Off On Off 2460 4 On On Off 2462 5 Off Off On 2469 6 On Off On 2471 7 Off On On 2473 8 On On On 2475
44
Congurazione pulsante di scorrimento Frequenza
1 2 3
/ Mhz
Page 6
Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport
La funzione SPEED è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 – 500 und D-Lite it e tutte le altre unità, quando usata con il EL-Skyport Universal Speed
Selezionare la modalità sincronizzata “Veloce” Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/250 s, o gli apparecchi fotogra­ci digitali compatti no a 1/2850 s
- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.
- Premere il pulsante prova per almeno 5 secondi nche il LED di stato lampeggia due volte.
- Rilasciare il pulsante prova.
- Ora l’EL-Skyport Transmitter Speed funziona in modalità “Veloce” (modalità r.2).
Selezionare la modalità d’innesco “Standard Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/200 s, o gli apparecchi digitali compatti no a 1/1600 s
- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.
- Premere il pulsante prova per almeno 5 secondi nché il LED di stato lampeggia una volta.
- Rilasciare il pulsante prova.
- Ora l’EL-Skyport Speed funziona in modalità “Standard”.
Congurazione del Modulo EL-Skyport:
Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva.
- Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente.
- L’azione del trigger è programmabile da 250 ms no a 15 secondi.
- Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com
IMPOSTARE modalità congurazione: (caratteristiche per la congurazione incluse)
- Modulo interruttore OFF.
- Tenere premuto il pulsante test e posizionare su ON l’interruttore TX.
- Mantenere premuto il pulsante test no all’attivazione del LED di STATO.
è Vericare inoltre EL-Skyport software per PC / MAC software 3.0 per modicare
l’impostazione di velocità del trasmettitore.
45
Page 7
Il Trasmettitore EL-Skyport innesca i moduli del Ricevitore EL-Skyport nei seguenti modi:
1. Off è L’unità è disattiva, non è in funzione.
2. Seleziona Gruppo – Gruppo (da 1 a 4).
è Impostare l’interruttore su Gruppo. Selezionare Gruppo da 1 a 4. è Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti allo stesso Gruppo selezionato (da 1 a 4) sono
innescati.
3. TUTTI èLa modalità interruttore è impostata su TUTTI.
è Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti sono innescati indipendentemente dal Gruppo
selezionato.
Presa SYNC Hot-Shoe integrata da 2.5 mm
Utilizzare il cavo Sync incluso per collegare la presa Jack Mono da 2.5 mm con la fotocamera o direttamente con la presa della lente PC.
Caratteristiche Trasmettitore EL-Skyport Transmitter VELOCITA’ RX
Compatibile con Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS! Se la VELOCITA’ del Trasmettitore EL-Skyport viene utilizzata con EL-Skyport Transceiver
RX, BXRi 250 / 500 o Ranger Quadra AS, sono disponibili le seguenti caratteristiche EXTRA:
A seconda del Gruppo su cui è selezionato, è possibile modicare le seguenti impostazioni dell’unità RX:
1. Incremento potenza ash in 1/10 f-stop.
è premere il pulsante + per aumentare la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE)
le unità RX in 1/10 f-stop.
2. Diminuzione potenza ash in 1/10 f-stop.
è premere il pulsante + per diminuire la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE) le
unità RX in 1/10 f-stop.
3. Interruttore torcia modulabile. 46
Page 8
è premere e mantenere premuto il pulsante +, per 2 secondi o più,
per settare l’interruttore torcia modulabile del Gruppo selezionato di (o TUTTE) le unità RX.
Timer modalità economia energetica:
- Se non si utilizza il Trasmettitore per oltre 30 minuti si attiverà automaticamente la mo dalità Economia Energetica. Per riattivare il Trasmettitore è sufciente premere il pulsante TEST.
- Il timer modalità Economia Energetica può essere congurato con il software EL-Skyport per PC / MAC versione 3.0 o superiore.
LED di Stato:
- Il LED lampeggia ogni 4 secondi una volta in modalità “Standard” e due volte in modalità “Veloce”.
- L’intensità del LED corrisponde allo stato della batteria – se spenta o molto bassa =>cambiare la batteria.
- Il LED è spento se la batteria del Trasmettitore è scarica o in modalità “Risparmio Energetico”.
Ripristinare alle impostazioni standard del fabbricante:
- Attivare l’unità (ON).
- Premere il pulsante test per almeno 10 secondi.
47
Page 9
Moduli EL-Skyport
EL-Skyport Universale Speed (Nuovo) / Universale (Sezione precedente)
• Ricevitore universale per tutti i tipi di ash con presa sincro, conforme alle norme!
EL- Skyport Transceiver RX 19353
• Questo Transceiver è solo per unità RX Elinchrom. Il modulo fa funzionare tutte le caratteristiche RX ed innesca il ash con il software EL-Skyport/ ERS
EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente)
• Per operare le unità ash RX attraverso il computer occorre utilizzare il modulo USB insieme al Trasmettitore RX EL-Skyport e al software EL-Skyport.
Universal Speed
& Universal
48
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
& USB RX
Page 10
Soluzione guasti
Se si dovesse vericare un errore, dapprima controllare i punti seguenti:
C’è questo problema? Controllare i punti seguenti:
Non è possibile innescare nessuna unità ash senza selezionare prima la Modalità Trasmettitore su “Tutti”.
Alcuni non scat¬tano quando innescati con l trasmettitore. E’ selezio¬nata la modalità
“Gruppi”
Il ash di PROVA funziona, ma la macchina fotograca non fa scattare il ash
La distanza limite
Controllare se il trasmettitore è accesoControllare la polarità della batteriaControllare se il modulo del ricevitore è collegato correttamente
con l’unità
Controllare se il selettore di frequenza è impostato sullo stesso
canale
Controlla se il Trasmettitore è nella stessa modalità d’innesco
Veloce o Standard
Controllare che il commutatore di Canale sia impostato sullo
stesso Gruppo.
Ridurre la distanza con le unità “non in funzionamento”Controllare se il Trasmettitore è nella stessa modalità d’innesco
Veloce / Standard
Controllare il caricamento del contatto caldo Collegare il cavo SYNC da 2.5 mm al PC invece della connessione
hot-shoe.
Riposizionare il ashAumentare la distanza da pareti e softtiPosizionare le antenne del Trasmettitore e del Ricevitore.Utilizzare una prolunga RX per ridurre la distanza tra i moduli.
49
Page 11
Dichiarazioni CE
Questa apparecchiatura è stata testata e rinvenuta conforme alle richieste espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati membri della direttiva CEE n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica, della
parecchiature per terminali radio televisivi.
direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5 sulle ap-
Smaltimento e riciclo
Questo apparecchio è stato prodotto in massimo grado con materiali che possono essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per l’ambiente. L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se viene restituito in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo.
Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).
Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente.
50
Page 12
GUARANTEE
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or mate­rial defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modied or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
GARANTIE
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten
GARANTIE
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un traitement anormal, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de lm, man- que à gagner ou autres frais).
Page 13
GARANZIA
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal fun­cionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento, perdida de ganancias, etc.).
GARANZIA
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei conden­satori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari.
Page 14
Please return this registration card directly to : Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an : Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à : Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a : Por favor envie esta carta de registro directamente a :
Пожалуйста, верните данную регистрационную карточку непосредственно
Elinchrom model : Elinchrom modèle : Elinchrom Modell : Modello di Elinchrom : Modelo de Elinchrom :
Elinchrom модель
Elinchrom LTD
P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland
N 
Date of purchase : Kaufdatum : La date d’achat : La data di acquisto : La fecha de la compra :
Дата закупки :
Your full name and address : Name und Adresse : Votre nom plein et adresse : Il suo nome pieno ed indirizza : Su nombre y apellidos y dirige :
Ваше полное наименование и адрес :
Please „register“ your Elinchrom product online under Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sousz Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito Por favor registra su producto Elinchrom por internet
Пожалуйста “регистрируйте” ваше Elinchrom изделие онлайн под
Dealer : Händler : Négociant : Il distributore : El comerciante :
Дилер :
www.elinchrom.com > Support > LOGIN // Create your account
Page 15
IMPORTANT Registration card
Carte d’enregistrement Registrierkarte Scheda di registrazione Tarjeta de registro
Регистрационная карта
Stamp
ELINCHROM LTD
P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland
Page 16
Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81 E-mail: elinchrom@elinchrom.ch Website: www.elinchrom.com
Loading...