EL S Tra ns mi tt er Sp ee d M a nu al
02 . 0 2. 20 1 0 // 73 32 3
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Istruzioni per l’uso
Page 2
EL-Skyport
Transmitter Speed
19350
In d i c e :
Caratteristiche 42
Installazione della batteria 43
Connettore a contatto caldo 43
Istruzioni di funzionamento 43
Canale diFrequenza 44
Modalità trigger 45
Presa SYNC integrata 46
Spina sincro integrata 46
Caratteristiche Elinchrom RX 46
Moduli EL-Skyport 48
Soluzione guasti 49
Dichiarazioni CE 50
Smaltimento e riciclo 50
Italiano
Page 3
EL-Skyport Transmitter Speed //19350
Istruzioni di funzionamento :
Trasmettitore innesco ash con tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz
Caratteristiche
L’innesco ash EL-Skyport Transmitter Speed è progettato con la più recente tecnologia
digitale senza li a 2.4 GHz .
• Velocità Sincronizzate dell’Apparecchiatura fotograca SLR: modalità Veloce no a 1/250 s, modalità
Standard 1/160 – 1/200 s.
• 5 modalità trigger selezionabili, (4 gruppo + tutti )
• 8 canali di frequenza.
• Criptaggio di sicurezza da 40 Bit.
• Campo di applicazione no a 60 m in interno con modalità standard e no a 40 m con modalità veloce.
• Campo di applicazione no a 120 m in esterno con modalità standard e no a 60 m in modalità veloce.
• Durata della batteria no a 6 mesi - oltre 30’000 ash.
• Pulsanti unità RX (telecomando).
• Pulsante prova innesco e pulsante caratteristico.
• Hot-shoe integrato migliorato (contatto medio).
• Presa SYNC migliorata per connessione diretta.
• Due modalità ash, standard e veloce.
• Modalità standard pienamente compatibile con EL-Syport.
• La funzione VELOCITA’ è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 e D-Lite e tutte le altre
unità, quando utilizzato con la Velocità Universale.
• LED di stato per la modalità EL-Skyport e lo stato della batteria.
• Alloggiamento, cassetto batterie e interruttori migliorati.
• Nuova Hot-shoe con chiusura a vite.
• Nuove caratteristiche extra: congurazione EL-Skyport con il nuovo EL-Skyport software 3.0. per PC / MAC.
Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza li professionale ed efcace.
Nota: La gamma di tempi di otturazione e distanze è inuenzata dal interferenza di altre apparec-
chiature elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni
migliori, le antenne del trasmettitore e del ricevitore dovrebbero avere percezione diretta senza
pareti od oggetti frapposti fra loro.
42
Page 4
Installazione della batteria
1. Estrarre attentamente il vano batteria
2. Inserire la batteria al litio, cfr. Fig. 1 per la polarità
3. Chiudere il vano batteria
! ATTENZIONE:
• Assicurarsi che la polarità sia corretta / tenere il meno verso l’alto
• Usare unicamente la batteria al litio (CR2430 3.0V 19372)
• Togliere la batteria se il trasmettitore EL-Skyport non deve essere usato per un po’ di tempo
• Non mandare in corto circuito i poli della batteria
• Evitare l’esposizione diretta al sole o le temperature oltre i 45°c. La batteria potrebbe
esplodere!
Connettore di caldo-scarpa con la Vite-Serratura
Il nuovo connettore a contatto caldo con chiusura a vite e sincronizzazione a contatto intermedio è progettato per adattarsi agli apparecchi fotograci digitali ed analogici con massima
uscita di sincronizzazione di 3V (Il contatto intermedio è il polo positivo).
Istr u z i o ni d i f u nzio n a m e nto
Fig . 1
Vano batteria
(19373)
Batteria
(19372) polo meno
in alto
Antenna essibile
ruotabile di 360°
Contatto caldo con
presa di sincronizzazione
43
Page 5
Fig. 2
Selettore
canale di frequenza
Interruttore
MODALITA’
Pulsante caratteristica RX
Diminuzione di potenza
Pulsante caratteristica RX
Aumento di potenza
O scatto per lamapada
di effetto
Interruttore
GRUPPO
Flash di prova
Flexible swivel
Antenna 360°
Status LED
Canale diFrequenza
Nota:
Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver RX o il Ricevitore Universale o le unità
EL con il Ricevitore EL-Skyport integrato devono avere le stesse impostazioni per il
canale di frequenza!
Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport
La funzione SPEED è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 – 500 und D-Lite it e tutte le
altre unità, quando usata con il EL-Skyport Universal Speed
Selezionare la modalità sincronizzata “Veloce”
Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/250 s, o gli apparecchi fotograci digitali compatti no a 1/2850 s
- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.
- Premere il pulsante prova per almeno 5 secondi nche il LED di stato lampeggia due volte.
- Rilasciare il pulsante prova.
- Ora l’EL-Skyport Transmitter Speed funziona in modalità “Veloce” (modalità r.2).
Selezionare la modalità d’innesco “Standard
Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/200 s, o gli apparecchi digitali
compatti no a 1/1600 s
- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.
- Premere il pulsante prova per almeno 5 secondi nché il LED di stato lampeggia una volta.
- Rilasciare il pulsante prova.
- Ora l’EL-Skyport Speed funziona in modalità “Standard”.
Congurazione del Modulo EL-Skyport:
Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva.
- Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente.
- L’azione del trigger è programmabile da 250 ms no a 15 secondi.
- Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com
IMPOSTARE modalità congurazione: (caratteristiche per la congurazione incluse)
- Modulo interruttore OFF.
- Tenere premuto il pulsante test e posizionare su ON l’interruttore TX.
- Mantenere premuto il pulsante test no all’attivazione del LED di STATO.
è Vericare inoltre EL-Skyport software per PC / MAC software 3.0 per modicare
l’impostazione di velocità del trasmettitore.
45
Page 7
Il Trasmettitore EL-Skyport innesca i moduli del Ricevitore EL-Skyport nei seguenti modi:
1. Off è L’unità è disattiva, non è in funzione.
2. Seleziona Gruppo – Gruppo (da 1 a 4).
è Impostare l’interruttore su Gruppo. Selezionare Gruppo da 1 a 4.
è Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti allo stesso Gruppo selezionato (da 1 a 4) sono
innescati.
3. TUTTI èLa modalità interruttore è impostata su TUTTI.
è Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti sono innescati indipendentemente dal Gruppo
selezionato.
Presa SYNC Hot-Shoe integrata da 2.5 mm
Utilizzare il cavo Sync incluso per collegare la presa Jack Mono da 2.5 mm con la fotocamera
o direttamente con la presa della lente PC.
Compatibile con Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS!
Se la VELOCITA’ del Trasmettitore EL-Skyport viene utilizzata con EL-Skyport Transceiver
RX, BXRi 250 / 500 o Ranger Quadra AS, sono disponibili le seguenti caratteristiche
EXTRA:
A seconda del Gruppo su cui è selezionato, è possibile modicare le seguenti impostazioni
dell’unità RX:
1. Incremento potenza ash in 1/10 f-stop.
è premere il pulsante + per aumentare la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE)
le unità RX in 1/10 f-stop.
2. Diminuzione potenza ash in 1/10 f-stop.
è premere il pulsante + per diminuire la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE) le
unità RX in 1/10 f-stop.
3. Interruttore torcia modulabile.
46
Page 8
è premere e mantenere premuto il pulsante +, per 2 secondi o più,
per settare l’interruttore torcia modulabile del Gruppo selezionato di (o TUTTE) le
unità RX.
Timer modalità economia energetica:
- Se non si utilizza il Trasmettitore per oltre 30 minuti si attiverà automaticamente la mo
dalità Economia Energetica. Per riattivare il Trasmettitore è sufciente premere il pulsante
TEST.
- Il timer modalità Economia Energetica può essere congurato con il software EL-Skyport
per PC / MAC versione 3.0 o superiore.
LED di Stato:
- Il LED lampeggia ogni 4 secondi una volta in modalità “Standard” e due volte in modalità
“Veloce”.
- L’intensità del LED corrisponde allo stato della batteria – se spenta o molto bassa =>cambiare
la batteria.
- Il LED è spento se la batteria del Trasmettitore è scarica o in modalità “Risparmio Energetico”.
Ripristinare alle impostazioni standard del fabbricante:
• Ricevitore universale per tutti i tipi di ash con presa sincro, conforme alle
norme!
EL- Skyport Transceiver RX 19353
• Questo Transceiver è solo per unità RX Elinchrom. Il modulo fa funzionare
tutte le caratteristiche RX ed innesca il ash con il software EL-Skyport/ ERS
EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente)
• Per operare le unità ash RX attraverso il computer occorre utilizzare il
modulo USB insieme al Trasmettitore RX EL-Skyport e al software EL-Skyport.
Universal Speed
& Universal
48
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
& USB RX
Page 10
Soluzione guasti
Se si dovesse vericare un errore, dapprima controllare i punti seguenti:
C’è questo problema?Controllare i punti seguenti:
Non è possibile innescare
nessuna unità ash senza
selezionare prima la Modalità
Trasmettitore su “Tutti”.
Alcuni non scat¬tano quando
innescati con l trasmettitore.
E’ selezio¬nata la modalità
“Gruppi”
Il ash di PROVA funziona,
ma la macchina fotograca
non fa scattare il ash
La distanza limite
Controllare se il trasmettitore è acceso
Controllare la polarità della batteria
Controllare se il modulo del ricevitore è collegato correttamente
con l’unità
Controllare se il selettore di frequenza è impostato sullo stesso
canale
Controlla se il Trasmettitore è nella stessa modalità d’innesco
Veloce o Standard
Controllare che il commutatore di Canale sia impostato sullo
stesso Gruppo.
Ridurre la distanza con le unità “non in funzionamento”
Controllare se il Trasmettitore è nella stessa modalità d’innesco
Veloce / Standard
Controllare il caricamento del contatto caldo
Collegare il cavo SYNC da 2.5 mm al PC invece della connessione
hot-shoe.
Riposizionare il ash
Aumentare la distanza da pareti e softti
Posizionare le antenne del Trasmettitore e del Ricevitore.
Utilizzare una prolunga RX per ridurre la distanza tra i moduli.
49
Page 11
Dichiarazioni CE
Questa apparecchiatura è stata testata e rinvenuta conforme alle richieste
espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati
membri della direttiva CEE n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica, della
parecchiature per terminali radio televisivi.
direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5 sulle ap-
Smaltimento e riciclo
Questo apparecchio è stato prodotto in massimo grado con materiali che
possono essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per
l’ambiente. L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se
viene restituito in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo.
Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente
ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di
tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).
Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente.
50
Page 12
GUARANTEE
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM
agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modied or
repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash
tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage
resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
GARANTIE
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM
Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch
unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die
durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten
GARANTIE
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai
de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du
vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils
soumis à un traitement anormal, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant
pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les
lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter
d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de lm, man- que à gagner ou autres frais).
Page 13
GARANZIA
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal funcionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses
siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al
comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a
un uso anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores
y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier
daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de
desplazamiento, perdida de ganancias, etc.).
GARANZIA
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato
o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM.
Parimenti essa non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente
dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari.
Page 14
Please return this registration card directly to :
Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an :
Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à :
Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a :
Por favor envie esta carta de registro directamente a :
Пожалуйста, верните данную регистрационную карточку непосредственно
Elinchrom model :
Elinchrom modèle :
Elinchrom Modell :
Modello di Elinchrom :
Modelo de Elinchrom :
Elinchrom модель
Elinchrom LTD
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland
N
Date of purchase :
Kaufdatum :
La date d’achat :
La data di acquisto :
La fecha de la compra :
Дата закупки :
Your full name and address :
Name und Adresse :
Votre nom plein et adresse :
Il suo nome pieno ed indirizza :
Su nombre y apellidos y dirige :
Ваше полное наименование и адрес :
Please „register“ your Elinchrom product online under
Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter
Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sousz
Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito
Por favor registra su producto Elinchrom por internet
Пожалуйста “регистрируйте” ваше Elinchrom изделие онлайн под
Dealer :
Händler :
Négociant :
Il distributore :
El comerciante :
Дилер :
www.elinchrom.com > Support > LOGIN // Create your account
Page 15
IMPORTANT
Registration card
Carte d’enregistrement
Registrierkarte
Scheda di registrazione
Tarjeta de registro
Регистрационная карта
Stamp
ELINCHROM LTD
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland
Page 16
Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77