USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
EN
DE
FR
Digital 1200 RX
Digital 2400 RX
230V – 10256
110V – 10255
230V – 10258
110V – 10257
Elinchrom S.A Digital RX 01.02.2011 ENG (73256) Printed in Switzerland
Page 2
Table of contents
Introduction3
Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking4
Safety notice and precaution4
Before you start5
Control Panel6
Functions7, 8
fuses9
Flashheads10
Flashheads compatibility11
Flashheads Technical Data12
Wireless Remote Control and Flash Triggering
Troubleshooting
Guarantee39
P.S: Technical data subject to change.
The listed values are guide values which may vary due to tolerances in components used.
13
2
Page 3
Introduction
The Elinchrom Digital RX is manufactured by Elinchrom S.A. CH -1020 Renens/Switzerland
Dear Photographer,
Thank you for buying your Digital RX ash generator.
All Elinchrom products are manufactured using the most advanced technology. Carefully selected
components are used to ensure the highest quality and the equipment is submitted to many
controls both during and after manufacture. We trust that it will give you many years of reliable
service.
All Digital RX ash units are manufactured for the studio and location use of professional
photographers.
Only by observance of the information given, can you secure your warranty, prevent possible
damage and increase the life of this equipment.
Digital RX Flash Generator
The quality of light and exceptional performance is the result of long research, application of demanding principles, the long experience of ELINCHROM in lighting products for
the studio and the utilization of the latest technology in this area.
Totally integrated to the range of the ELINCHROM ashes, the Digital RX Flash generator
maintain the traditional look and function that is ELINCHROM.
FCC Class B Compliance Statement
EN
Note:
This equipement has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules and meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipement Regulations. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipement generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipement does not cause harmful interferences to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipement off and on, the user is encouraged to correct
the interferences by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipement and receiver.
- Connect the equipement into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Elinchrom S.A. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modications of
this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specied by
Elinchrom S.A. The correction of interference caused by such unauthorised modication, substitution or attachment will
be the responsibility of the user.
3
Page 4
Declaration of conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Product name:Professional Studio Flash
Generator
Trade name:ELINCHROM
Model number(s):Digital RX
Name of responsible party:Elinchrom S.A
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Switzerland
Phone :+41 21 637 26 77
Fax:+41 21 637 26 81
We, Elinchrom S.A., hereby declare that the equipement bearing the trade name and model
number specied above was tested conforming to the applicable FCC rules, and that all the
necessary steps have been taken and are in force to assure that the production units of the
same equipement will continue to comply with the Comissions requirements.
Disposal and recycling
This device has been manufactured to the highest possible degree from materials
which can be recycled or disposed of in a manner that is not enviromentally
damaging. The device may be taken back after use to be recycled, provided that
is returned in a condition that is the result of normal use. Any components not
reclaimed will be disposed of in a environmentally acceptable manner.
If you have any question on disposal, please contact your local ofce or your local ELINCHROM
agent (check our website for a list of all ELINCHROM agents world wide).
CE marking
The shipped version of this device complies with the requirements of ECC directives
89/336/ECC «Electromagnetic compatibility» and 73/23/ECC «Low voltage
directive».
Notational Conventions
The meaning of the symbols and fonts used in this manual are as follows:
Pay particular attention to text marked with this symbol.
Failure to observe this warning endangers your life, destroys the device, or
may damage other equipement
!
Supplementary information, remarks, and tips follow this symbol.
Text which follows this symbol describes activities that must be performed in
the order shown.
i
«Quotation marks» indicate names of chapters or terms
4
Page 5
Before you start ! User Safety Information
• Keep ash units out of reach whenever possible.
• Switch off when not in use and disconnect ashheads.
• Do not use in restricted areas (like hospitals, etc.)
• Do not use near ammable/explosive material.
• It must be protected from dripping water and from extremely dusty conditions
• The unit must ALWAYS be plugged into an EARTHED electrical socket.
• This equipment should be used only in a dry environment
• If the unit has been exposed to very cold conditions, sudden exposure to warm or humid air
may cause condensation => the unit should acclimate for some time to prevent condensation.
• There is high voltage and can be high currents, so please apply all the usual safety precau-
tions when handling the unit, changing fuses, modelling lamps etc.
• Do not open the unit. In the event of damage or apparent failure, contact a repair service or
any Elinchrom agent or email: Elinchrom@Elinchrom.ch
• Always switch off the unit before connecting or disconnecting ashheads
• Check always if ashhead connections are plugged in and locked correctly
Flash Tubes and Modelling lamps
• Flash tubes and modelling lamps in use are very hot!
• Never touch a ash tube or lamp before the unit cooled down and is disconnected from the
mains.
• Do not re ashes from short distance (less than 1m) directed to a person and avoid looking
into the ashlight!
• Keep generally distance to operating units.
EN
!
• Always switch off the unit before connecting or disconnecting ashheads!
• The head connector must always be locked correctly before any use.
• Never store liquids or drinks on the power pack panel or closed to the unit!
• Flash systems store electrical energy in capacitors by applying high voltage.
• For your safety, never open or disassemble your ashes.
• Only an authorised service engineer should open or attempt to repair the units.
• Internal defect charge capacitors may explode whilst the unit is in use, neve
switch on a not proper working ash unit.
5
Page 6
Control Panel
41316 1719
1
2
3
78
Overview of Controls
1. Mains inlet socket
2. Fuse AC supply (16 AT, slow blow)
3. Illuminated mains switch
4. Modelling control (on/off free or prop)
5. Open ash and charge indicator
6. Slave cell on/off
7. Handle
8. Photocell receptor
9. Acoustic recharging signal (Beep)
10. Synchro-sockets, Amphenol + jack 3.5 mm
11. Charge speed (slow charge 230 V = 10 A)
9
11
18
5
6
20
21
15
10
12
12. Decrease power adjustment in 1/10
f-stops, with ADF
13. Increase power adjustment in 1/10
f-stops
14. Power display
15. Socket for remote or USB - Multi Link
16. Increase modelling power
17. Decrease modelling power
18. Lamphead (on/off) outlet A
19. Lamphead (on/off) outlet B
20. Socket outlet A (with security catch)
21. Socket outlet B (with security catch)
14
6
Page 7
Operating Instructions
Before connecting the digital RX for the rst time, make sure that your mains supply and the
rating set on the equipment (electrical specication plate) are compatible to 110V or 230V.
• Connect lampheads ensuring that lamphead touches (18-19) are Off.
• Connect the mains cord in the inlet socket (1)
• Select charging rate (11) (" " slow position), only when the mains supply is too limited.
• Select modelling lamp setting (4)
• Connect the synchro lead (10)
• Check that the photocell’s switch (6) is in the required position.
• Use the touch buttons (12 - 13) to select the desired power.
• The open ash (5) will light up, indicating that the unit is ready for operation.
Fonctions
On/Off Switch (1)
By pressing this touch button the Digital RX is switched on or off.
This unit is protected by a thermal circuit breaker to avoid overheating. Should this
occur, the unit turns off automatically and cannot be operated! After a break for
cooling, the ash is ready again for operation.
Digital Power Display (14)
The actual ash power is displayed in a f-stop compatible format. The power
range is 6 f-stops. The digital display, provides continuous power indication
of the ash and modelling lamp. The controls cover a continuous output
range from full power 1/1 to 1/32th in 1/10th f-stop steps. During charging or
discharging the display "ashes". In case of overheating or malfunction, the
display shows "ER" for error.
EN
Digital Power Regulation (12 and 13)
The power control provides simultaneous and continuously variable adjustment
of the modelling lamp and the ash power in step of 1/10 f-stop. The display,
provides digital power information, in f-stop from 3.5 to 8.5 for the "Digital
2400 RX" and 2.5 to 7.5 for the "Digital 1200 RX".
Modelling Lamp Controls (4-16-17)
• Proportional: The modelling lamp will be adjusted automatically in proportion, when
the ash power is set to another value with touch button 12 or 13.
• Free: To set ash- and modelling lamp values individually.
• Modelling Lamp off
Note: There is an additional ON/OFF switch for the modelling lamp at the ashhead!
The ashhead control button A/B must be switched on for the selected ashhead.
7
Page 8
Slow Charge (3)
The green LED indicates that the slow charge function is selected.
This position is recommended if the mains line capacity is limited for the standard
fastcharge mode.
Open Flash (5)
When the green LED is illuminated the ash may be released manually.
The release is blocked during charging, but not when the unit discharges.
The integrated discharge system is protected by a thermic cut out.
In order to restrict the heating of the unit, we suggest to release a ash with the
green touch (5) "READY" after each strong reduction of power (more the 2f-stop).
This allows to release the excess of energy in the ash tube.
You will gain time and extend the life span of your power packs.
Photocell On/Off (6)
The Photocell (8) is activated when the green LED (4) is illuminated. When switched
on, the pack can be remotely triggered by another ash unit! The Digital RX photocell
is specially designed to work under ambiant light situation in your studio, direct light
or other strong lights may reduce the sensitivity of the cell. In difcult situations e.g.
blinding, sunlight or obstacles, the additional cell with 5 m cord (extensions available)
solves most problems.
Charge Ready Beep (9)
Press this touch (9) to activate the acoustic signal
Once recycled, an acoustic signal (beep) indicates that the power pack is ready.
Synchronisation Socket
Standard / Elinchrom Amphenol socket or 3.5 mm mini-jack (10).
N.B. Do not link ELINCHROM power packs via sync cable to other brands.
ELINCHROM uses low voltage (5V) for security reasons. Other systems may have
higher voltages and could cause damages.
Flashheads Control button
These buttons switches on the ashhead sockets.
8
Page 9
Relation of power range between the outlets
Guide aperture is based on the " Digital S or Digital SE " lamphead and the 50° reector,
distance 1 m/3.3 ft and lm ISO 100/21 DIN.
Digital 1200 RXDigital 2400 RX
ScaleWsf-stopScaleWsf-stopPower
7.51200(128)8.52400(180)1/1
6.5600(90)7.51200(128)1/2
5.5300(64)6.5600(90)1/4
4.5150(45)5.5300(64)1/8
3.575(32)4.5150(45)1/16
2.537.5(22)3.575(32)1/32
Main Supply
While the MAINS SWITCH (3) is switched OFF (not illuminated), rmly push in the plug of the
original ELINCHROM mains cord (1).
Fuse
Standard type 5 x 20 mm, 16 AT (tempered). Before exchanging a blown fuse, switch off the unit
and remove mains cable. Depress and turn the fuse holder anti-clockwise 1/8th and remove it.
If the new fuse blows immediately upon reconnection return the pack to an ELINCHROM service
centre for a check-up.
(N.B. Check correct value of the fuse: 16 AT).
Overvoltage security
This unit is protected by security device.
Should the unit not work properly, due to a defective power component,
the security would instantly stop the charge.
The power pack requires a check up at a technical Elinchrom service.
EN
Fuses for ashheads
Use only FAST BLOW FUSES, type 5 x 20 mm corresponding to the label on each ashhead.
Different modelling lamps require corresponding fuses. Slow blow fuses will not protect the
modelling lamp. The fast blow fuse will protect the triac of the modelling lamp circuit, the
lamp and therefore the ash tube.
Fuse
W110V240V
Modelling
Lamp switch
Fuse
2002 AF2 AF
2505 AF2.5 AF
3005 AF2.5 AF
65010 AF5 AF
Only use recommended fuse
9
Page 10
Flashheads
When plugging in a lamphead connector, rst push in the front part, then rmly press in the
whole plug, the rear part being secured by the locking spring.
Do NOT plug in or unplug lampcords
while the green leds on output A and B
!
Halogen modelling lamp
Use only the recommended modelling lamp, the Digital S and Digital SE heads
are tted with a 300 W halogen modelling lamp. For 230 V code 23022.
Protective Pyrex Dome
For use with standard halogen lamp GX 6.35 socket.
Transparent, matt or yellow (400° K colour correction), can be tted to all lampheads, except
R heads for which clear or matt security lters are available.
Easy attachment of the protective dome:
• Disconnect the lamphead from the pack
• Loosen the 3 screws of the lamphead reector
• Fit the clips underneath the screw heads and tighten the screws
• Put the dome in place and hook the springs into the airvent holes.
are ON (illuminated)
Protective dome
2
1
Socket
Safety Precautions
• The ashheads cannot be insulated against humidity and dust.
• Do NOT plug in or unplug lampcords while the green leds on output A and B
are ON (illuminated).
!
10
• Never store liquids or drinks on the power pack panel or closed to the unit!
• Do not use near ammable/explosive material (min. 1m distance of any object)
• For your safety, use only Elinchrom ashheads.
• Do not open the unit. In the event of damage or apparent failure, contact a
repair service or any Elinchrom agent or email: Elinchrom@Elinchrom.ch
Page 11
Symmetrical power distribution
The Digital RX power packs deliver symmetrical power distribution when the same type of
ashhead is used for both power pack outlets. For example 2x Digital S or 2x A 3000 N head.
Asymmetrical power distribution
It is possible to set asymmetrical power distribution by using two different heads like
1x Digital S and 1x A3000N head. Instead of a 50% - 50% split, this head combination splits
into 75% for the A-head and 25% for the S-head.
This is 1,5 f-stops more ash power for this A-head.
Note: The A-heads are used for action freezing photography; therefore the ash tube is made
differently to any other EL-ashhead. A-tubes draw power very rapidly, with the effect that 25%
power is left for the S-head types.
Flashhead Compatibilty
Below is a table, listing lampheads made since 1980, which are adaptable and indicating the
equivalent in the current series.
• Digital S => Ultimate stability for digital and multishot imaging. The heavy duty
electrodes resist heat stress.
• Digital SE => Suitable for universal use and standard multishot imaging. The ash tube
can be used up to 3000 ws
• Digital SEE => This head covers all universal studio us and comes with a long life Swiss
Made ash tube up to 2400 ws.
• A 3000 N Speed => Unique super short ash duration with a single, twin electrode ash tube to
ensure even light distribution.
• X 6000 N => The at twin interlocking ash tubes bring a focusable light source to high
power users. Cabled into a single 6000 ws power source the ash duration
is halved. Cabled into 2x 3000 ws power packs faster discharges may be
cycled quicker.
• Mini S => Priced to budget with 250 w modelling lamp and a 2400 ws ash tube.
• Mini A => Priced to budget for action freezing purposes with 250 w modelling lamp.
• Twin X4 => Priced to budget with 2x U-type ash tubes, 2x cables up to 2400 ws for
light banks and softboxes
• Digital R => This linear ashhead creates sharp linear shadows and spreads light
evenly. The integral support can t lters and barndoors.
Technical Data
UnitsDigital 1200 RXDigital 2400 RX
f-stop variation 22 to 128 f-stop variation 32 to 180
Charge Speed (mains 230V/60Hz)
normal0.3 - 1 s 0.5 - 2 s
slow0.4 - 2.1 s0.7 - 3.4 s
Charge Speed (mains 115V/60Hz)
normal0.6 - 1.7 s0.6 - 3.8 s
slow0.6 - 2.2 s0.8 - 5 s
Flash Duration
With 1 ashhead Digital S/SE1/12001/600
2 ashheads Digital S/SE1/19001/950
1 ashhead Digital type A1/22001/1100
2 ashheads Digital type A1/34001/1700
Weight4.45 kg6.5 kg
Dimensions21.5 x 13.5 x 23.3 cm21.5 x 13.5 x 32 cm
12
Page 13
Wireless Remote Control and Flash Triggering
The charge socket is as well the interface for the EL-Skyport Trigger and Remote System.
With the EL-Skyport RX Trigger Set 19358, the Digital RX can be triggered wireless, up to
approximatly 100 m distance. Apart from triggering, the Transmitter offers modelling lamp on/off
settings and ash power control in 1/10th steps.
By using the EL-Skyport Computer Remote / Trigger Set 19359,
all Digital RX functions can be controlled and operated with a Mac°
or Windows° computer.
For details of the most advanced wireless system please visit :
www.elinchrom.com/products/RX Multi Remote/EL-Skyport
Troubleshooting
1. The mains switch (3) is ON, but not illuminated
• switch OFF the unit and change the mains fuse (2)
• Use only time-lag fuse (16 AT), corresponding to the Digital RX pack
2. The switch (3) is lit, the green led of the open ash (5) is illuminated and the touch
A or B (18 - 19) is activated but does not ash
• the ashtube in the ashhead may be faulty
• If replacing the lamphead does not solve the problem, the cause could be a
component failure => please return the unit to an authorised Elinchrom service.
EN
3. The ON/OFF switch (3) is lit but the open ash signal (5) is not lit
• Temporary break for overheating, caused by fast ash sequences or ventilation
slots obturated
• Fan cooling defective => the unit turns off automatically and cannot be red any
more. After a break for cooling, the ash is ready again for operation.
• If after several minutes of break for cooling the ready signal (5) is not lit, the cause
could be a component failure. However, high voltage may remain on the capacitor
circuits.
• For your safety, never open your power pack.
!
• Do not attempt to repair the unit yourself.
• Please send the unit to your elinchrom agent
13
Page 14
Inhalt
Einleitung 15
CE Konformitätserklärung / Entsorgung 16
Vor dem Start /Sicherheits- und Gebrauchshinweise 17
Digitales Display / Anschlüsse18
Funktionen19
Blitzleistungsanzeige des Displays 20
Stromanschluss / Sicherungen21
Blitzköpfe / Leistungsverteilung22
Kompatible Blitzköpfe23
Technische Daten24
Synchronisation, Funkfernauslösung 25
Elinchrom Zubehör38
Garantie 39
VERMERK: Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechen den IEC und EC
Normen. Technische Änderungen vorbehalten. Die Werte können durch Bauelemente Toleranzen schwanken und
sind als Richtwerte zu verstehen und nicht im rechtlichen Sinne als zugesicherte Eigenschaften. Keine Haftung für
Druckfehler.
14
Page 15
Einleitung
Lieber Photograph,
Die hervorragende Lichtqualität und die technische Leistung der Digital RX 1200/ 2400
Blitzgeneratoren beruhen auf einer 45 jährigen Erfahrung auf dem Gebiet der
Blitzelektronik und der Herstellung von Blitzanlagen. Elinchrom Blitzlichtprodukte entsprechen
den gültigen elektrischen Normen.
ELINCHROM verwendet für seine Produkte nur hochwertige und geprüfte Baukomponenten.
Auch während der Produktion unterliegen alle Geräte einer strengen Kontrolle. Die Endkontrolle
sichert die Einhaltung des Qualitätsstandards und garantiert eine einwandfreie Funktion.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät sehr zufrieden sein werden. Um einwandfreie Ergebnisse
zu
bekommen und die zuverlässige Funktion für lange Zeit zu sichern, sind nachstehende
Gebrauchsanweisungen und Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen.
Digital RX 1200/ 2400 Blitzgeneratoren werde von ELINCA S.A. Renens / Schweiz hergestellt.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
FCC Class B Compliance Statement
Note:
This equipement has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules and meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipement Regulations. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipement generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipement does not cause harmful interferences to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipement off and on, the user is encouraged to correct
the interferences by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipement and receiver.
- Connect the equipement into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Elinchrom S.A. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modications of
this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specied by
Elinchrom S.A. The correction of interference caused by such unauthorised modication, substitution or attachment will
be the responsibility of the user.
DE
15
Page 16
Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht Paragraph 15 der FCC Normen, die folgende Punkte beinhalten:
1 Dieses Gerät verursacht keine Interferenzen die nicht den Normen entsprechen.
2 Dieses Gerät akzeptiert jegliche Interferenzen, auch die, die eventuell Störungen verursachen
können.
Produktname:Professionelles Studioblitzgerät
Marktname:ELINCHROM
Modellnummer(n): Digital RX
Verantwortliche Firma: Elinchrom S.A
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Switzerland
Phone :+41 21 637 26 77
Fax:+41 21 637 2681
ELINCHROM S.A. erklärt hiermit unter seinem Marktnamen, dass die Geräte mit den genannten
Modellnummern nach den einschlägigen EWG, DIN, IEC und FCC Normen geprüft und getestet
wurden und allen Vorschriften entsprechen. Alle notwendigen Prüfungen werden durchgeführt
um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion zu garantieren.
Entsorgung und Recycling
Dieses Gerät wurde weitestgehend aus Materialien hergestellt, die umweltschonend
entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Nach
seinem Gebrauch wird das Gerät zurückgenommen, um es einer Wiederverwendung
bzw. wertstofichen Verwertung zuzuführen, soweit es in einem Zustand
zurückgegeben wird, der dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht
verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt.
Dieses Studioblitzgerät entspricht den Anforderungen der EWG Richtlinie
89/336/EWG Elektromagnetische Verträglichkeit” und 73/23/EWG
“Niederspannungsrichtlinie”.
Zeichenerklärung
!
i
16
In diesem Handbuch werden folgende Darstellungsmittel verwendet.
kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit, die
Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes oder die Sicherheit Ihrer Daten gefährdet.
Dieses Zeichen kennzeichnet zusätzliche Informationen bzw. Tipps.
“Anführungszeichen” kennzeichnen Kapitelnamen und Begriffe, die
hervorgehoben werden sollen.
Kursive Schrift kennzeichnet Bedienelemente, Baugruppen oder Menüpunkte.
Page 17
Hinweise zur Sicherheit und Gebrauch vor dem Start
• Seien Sie sich bewusst welche Gefahren und Unannehmlichkeiten es Personen und Kindern
bereiten kann.
• Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt mit Blitzanlagen allein!!
• Der Stromkreis, Steckdose an dem der Generator angeschlossen wird muss geerdet sein!
• Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war, muss es akklimatisieren
bevor es eingeschaltet wird.
• Dieses Gerät nicht in verbotenen oder explosiven Bereichen verwenden.
• Blitzanlagen nur mit Genehmigung der Zuständigen, in Krankenhäusern, Museen, Fabriken,
etc. verwenden.
• Halten Sie brennbare / explosive Materialien vom Generator und vom Blitzkopf fern!
• Digital RX Generatoren wurden für den internen Studioeinsatz entwickelt und dürfen nur in
trockener Umgebung verwendet werden.
• Darauf achten das keine Getränke auf dem Gerät abgestellt werden oder Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen.
• Generatoren die nicht im Gebrauch sind, ausschalten und Netzkabel und Blitzköpfe entfernen.
• Immer erst den Generator abschalten bevor Blitzlampen angeschlossen oder entfernt werden.
• Blitzkopfanschlüsse fest mit dem Generator verbinden und einrasten, erst dann den Generator
einschalten.
• Achtung Hochspannung, Stromschlaggefahr!!
• Berühren Sie niemals die Blitzbuchsen / Kontakte mit den Fingern oder Werkzeugen!
• Öffnen Sie niemals das Generatorgehäuse um Reparaturen oder Modikationen durchzuführen!
• Gefährliche elektrische Restspannungen haben u. U. gravierende Konsequenzen.
• Nur der Elinchrom Service ist autorisiert, Arbeiten im und am Generator durchzuführen.
Blitzköpfe, Blitzröhren und Pilotlicht
• Blitzröhren und Pilotlicht werden bei Gebrauch sehr heiß.
• Schauen Sie niemals direkt in das Blitzlicht!
• Der Blitzkopf muss vom Generator getrennt werden und abkühlen, bevor eine Sicherung /
Halogenlampe gewechselt wird.
• Niemals Blitze aus geringem Abstand auf Personen auslösen. Der Mindestabstand sollte ca. 2
m betragen, abhängig von der eingestellten Blitzleistung.
• Grundsätzlich Abstand zu anderen elektronischen Geräten halten die in Funktion sind.
DE
!
Zu Ihrer Sicherheit!
Immer erst den Generator abschalten bevor Blitzlampen angeschlossen
oder entfernt werden.
Niemals Generatoren öffnen! Geladene
Nur autorisierte Elinchrom Kundendienste dürfen das Gerät öffnen,
reparieren oder Blitzröhren wechseln.
Defekte interne Kondensatoren können mit einem lauten Knall
explodieren!
17
Page 18
Generatoren Display
41316 1719
1
2
3
9
78
11
18
6
5
Overview of Controls
1. Netzeingang
2. Netzabsicherung 16 AT, träge
3. Beleuchteter EIN/AUS Schalter
4. Einstelllichtfunktionen EIN/AUS, FREI,
PROPORTIONAL
5. Testblitz & Bereitschaftsanzeige
6. Photozelle EIN/AUS
7. Tragegriff
8. Photozellen Sensor
9. Akustische Blitzbereitschaft
10. Synchronanschluss Amphenol & 3.5mm Jack
11. Blitzfolge Schnell / Langsam
(bei 230 V – 10 A)
20
21
15
10
12
14
12. Blitzleistungsreduzierung in 1/10
Schritten mit ADF
13. Blitzleistung erhöhen
14. Leistungsanzeige
15. Anschluss für EL-Skyport / Kabel
Fernbedienung
16. Einstelllichtleistung erhöhen
17. Einstelllichtleistung reduzieren
18. Blitzausgang A EIN/AUS
19. Blitzausgang B EIN/AUS
20. Blitzbuchse A mit
Sicherheitsverrieglung
21. Blitzbuchse B mit
Sicherheitsverrieglung
18
Page 19
Inbetriebnahme
Vor dem ersten einschalten darauf achten das die Stromversorgung 110 V oder 230 V mit der
Gerätebetriebsspannung übereinstimmt. Information darüber nden Sie auf dem Datenaufkleber
an der Unterseite des Gerätes.
• Ein/Aus Schalter muss auf Position AUS stehen.
• Einen Blitzkopf anschließen und den Blitzlampenstecker fest verriegeln. Der Stecker muss
einrasten.
• Das Synchronkabel oder die EL Skyport Funkauslösung mit Generator und Kamera verbinden.
• Alle Verbindungen nochmals prüfen.
• Netzkabel anschließen und dann das Gerät einschalten, der Digital RX ist jetzt betriebsbereit.
Funktionen
EIN / AUS Schalter (beleuchtet)
Leistungsanzeige
Digitale Anzeige der Leistungseinstellung in blendenähnlichen Leistungsschritten.
6 Blendenwerte sind einstellbar, von 3.5 bis 8.5 für den Digital RX 2400 und
2.5 bis 7.5 bei dem Digital RX 1200 in 1/10 Blendenstufen. Wenn der Generator
lädt oder entladen wird, blinkt diese Anzeige. Falls das Gerät überhitzt, oder
Fehlerhaft ist, erscheint „ER“ für ERROR / FEHLER in der Anzeige.
DE
Taster für die Blitzleistungseinstellung
Kontinuierliche Leistungseinstellung in 1/10 Leistungsschritten von 1/32 bis 1/1 in
1/10 Blendenstufen.
Automatische Leistungsanpassung, wen die Blitzleistung reduziert wird.
Pilotlichtfunktionen
• Proportional / PROP: Das Einstellich passt sich in Proportion zur Blitzleistung an.
• Frei / FREE: Individuelle Einstellung von Blitz- und Einstelllicht
• Einstelllicht AUS
Zusätzlich kann das Einstelllicht am Blitzkopf direkt EIN /AUS geschaltet werden.
Die Blitzkopftaster an den Blitzkopfanschlüssen A / B müssen eingeschaltet werden
um den Blitzkopf zu aktivieren.
19
Page 20
Langsam Ladung:
Diese Einstellung empehlt sich wenn die Stromversorgung nicht ausreichend ist, oder
mehrere Generatoren im Studio betrieben werden.
Test Blitz
Mit diesem Taster kann ein Blitz manuell Ausgelöst werden. Während der Auadung
ist der Taster gesperrt, wird die Leistung reduziert, kann auch manuell die Leistung
abgeblitzt werden, was sich empehlt bei Reduzierungen über 2 Blendenwerten um
die Entladeelektronik nicht zu überhitzen.
Photozelle EIN /AUS
Bei eingeschalteter Photozelle blitzt der Generator simultan sobald ein Blitzimpuls
registriert wird.
Die Empndlichkeit der Photozelle ist auf Studiobetrieb abgestimmt. Vermeiden
Sie grelles Einstelllicht oder direkte Sonne auf den Photozellen Sensor, was die
Empndlichkeit reduzieren kann.
Akustische Ladebereitschaft
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, erscheint ein BEEP-Ton nach dem Ladevorgang
und signalisiert die Blitzbereitschaft.
Synchronisation
Für die Synchronisation stehen 2 Synchronbuchsen mit Kameraschonender 5 V
Synchronspannung zur Verfügung:
• Elinchrom Standard Amphenol
• 3.5 mm Mini Jack
HINWEIS: Verbinden Sie niemals die Elinchrom Synchronbuchsen mit anderen
Blitzfabrikaten. Spannungsunterschiede können defekte hervorrufen.
Blitzausgangstaster
Die Blitzausgangsbuchsen A und B können EIN / AUS geschaltet werden,
was sowohl Blitz und Einstelllicht des Blitzkopfes abschaltet.
20
Page 21
Relation zwischen Blitzleistungsanzeige und der Blitzleistung in Joule
Die Blendenwerte basieren auf Messungen mit dem Digital S und SE Blitzkopf mit 50° Reektor,
1 m Distanz und 100 ISO.
Digital 1200 RXDigital 2400 RX
ScaleWsf-stopScaleWsf-stopPower
7.51200(128)8.52400(180)1/1
6.5600(90)7.51200(128)1/2
5.5300(64)6.5600(90)1/4
4.5150(45)5.5300(64)1/8
3.575(32)4.5150(45)1/16
2.537.5(22)3.575(32)1/32
Stromversorgung
Bitte immer nur das von Elinchrom gelieferte Netzkabel verwenden und auf die richtige
Netzspannung achten. Vor dem anschließen des Netzkabels, den Generator vorher abschalten!
VORSICHT: Vor dem Einschalten die Blitzköpfe an den Generator anschließen und alle
Verbindungen prüfen.
Sicherungen
Nur original Sicherungen 5 x 20 mm, 16 AT verwenden.
Vor dem wechseln einer Sicherung;
1. den Generator abschalten, Netzkabel entfernen,
2. Den Sicherungshalter leicht nach unten drücken und gegen den Uhrzeigersinn mit einer
1/8 Umdrehung den Sicherungshalter herausschrauben und die Sicherung wechseln.
Sollte die Sicherung sofort nach dem Einschalten wieder durchbrennen, überprüfen Sie ob die
korrekte Sicherung verwendet wurde, sonst muss der Generator von einem ELINCHROM Service
geprüft werden.
DE
Überspannungsschutz
Sollte die Leistungselektronik nicht korrekt funktionieren, wird die Ladeelektronik der
Kondensatoren unterbrochen. Der Generator muss dann von einem qualizierten ELINCHROM
Service geprüft und gegebenenfalls repariert werden.
Sicherungen für Blitzköpfe
Nur Sicherungen des Typs 5 x 20 mm FLINK verwenden. Träge Sicherungen verursachen
unter umständen das, dass Einstelllicht explodiert und die Blitzröhre und der Lampen Triac
beschädigt werden. Nur die angegebenen Sicherungen und Halogenlampen verwenden.
Fuse
Einstelllichtschalter
Sicherung
W110V240V
2002 AF2 AF
2505 AF2.5 AF
3005 AF2.5 AF
65010 AF5 AF
Only use recommended fuse
21
Page 22
Blitzköpfe
Wenn Blitzköpfe angeschlossen werden...
1. Generator Abschalten
2. Erst den vorderen Teil des Blitzsteckers in die
!
Halogen Einstelllicht
Bitte nur die von Elinchrom verwendeten 300 W / GX 6.35 Halogenlampen in den 230 V oder
110 V Versionen verwenden! Auf die korrekte Absicherung achten.
Schutzglasglocken
Alle Blitzköpfe für Generatoren mit der Standard Halogenlampe GX 6.35 können mit
Schutzglasglocken nachgerüstet werden. Folgende Versionen sind verfügbar:
• die Befestigungsklipps unter die gelöste Innenreektor Schraube schieben danach wieder
fest verschrauben
• die Glasglocke aufsetzen und die Federklipps mit den Lüftungslöchern des Schutzglases
verbinden.
Für Ihre Sicherheit
!
Blitzbuchse einführen
3. Dann den hinteren Teil des Blitzsteckers
herunterdrücken, bis der Stecker einrastet.
4. Prüfen ob alle Verbindungen korrekt sind, dann den
Generator einschalten.
• Die Blitzköpfe müssen vor Feuchtigkeit und Staub geschützt werden!
• Immer erst den Generator abschalten, bevor Blitzköpfe gewechselt /
hinzugefügt werden!
• Niemals Getränke etc. auf dem Generator abstellen!!
• Blitzköpfe immer mit ausreichend Abstand zu brennbaren Materialien
aufstellen!
• Verwenden Sie nur original Elinchrom Blitzköpfe! Andere Hersteller
verwenden die gleichen Blitzstecker, die aber anders Konguriert sind!
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR!!
• Niemals den Blitzkopf oder den Generator öffnen, nur dem Elinchrom Service
ist dies gestattet.
2
1
Socket
Schutzglasglocken
22
Page 23
Symmetrische Blitzleistung
Die Blitzleistung der Blitzausgangsbuchsen ist symmetrisch verteilt, wenn jeweils Blitzköpfe des
gleichen Typs verwendet werden.
Asymmetrische Blitzleistung
Eine asymmetrische Leistungsverteilung ist dennoch möglich, wenn Beispielsweise zwei
unterschiedliche Blitzköpfe verwendet werden, wie z.B. Digital S und der A 3000N Blitzkopf
verwendet werden. Diese Kombination verteilt die Leistung auf ca. 75% für den A-Blitzkopf und
25% für den S-Blitzkopf, mit ca. 1.5 Blenden Leistungsunterschied.
Bemerkung:
A-Blitzköpfe sind mit einer speziellen Blitzröhre ausgestattet und reduzieren die Blitzdauer um
Bewegungen einzufrieren.
Blitzkopfkompatibilität
In der Tabelle unten sind die Blitzköpfe aufgeführt, die Elinchrom seit ca. 1980 produziert hat
und die mit Digital RX Generatoren kompatibel sind.
• Digital S => Farb- und Blitzstabilität des Digital S entspricht den höchsten Standards
für die digitale Photographie. Die bis 4000 J belastbare Röhre ermöglicht
große Blitzserien. Hitze und sonstiger Dauerstress verarbeitet der Digital S
souverän. Schutzglasglocken sind optional erhältlich.
23
Page 24
• Digital SE => Der Digital SE Blitzkopf ist für analoge und digitale Photographie
bestens geeignet. Die Blitzröhre verträgt bis 3000 Joule.
Schutzglasglocken sind optional erhältlich
• Digital SEE => Der preisgünstige Blitzkopf bewältigt universelle Aufgaben in der
digitalen Photographie und kann bis maximal 2400 J belastet werden.
Schutzglasglocken sind optional erhältlich.
• A 3000 N Speed => Die feine schnelle Art! Eine Einzelblitzröhre mit einer Doppel-
Elektrode halbiert die Blitzdauer. Perfekt um Bewegungen einzufrieren.
Schutzglasglocken optional erhältlich
• X 6000 N => Die spezielle Doppel-Blitzröhre halbiert die Blitzdauer, wenn
das Doppelkabel an einem Generator angeschlossen wird. Wird das
Doppelkabel an zwei EL Generatoren 3000 J angeschlossen, sind maximal
6000 J Belastung möglich. Schutzglasglocken sind optional erhältlich
• Mini A / Mini S => Die preiswerten Einsteiger Blitzköpfe mit Gebläsekühlung, Aluminium
Gehäuse und E27 Lampensockel entsprechen den Elinchrom Standards.
Blitzröhre, Blitzlampenkabel und Kühlgebläse sind identisch zu anderen
Blitzköpfen. Der Mini A reduziert die Blitzdauer um ca. 45 %
• Twin X4 => Doppel-Kabel und Blitzröhren an einem Generator adaptiert,
reduzieren die Blitzdauer um 50 %. Wird der Twin X 4 an zwei
Generatoren angeschlossen, sind max. 4800 Joule möglich. Der
preiswerte, mit U-Blitzröhren ausgestattete Twin X 4 erzielt gute
Ergebnisse mit Softboxen und Lichtwannen.
• Digital RE => Ideal für lineare Schattenbildung, oder verlaufende Hintergründe.
Mit Mattfolien können große Flächen gleichmäßig beleuchtet werden.
Exzellente Ergebnisse erzielt man bei Sonnenlichteffekten durch Fenster
und Jalousien. Der Stativadapter mit integrierter Schirmhalterung
Blitzdauer t 0.5 mit 1x Digital S / SE 1/12001/600
Blitzdauer t 0.5 mit 2x Digital S / SE 1/19001/950
Blitzdauer t 0.5 mit 1x A-Action Blitzk.1/22001/1100
Blitzdauer t 0.5 mit 2x A-Action Blitzk.1/34001/1700
Gewicht4.45 kg6.5 kg
Dimensionen21.5 x 13.5 x 23.3 cm21.5 x 13.5 x 32 cm
* Ausführliche Technische Daten nden Sie im Elinchrom Systemkatalog und auf www.elinchrom.com.
24
Page 25
EL-Skyport Fernbedienung und Auslösung
Digital RX Generatoren verfügen seitlich über eine Einsteckbuchse für das EL-Skyport Tranceiver
RX Empfängermodul. Mit dem EL-Skyport Set 19358 kann der Generator über den ELS
Transmitter ausgelöst und in der Leistung verstellt werden. Mit dem EL-Skyport Computer Remote
& Auslöse Set 19359 und der frei verfügbaren EL-Skyport Software können alle Funktionen mit
dem Computer eingestellt werden. Aktuelle Informationen nden Sie unter www.elinchrom.com.
Fehlerbehebung
Der EIN / AUS Schalter ist eingeschaltet, aber leuchtet nicht:
• Generator abschalten und die Netzsicherung austauschen.
• Bitte nur Sicherungen des Typs 16 A T (Träge) verwenden.
Der Generator ist eingeschaltet, die Blitzbereitschaft leuchtet und die A und B Blitzbuchsen sind
eingeschaltet, aber der Blitz kann nicht ausgelöst werden:
• Eventuell ist die Blitzröhre defekt.
• Probieren Sie einen anderen Blitzkopf, sollte das Problem weiterhin bestehen, muss der
Generator von einem Elinchrom Servicepartner kontrolliert werden.
DE
Der EIN / AUS Schalter leuchtet, aber die Blitzbereitschaft ist nicht aktiv:
• Temporäre Unterbrechung bedingt durch Überhitzung, verursacht durch starke
Benutzung oder eventuell ein defekter Lüfter.
• Defektes Kühlgebläse; bei Überhitzung schaltet das Gerät ab, nach einer Abkühlphase,
kann wieder mit dem Gerät gearbeitet werden.
• Falls nach 10 – 15 Minuten das Gerät immer noch nicht funktioniert, liegt eventuell ein
Komponentenfehler vor. Vorsicht, niemals das Gerät öffnen!! Lebensgefährliche Hochspannung kann in den Kondensatoren gespeichert sein. Nur dem Elinchrom Service
Partner ist es gestattet Reparaturen vorzunehmen Spannungen!
Zu Ihrer Sicherheit
• Niemals den Generator öffnen, im Geräteinneren ist lebensgefährliche
HOCHSPANNUNG
!
• Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, sofort abschalten!
• Defekte Kondensatoren können explodieren, was einen lauten Knall
verursacht, zudem können geringfügig Chemikalien auslaufen! Sofort
Jegliche Stromversorgung abschalten und eventuell mit Schutzhandschuhen den Generator in eine Plastikbox stellen.
• Jegliche Reparaturen und sonstige Eingriffe sind nur dem Elinchrom
Service Partnern gestattet.
25
Page 26
Table of contents
Introduction27
Déclaration de conformité, recyclage, marquage CE28
Notice de sécurité et précautions29
Interface d’utilisation30
Mise en marche31
Fonctions31
Relation de gamme de puissance entre les sorties33
Fusibles33
Torches34
Distribution de la lumière ash35
Caractéristiques des torches36
Données techniques36
Déclenchement sans l (wireless)37
Dépannage37
Accessoires Elinchrom38
Garantie39
P.S: Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de modications sans préavis.
26
Page 27
Introduction
Le Digital RX d’Elinchrom est fabriqué par Elinchrom S.A. à Renens / Suisse.
Cher(s) photographe(s),Nous vous remercions de votre achat.
Toute la gamme Elinchrom est fabriquée avec du matériel de très haute qualité et a subi de
nombreux contrôles et essais pendant et après le processus de fabrication.
Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
suivant nos conseils de prudence et d’utilisation.
Générateur Digital RX
La qualité de la lumière et les performances exceptionnelles sont le résultat de
recherches poussées dans la physique du ash, de l’application de principes éprouvés,
de l’expérience ELINCHROM dans le domaine de l’éclairage de studio et de l’utilisation
de composants issus des dernières technologies. Totalement intégré à la vaste
gamme des ashes ELINCHROM, le Digital RX hérite des principales fonctionnalités et
caractéristiques des produits ayant fait la réputation de la marque ELINCHROM.
FCC Class B Compliance Statement
Note:
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites auxquelles sont soumis les appareils
numériques de la Classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC, il n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites prescrites dans le règlement sur le brouillage édicté par le ministère
des communications du Canada. Ces limites ont été xées an d’apporter une protection raisonnable contre les
perturbations pouvant survenir sur une installation domestique. Cet équipement, peut émettre de l’énergie de
fréquences radio et pourrait, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, perturber la réception
des ondes radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une installation domestique ne sera pas dérangée par des
interférences. Si cet équipement provoque des interférences lors de réception d’ondes radio/TV, vériable en mettant
l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à prendre une ou plusieurs des mesures
suivantes pour tenter de supprimer cet inconvénient :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio/TV.
• Augmenter la distance qui sépare l’équipement perturbateur du récepteur radio/TV.
• Brancher l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récep teur est raccordé.
• Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien expérimenté en radio/ TV.
Elinchrom S.A ne peut être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques, du remplacement ou du
branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par Elinchrom
S.A. La substitution ou un raccordement non autorisé relèvera de la seule responsabilité de l’utilisateur.
FR
27
Page 28
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles
d’engendrer un dysfonctionnement.
Nom du produit :Digital studio unit
Marque :ELINCHROM
Référence :Digital RX
Responsable :Elinchrom S.A
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Switzerland
Téléphone :+41 21 637 26 77
Fax:+41 21 637 2681
Nous, Elinchrom S.A, certions par la présente que l’équipement de marque et de référence
telles que spéciées ci-dessus a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les
normes et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont
mises en œuvre pour garantir que l’unité de production de ce produit continuera à satisfaire les
exigences requises.
Elimination et recyclage
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Cet appareil a été presque
entièrement fabriqué à partir de matériaux dont l’élimination est respectueuse de
l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de manière appropriée. En
n de vie, l’appareil sera remis dans un centre de collecte et de tris de déchets
électriques ou repris par le fabricant qui le recyclera ou en récupérera les matières
premières. Les composants non récupérables seront éliminés en bonne et due
forme de la manière la plus appropriée.
Marquage CE
La version de ce ash est conforme aux spécications et exigences des directives
CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique” et 73/23/EEC “Directives basse
!
tension”.
Signale les instructions à respecter impérativement pour une utilisation sans
risque des unités autonomes “Digital RX”. Votre sécurité et celle de votre appareil
sont en jeu!
Précède des informations et des conseils complémentaires.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
i
28
“Entre guillemets” sert à identier ou mettre en évidence des titres, des repères,
abréviations et concepts.
Page 29
Avant de commencer!
• Les ashes doivent être hors de portée des enfants et des personnes non familières
à cet équipement.
• Eteindre le générateur lorsqu’il est inutilisé, débrancher les lampes (torches) et remettre
les bouchons de protection.
• Ne pas utiliser en zone restreinte (hôpital, etc.)
• Ne pas utiliser en zone inammable ou à risque d’explosion.
• Dans des conditions humides, protéger votre générateur et vos torches!
• Le Digital RX doit toujours être raccordé à la terre.
• Eviter les problèmes de condensation.
• L’unité contient de la haute tension, prenez donc vos précautions lorsque vous changez
fusibles, ampoules, etc.
• Ne jamais ouvrir l’appareil! En cas de problèmes, apporter votre Ranger RX à
votre revendeur Elinchrom.
• Le Digital RX doit toujours être éteint lors de changement de torches.
• Controler que les torches soient correctement connectées au générateur.
Tube ash et lampe pilote
• Le tube ash et l’ampoule sont brûlants!
• Déconnecter le ash du secteur et attendre quelques minutes avant de remplacer le tube ash.
• Ne pas déclencher le ash si une personne se trouve à moins d’un mètre de la torche.
• Ne pas utiliser ce ash à proximité de matériaux ou produits inammables.
• Le Digital RX doit toujours être éteint lors de changement de torches!
• Les torches doivent être correctement connectées au générateur, le système de
xation à bayonnettes doit être bien verrouillé!
!
• Les boissons ou tout autre liquide, ne doivent en aucun cas être entreposés à
proximité de l’unité.
• De la haute tension est stockée dans les condensateurs du Digital RX.
• Seul un technicien Elinchrom est autorisé à ouvrir l’appareil.
• En cas de problèmes, prenez contact avec l’agent Elinchrom de votre pays.
• Le Digital RX doit être hors de portée des enfants et des personnes non formée à
son utilisation.
FR
29
Page 30
Interface d’utilisation
41316 1719
1
2
3
78
9
11
18
6
Eléments de commande
1. Prise d’alimentation
2. Fusible principal 16 AT (fusion retardée)
3. Interrupteur principal lumineux
4. Sélecteur d’éclairage pilote
(on/off free or prop)
5. Déclenchement manuel et témoin
de n de charge
6. Cellule photoéléctrique on/off
7. Poignée de transport escamotable
8. Cellule photoélectrique
9. Indicateur sonore de n de charge
10. Prise de synchronisation
11. Sélecteur de charge lente
(pour installation 10 A)
20
21
15
10
5
12
14
12. Diminution de puissance du ash
13. Augmentation de puissance du ash
(6 diaph.)
14. Afchage digital
15. Prise de contrôle à distance (EL-skyport)
16. Augmentation de puissance de la
pilote
17. Diminution de puissance de la pilote
18. Touche de mise en service de la sortie A
19. Touche de mise en service de la sortie B
20. Sortie de torche A
21. Sortie de torche B
30
Page 31
Mise en marche
Avant de raccorder le générateur au réseau, vériez que la prise soit pourvue d’un contact de
terre et que le voltage de votre réseau soit identique à celui inscrit sur l’étiquette d’identication,
qui est située sur la plaque de fond du générateur. Assurez-vous que les fusibles qui protègent
votre réseau de distribution aient un ampérage sufsant (minimum 16A).
• Brancher le cordon secteur sur le générateur et ensuite au réseau.
• Raccorder les torches, en s’assurant que l’interrupteur (3) est sur ”OFF”.
• Enclencher le générateur au moyen de l’interrupteur (3).
• Raccorder le cordon de synchronisation sur l’une des prises (10).
• Si vous utilisez plusieurs générateurs ou plusieurs unités, contrôler que la cellule (6) soit sur
”ON”.
• Enclencher les sorties ashes et pilotes en appuyant sur les touches A et/ou B (18 et 19).
• L’indicateur de charge (5) s’illuminera. Votre Digital RX est prêt à l’emploi.
Fonctions
Interrupteur principal (3)
Le générateur est sous tension lorsque le voyant rouge est illuminé.
Remarque : si le témoin vert de disponibilité (5) reste éteint, il indique une anomalie de
fonctionnement (voir page 15).
Afchage numérique (14)
L’énergie du ash (puissance) est exprimée de manière digitale en diaphragmes
et dixièmes. Le réglage s’échelonne sur 6 diaphragmes, de la pleine puissance
à 1/32e par pas de 1/10e. L’afchage indique en permanence la valeur du ash
et de manière furtive celle de la lampe de mise au point (pilote), uniquement
lors d’une action sur les touches concernées. Lors d’une charge ou décharge,
l’afcheur clignote pour signaler que le ash n’ est pas disponible. Il clignote
aussi en cas de surchauffe ou de disfonctionnement, l’afcheur indique dans ce
cas «ER» pour erreur.
FR
Réglage de la puissance du ash (12 et 13)
En appuyant sur les touches 12 ou 13, vous augmentez ou diminuez la puissance
du ashe par pas de 1/10e de diaphragme. Le système permet un réglage de 3.5
à 8.5 pour le Digital 1200 RX et de 2.5 à 7.5 pour le Digital 2400 RX.
Réglage de la lampe pilote (16, 4 et 17)
La touche de sélection de réglage pilote (4) permet trois différents modes:
• Proportionnel: la lampe pilote sera automatiquement et proportionnellement
ajustée lorsque la puissance du ashe sera modiée.
• Free: la puissance de la lampe pilote sera ajustable indépendemment de la
puissance du ash.
• Désactivation de lampe pilote.
Remarque: les touches de sorties ”A et/ou B” (18 et 19) doivent être activées pour
permettre le réglage de la lampe pilote.
31
Page 32
Charge lente (11)
Si vous sélectionnez cette fonction, la led verte (3) sera allumée. Le temps de recharge
du Digital RX sera plus long.
Cette position est recommandée si la puissance de votre réseau électrique est limitée.
Témoin de disponibilité et test (5)
Lorsque la led verte (5) est illuminée, votre générateur est prêt à l’emploi. An de
limiter l’échauffement de l’appareil, nous vous conseillons de déclencher le ash
à l’aide de la touche verte (5) «TEST» et ceci après chaque réduction importante
de puissance (dès deux diaphragmes), de manière à libérer le surplus d’énergie
dans le tube ash.Vous gagnerez du temps et vous augmenterez la longévité des
composants de vos appareils.
Cellule photoélectrique On/Off (6)
La cellule de déclenchement (8) est très utile lors de l’utilisation de plusieurs ashes,
car elle évite les liaisons câblées entre les différentes unités. Le choix de la mise
en service ou de l’arrêt se fait par la touche (6). Lorsque la cellule est activée le
témoin vert est illuminé. Lors d’un éclair produit par un autre ash la cellule réagit
instantanément et déclenche le ash. Dans des situations difciles (obstacle, forte
lumière du jour, etc.), une cellule supplémentaire avec 5 m de câble résoudra vos
problèmes. Code: 11081.
Indication sonore de charge (9)
Activez cette option (led verte illuminée) si vous souhaitez être averti par un «beep»
lorsque votre Digital RX est rechargé.
Prises de synchronisation (10)
Raccorder le câble sur la prise Amphénol ou sur le jack de 3.5 mm (10). Pour des
raisons de sécurité, la tension présente sur les prises de synchronisation est de 5 Volts.
Une interconnexion par câble avec du matériel autre qu’ Elinchrom pourrait causer des
dommages à votre installation.
Touches de mise en service des torches (18 et 19)
Ces touches permettent l’activation ou la désactivation des torches
(tube ash et pilote).
32
Page 33
Relation de gamme de puissance entre les sorties
Les informations suivantes sont basées sur les torches «Digital S or Digital SE» avec un
réecteur de 50° à une distance de 1m, 100 ISO.
Digital 1200 RXDigital 2400 RX
RéglageWsf-stopRéglageWsf-stopPuissance
7.51200(128)8.52400(180)1/1
6.5600(90)7.51200(128)1/2
5.5300(64)6.5600(90)1/4
4.5150(45)5.5300(64)1/8
3.575(32)4.5150(45)1/16
2.537.5(22)3.575(32)1/32
Fusible principal
Il est de type standard 5 x 20 mm, 16 AT temporisé. En cas de fusion, basculer l’interrupteur
(3), débrancher le cordon secteur et retirer le porte-fusible en exerçant une pression et une
rotation de 30 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si la destruction se produit de nouveau, faites contrôler ce matériel par un service ELINCHROM.
Dispositif de sécurité
Ce matériel est protégé par un dispositif de sécurité interne.
En cas d’anomalie de fonctionnement, due par exemple à la défaillance d’un élément de
puissance, le dispositif interne de protection réagit instantanément et empêche toute recharge des
condensateurs.
Dès lors, le générateur nécessite un vérication technique par un service ELINCHROM.
FR
Fusible de la torche
Utiliser uniquement un fusible 5 x 20 mm de type rapide (AF) et de la valeur qui est préconisée par
ELINCHROM, en fonction de la lampe utilisée (voir l’étiquette sur la torche).
L’emploi du fusible recommandé, par sa rapidité de fusion, protège efcacement l’élément
électronique de contrôle. Il protège aussi le tube éclair de la destruction, en évitant l’explosion de
l’enveloppe en quartz de la lampe halogène, qui pourrait survenir lors d’une surpression
consécutive à la rupture du lament.
Fusible
W110V240V
Interrupteur
de la pilote
Fusible
2002 AF2 AF
2505 AF2.5 AF
3005 AF2.5 AF
65010 AF5 AF
Utiliser uniquement les fusibles indiqués!
33
Page 34
Torches
Pour assurer une connexion correcte de la torche, il faut introduire d’abord l’avant de la che
dans l’embase et presser fermement.
Ne pas mettre ou retirer les ches
!
Lampe pilote
Utiliser uniquement les lampes conseillées, les torches Digital S et Digital SE
sont équipées d’origine avec la lampe halogène de 300W (code 23022).
Cloche de sécurité en Pyrex
Elle est conseillée uniquement lors de l’utilisation de lampes halogènes avec base GX 6.35,
sans façonneurs de types «soft» ou grilles (protection contre les éclats de verre) et
spécialement pour des prises de vues de personnes ou d’objets rares.
Mise en place de la cloche:
• Déconnecter la torche du Digital RX
• Desserrer les trois vis du réecteur
• Engager les languettes des clips de xation dessous les têtes de
vis et resserrer ces dernières
• Mettre en place la cloche et amarrer les trois crochets dans les
trous d’aération.
lorsque les «leds» vertes sont illuminées
Cloche de sécurité
2
1
Socket
Précautions de sécurité
• Le tube ash et l’ampoule sont brûlants!
• Ne pas utiliser ce ash à proximité de matériaux ou produits inammables.
• Le Digital RX doit toujours être éteint lors de changement de torches!
• Les torches doivent être protégées de l’humidité et de la poussière.
!
34
• Les boissons ou tout autre liquide, ne doivent en aucun cas être entreposés à
proximité de l’unité.
• Pour la sécurité de votre Digital RX et de la vôtre, ne raccorder que des torches
Elinchrom sur votre générateur!
• Seul un technicien Elinchrom est autorisé à ouvrir l’appareil.
• En cas de problèmes, prenez contact avec l’agent Elinchrom de votre pays.
Page 35
Distribution symétrique de la lumière ash
Le Digital RX permet une distribution symétrique lorsque deux torches de même types sont
utilisées. Par exemple 2 torches Digital S ou 2 torches A 3000 N.
Distribution asymétrique de la lumière ash
Lorsque différents types de lampes sont utilisés conjointement, il en résulte une répartition
asymétrique de la lumière. Par exemple: 1 torche Digital S et 1 torche A3000N. La torche A
libère 75% de l’énergie totale emmagasinée, soit 1.5 f-stop de plus que la torche S, qui libère
la différence de 25%.
Remarque: les torches de type A sont recommandées pour la photographie d’action; en effet,
le tube ashe utilisé est différent des autre torches Elinchrom.
Compatibilité des torches Elinchrom
Le tableau ci-dessous donne les correspondances entre les différents types de torches
Elinchrom depuis 1980.
• Digital S => Stabilité optimale pour la photographie numérique (multishot imaging, etc.).
Les éléctrodes résisteront parfaitement aux contraintes de chaleur!
• Digital SE => Adapté à tous types d’utilisations. Le tube ash supportera jusqu’a 3000 Ws.
• Digital SEE => Adapté à tous types d’utilisations. Le tube ash supportera jusqu’a 2400 Ws.
• A 3000 N Speed => Durée d’éclair ultra courte. Le tube ash, «twin electrode ash tube»,
garantit une excellente diffusion de la lumière.
• X 6000 N => Lorsqu’elle est raccordée sur un générateur 6000, les deux tubes imbriqués
se comportent comme un tube unique du point de vue de la répartition
lumineuse. Avantage important: la vitesse d’éclair est 2x plus courte.
Sur un générateur 3000, la vitesse de l’éclair est normale. Cette torche
répond aux plus hautes exigences des professionnels.
• Mini S => Excellent rapport qualité-prix. Pilote de 250 W et tube ash de 2400 Ws.
• Mini A => Excellent rapport qualité-prix. Torche conçue spécialement pour la
photographie d’action. Lampe pilote de 250 W.
• Twin X4 => Excellent rapport qualité-prix. Avec 2x tubes ash type U, 2x câbles,
4800 Ws! Solution idéal pour l’utilisation de softbox.
• Digital R => Cette torche donne une lumière très dirigée de type solaire, les ombres sont
intenses et nettes. Les ltres de diffusion peuvent être adaptés.
Données techniques
UnitésDigital 1200 RXDigital 2400 RX
f-stop variation 22 à 128f-stop variation 32 à 180
Temps de recharge (230V/60Hz)
normal0.3 - 1 s 0.5 - 2 s
lent0.4 - 2.1 s0.7 - 3.4 s
Temps de recharge (115V/60Hz)
normal0.6 - 1.7 s0.6 - 3.8 s
lent0.6 - 2.2 s0.8 - 5 s
Durée de l’éclair
Avec 1 torche Digital S/SE1/12001/600
2 torche Digital S/SE1/19001/950
1 torche Digital type A1/22001/1100
2 torche Digital type A1/34001/1700
Poids4.45 kg6.5 kg
Dimensions21.5 x 13.5 x 23.3 cm21.5 x 13.5 x 32 cm
36
Page 37
Wireless Remote Control and Flash Triggering
Toutes les unités RX, Style RX, Digital RX, Ranger RX Speed/AS, sont équipées de la prise
spéciale EL- Skyport. Avec le set «EL- Skyport RX Trigger Set» (19358), les unités RX
peuvent être déclenchées sans l, d’une distance maximale d’environ 100 m.
De plus, l’émetteur offre la possibilité de commander la lampe pilote (on/off) et la puissance du
ash (par pas de 1/10e).
En utilisant le set «EL- Skyport Computer Remote / Trigger Set» (19359), toutes les
fonctions des unités RX peuvent être contrôlées depuis un Mac° ou un PC°
Pour plus d’informations sur ces produits, nous vous invitons à visiter notre site internet:
www.elinchrom.com
Dépannage
1. L’interrupteur principal (3) est enclenché mais ne s’illumine pas.
• Eteindre le Digital RX, retirer la prise et changer le fusible principal (2)
• Utiliser uniquement un fusible de 16 AT (temporisé), valeur indispensable pour les
générateurs Digital RX.
2. L’interrupteur (3) est illuminé, la led verte d’open ash (5) est illuminée et les touches A ou B
(18 - 19) sont activées.
• Le tube ashe de la torche est peut-être endommagé.
• Si le changement du tube ash ne donne aucun résultat, retourner votre matériel à
votre revendeur Elinchrom.
3. L’interrupteur (3) est illuminé mais la led verte de disponibilité (5) est éteinte.
• Surchauffe du ventilateur => laisser refroidir l’appareil une dizaine de minutes.
• Le dispositif de surveillance contre la surchauffe a peut être déconnecté le système de
charge de manière à limiter les dommages, laisser refroidir l’appareil une dizaine de
minutes. Si après ce temps de repos la led de la touche (5) ne s’allume pas, une
défectuosité interne est survenue; conez-le à un service Elinchrom.
FR
!
• Pour votre sécurité, n’ouvrez jamais votre Digital RX
• Ne pas tenter soi-même une réparation!
• En cas de problèmes, merci de retourner votre générateur à votre revendeur
Elinchrom.
37
Page 38
warranty - en / de / fr / it / sp
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material
defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired
by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps
and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from
unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte,
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un délai de 24
mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur
ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un
usage non approprié démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau
de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes et le
vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant d’un
fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che
sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti
essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci
si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24
meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente
al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos
a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el
envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que
pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).
Page 39
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period
of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing
or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or
Elinchrom agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled,
modied or repaired by persons not belonging to the Elinchrom distribution network. It does not
cover ash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or
other expenses.
i
Please „register“ your Elinchrom product online, under