Elinchrom 19350 User Manual

Page 1
Transmitter Speed
19350
EL S Tra ns mi tt er Sp ee d M a nu al 02 . 0 2. 20 1 0 // 73 32 3
Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi
Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso
Page 2
EL-Skyport Transmitter 19350
Contenidos
Características 32 Instalación de la batería 33 Conector de la zapata del ash 33 Instrucciones de funcionamiento 33 Canal de frecuencia 34 Modos del disparador 35 Conexión SYNC integrada 36 Funciones Elinchrom RX 36 Módulos del EL-Skyport 38 Solución de problemas 39 Declaración de la CE 40 Eliminación y reciclado 40
Español
Page 3
EL-Skyport Transmitter Speed 19350 Instrucciones de funcionamiento :
Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de ash
Características
El disparador de ash EL-Skyport Transmitter Speed ha sido diseñado con la última tecnología wireless digital a 2,4GHz.
Velocidades de sincronización de la Cámara SLR: modo de VELOCIDAD hasta 1/250, modo ESTANDAR
1/160 - 1/200.
• 5 modos disponibles para el disparador, (4 Grupos + Todos)
• 8 canales de frecuencia.
• Encriptación de seguridad de 40 bits
Con un rango de alcance de hasta 60 m en interiores para el modo estándar y hasta 40 m en el modo velocidad
• Rango de alcance de hasta 120 m en exteriores para el modo estándar y de hasta 60 m en el modo velocidad.
• Duración de batería de hasta 6 meses: más de 30.000 ashes.
• Botones Función RX (Mando a distancia).
• Botón de comprobación de disparo y botón de car acterísticas.
• Zapata del ash integrada (contacto central) mejorada.
• Soporte SYNC para conexión directa mejorado.
• Dos modos de ash: estándar y velocidad.
• Modo estándar totalmente compatible con EL-Skyport.
• LED de estado para el modo EL-Skyport y estado batería.
• La función SPEED está disponible para los dispositivos Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 y D-Lite it y para todos los demás dispositivos, siempre que se use con la Velocidad universal.
• Carcasa mejorada, cajón para batería e interruptores.
• Nueva zapata del ash con articulación de tornillo.
• Nuevas funciones adicionales: conguración del EL-Skyport con el nuevo software 3.0 EL-Skyport para PC o MAC Apreciará la comodidad de este dispositivo inalámbrico potente, fácil de utilizar y
Nota:
TTanto la velocidad real del obturador como la distancia de alcance de la unidad de ash se ven infuencia­das por las reexiones y por la posible interferencia de otro equipamiento electrónico inalámbrico cuya frecuencia de funcionamiento se encuentre en la banda de los 2,4GHz y las reexiones de techos, muros, suelos, muebles, metal, árboles y humedad en los bosques, etc. Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y del transmisor deberían tener línea de visión directa, sin ningún muro u objeto entre ellos.
.
32
Page 4
Instalación de la batería
1. Tire cuidadosamente de la tapa del emplazamiento de la batería
2. Emplace la batería de litio, vea la Figura 1 para comprobar la polaridad
3. Cierre el emplazamiento de la batería
! Precaución :
• Compruebe que la polaridad es correcta, el polo negativo debe ir en la parte superior
• Use únicamente baterías de litio (CR2430 3.0V 19372)
• Retire la batería si el transmisor EL-Skyport no va a ser usado durante algún tiempo
• Nunca cortocircuite los polos de la batería
• Evite los rayos solares directos o las temperaturas superiores a los 45ºC. ¡La batería pu­ede explotar!
Conector para la zapata del ash con articulación de tornillo
El conector nuevo de la zapata del ash con cierre a rosca y sincronización en el contacto del medio está diseñado para todas las cámaras digitales y analógicas con una salida de sincroni­zación máxima de 3V (el contacto del medio es el polo positivo).
Instrucciones de funcionamiento
Fig . 1
Emplazamiento de la batería (19373)
Batería (19372) Polo negativo en la parte superior
Antena exible con 360º de giro
Zapata del ash con enchufe SYNC
33
Page 5
Fig. 2
Selector del canal de frecuencia
Interruptor de modo
Interruptor de grupo
Canal de frecuencia
Nota:
El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondi­entes o las unidades EL con el Receptor EL-Skyport integrado deben tener la misma conguración del canal de frecuencias!
Botón de características RX Disminuir potencia
Botón de características RX Disminuir potencia O conmutador de la lámpara de modelado
Test del ash
Antena exible con 360º de giro
Status LED
Canal de
Frecuencia
1
(por defecto)
2 3 4 5 6 7 8
34
Conguración de los botones deslizantes
1 2 3
Apagado Apagado Apagado
Encendido Apagado Apagado
Apagado Encendido Apagado
Encendido Encendido Apagado
Apagado Apagado Encendido
Encendido Apagado Encendido
Apagado Encendido Encendido
Encendido Encendido Encendido
Frecuencia del disparador / MHz
2456
2458 2460 2462 2469 2471 2473 2475
Page 6
Modo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizado
La función VELOCIDAD está disponible para Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-lite y todas las otras unidades, cuando utilice el EL-Skyport velocidad universal.
Seleccione el modo sincronizado de “velocidad” Sincroniza cámaras SLR hasta 1/250 s o cámaras digitales compactas hasta 1/2850 s
- Seleccionar el modo “Grupo” o “Todos”.
- Presione el botón de prueba durante 5 segundos hasta que la luz del ESTADO LED se encienda
dos veces.
- Suelte el botón de prueba.
- Ahora el transmisor EL-Skyport Speed funcionara en el modo “VELOCIDAD” (modo r.2).
Seleccione el modo de disparo “ESTANDAR” Sincroniza cámaras SLR hasta 1/200 s o cámaras digitales compactas hasta 1/1600 s
- Seleccionar el modo “Grupo” o “Todos”.
- Presione el botón de prueba durante 5 segundos hasta que la luz del ESTADO LED se encienda
dos veces.
- Suelte el botón de prueba.
- Ahora el transmisor EL-Skyport Speed funcionara en el modo “ESTANDAR”.
Conguración del módulo EL-Skyport:
Sólo es posible con el software EL’Skyport / MAC v 3.0 y más avanzada.
- Retraso del disparador programable desde 250 ms hasta 15 s.
- Descargue el software EL-Skyport GRATUITAMENTE en www.elinchrom.com
Modo de conguración SET : (para congurar las funciones incluidas)
- Desconectar el módulo.
- Pulsar el botón de prueba y activar TX ON.
- Mantener el botón de prueba pulsado hasta que el indicador LED esté en ON [ACTIVADO].
è Comprobar también el software 3.0 EL-Skyport para PC / MAC para cambiar la conguración de
la velocidad del transmisor.
35
Page 7
El Transmisor EL-Skyport dispara los módulos del Receptor El-Skyport en los siguientes modos:
1. Off (apagado)
è El dispositivo está desactivado, la función no está disponible.
2. Seleccionar Grupo - Grupo (1 a 4).
è Poner el interruptor en Grupo y seleccionar Grupo 1 a 4. è Todos los Receptores EL-Skyport correspondientes que tengan el mismo Grupo seleccionado (1
a 4) se disparan.
3. TODOS
èTodos los receptores EL-Skyport correspondientes se disparan independientemente del Grupo
èEl interruptor de modo está puesto en TODOS.
que esté seleccionado.
Conexión SYNC de 2,5 mm para la zapata del ash integrado
Use el cable Sync suministrado para conectar directamente la conexión Mono de 2,5 mm con la toma para PC de la cámara o del objetivo.
Funciones SPEED RX del transmisor EL-Skyport
Compatible con los dispositivos Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS. Si la función SPEED del transmisor EL-Skyport se usa con el transmisor-receptor EL-
Skyport RX, BXRi 250 / 500 o el Ranger Quadra AS, están disponibles las funciones ADICIONALES siguientes:
Dependiendo del Grupo que esté seleccionado, se pueden modicar las siguientes conguraciones del dispositivo RX:
1. La potencia del ash aumenta en 1/10 diafragmas.
è Pulse el botón + para aumentar la potencia del Grupo seleccionado de unidades RX (o TODAS)
en 1/10 diafragmas.
2. La potencia de ash disminuye en 1/10 diafragmas.
è Pulse el botón - para disminuir la potencia del Grupo seleccionado de unidades RX (o TODAS)
en 1/10 diafragmas.
3. Conmutación de la lámpara de modelado.
è Pulse y mantenga pulsado el botón + durante 2 segundos o más para conmutar la lámpara de
modelado del Grupo seleccionado de unidades RX (o TODAS) en 1/10 diafragmas.
36
Page 8
Temporizador del modo de ahorro de energía:
- Después de no haberse utilizado el transmisor durante 30 minutos, se activará el modo de Ahorro de En ergía. Para reactivar el transmisor, pulse el botón TEST.
- Se puede congurar el temporizador del modo de ahorro de energía con el software EL-Skyport PC / MAC software v 3.0 y versiones posteriores.
Estado LED:
- LED dispara cada 4 segundos una vez en el modo ”estándar” y 2 veces en el modo “velocidad”.
- La intensidad de LED se corresponde con el estado de la batería – si apagado o muy débil
cambie la batería.
- El LED se encuentra APAGADO si la batería está descargada o en el modo “ahorro de energía”.
Restaurar la conguración inicial del fabricante:
- Encienda (ON).
- Pulse el botón de TEST durante 10 segundos, como mínimo.
37
Page 9
Módulos del EL-Skyport
EL-Skyport VELOCIDAD universal (NUEVO) / Universal (versión anterior)
• El receptor universal para todos los fabricantes de unidades de ash que tengan un enchufe tipo SYNC ¡cumpliendo las normas Sync!
EL-Skyport Transceptor 19353
• Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom. El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además dispara el ash
EL-Skyport USB RX 19354 VELOCIDAD (NUEVO) / USB RX (VERSION ANTERIOR)
• Para hacer funcionar las unidades RX del ash a través del ordenador, se debe usar el módulo USB junto con el transmisor-receptor RX EL-Skyport y el software RX.
Universal Speed
& Universal
38
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
& USB RX
Page 10
Solución de problemas
Si ocurriese un error, compruebe los siguientes puntos en primer lugar:
Está teniendo este prob­lema?
No se puede disparar nin­guna unidad de ash con el transmisor El modo “Todos” está seleccionado
Algunas unidades de no son disparan por el transmisor. El modo “GRUPO” está seleccionado
El TEST del ash funciona, pero la cámara no puede disparar la unidad de ash
El rango de distancias limitado es
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe si el transmisor está encendido Compruebe la polaridad de la batería
Compruebe si el módulo receptor está correctamente co nectado a
la unidad
Compruebe si el interruptor selector de frecuencia está con gu
rado en el mismo canal
Compruebe si el transmisor está en el mismo modo de disparo velocidad
o estándar
Compruebe el selector de Canal está jado en el mismo Grupo. Reduzca la distancia de las unidades que no estén funcionando Compruebe si el transmisor está en el mismo modo dedisparo
velocidad / estándar
Compruebe el ajuste de la zapata del ash Conecte el 2,5 mm al cable PC SYNC en vez de a la conexión de la
zapata del ash.
Reposicione la unidad de ash Incremente la distancia respecto a muros y techos Posicione la antena de transmisor y receptor. Use un cable de extensión RX para reducir la distancia entre los
módulos.
39
Page 11
Declaración de la CE
Este dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los requisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad
electromagnética”, la 73/23/EEC “directiva para bajo voltaje” y la directiva 99/5/ EC de la R&TTE según establecen las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los estados miembros de la UE.
Eliminación y reciclado
Este dispositivo ha sido creado, hasta el límite de lo posible, usando materiales que puedan ser reciclados o eliminados de modo que no sean dañinos para el medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto después de su uso para ser reciclado, suponiendo que se devuelva en una condición que sea resultado de un
modo medioambientalmente aceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su ocina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mundial).
uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado será eliminado de un
40
Page 12
EL-Skyport Transmitter Speed 19350
In d i c e :
Caratteristiche 42 Installazione della batteria 43 Connettore a contatto caldo 43 Istruzioni di funzionamento 43 Canale diFrequenza 44 Modalità trigger 45 Presa SYNC integrata 46 Spina sincro integrata 46 Caratteristiche Elinchrom RX 46 Moduli EL-Skyport 48 Soluzione guasti 49 Dichiarazioni CE 50 Smaltimento e riciclo 50
Italiano
Page 13
EL-Skyport Transmitter Speed //19350 Istruzioni di funzionamento :
Trasmettitore innesco ash con tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz
Caratteristiche
L’innesco ash EL-Skyport Transmitter Speed è progettato con la più recente tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz .
• Velocità Sincronizzate dell’Apparecchiatura fotograca SLR: modalità Veloce no a 1/250 s, modalità Standard 1/160 – 1/200 s.
• 5 modalità trigger selezionabili, (4 gruppo + tutti )
• 8 canali di frequenza.
• Criptaggio di sicurezza da 40 Bit.
• Campo di applicazione no a 60 m in interno con modalità standard e no a 40 m con modalità veloce.
• Campo di applicazione no a 120 m in esterno con modalità standard e no a 60 m in modalità veloce.
• Durata della batteria no a 6 mesi - oltre 30’000 ash.
• Pulsanti unità RX (telecomando).
• Pulsante prova innesco e pulsante caratteristico.
• Hot-shoe integrato migliorato (contatto medio).
• Presa SYNC migliorata per connessione diretta.
• Due modalità ash, standard e veloce.
• Modalità standard pienamente compatibile con EL-Syport.
• La funzione VELOCITA’ è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 e D-Lite e tutte le altre unità, quando utilizzato con la Velocità Universale.
• LED di stato per la modalità EL-Skyport e lo stato della batteria.
• Alloggiamento, cassetto batterie e interruttori migliorati.
• Nuova Hot-shoe con chiusura a vite.
• Nuove caratteristiche extra: congurazione EL-Skyport con il nuovo EL-Skyport software 3.0. per PC / MAC.
Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza li professionale ed efcace. Nota: La gamma di tempi di otturazione e distanze è inuenzata dal interferenza di altre apparec-
chiature elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni migliori, le antenne del trasmettitore e del ricevitore dovrebbero avere percezione diretta senza pareti od oggetti frapposti fra loro.
42
Page 14
Installazione della batteria
1. Estrarre attentamente il vano batteria
2. Inserire la batteria al litio, cfr. Fig. 1 per la polarità
3. Chiudere il vano batteria
! ATTENZIONE:
• Assicurarsi che la polarità sia corretta / tenere il meno verso l’alto
• Usare unicamente la batteria al litio (CR2430 3.0V 19372)
• Togliere la batteria se il trasmettitore EL-Skyport non deve essere usato per un po’ di tempo
• Non mandare in corto circuito i poli della batteria
• Evitare l’esposizione diretta al sole o le temperature oltre i 45°c. La batteria potrebbe esplodere!
Connettore di caldo-scarpa con la Vite-Serratura
Il nuovo connettore a contatto caldo con chiusura a vite e sincronizzazione a contatto inter­medio è progettato per adattarsi agli apparecchi fotograci digitali ed analogici con massima uscita di sincronizzazione di 3V (Il contatto intermedio è il polo positivo).
Istr u z i o ni d i f u nzio n a m e nto
Fig . 1
Vano batteria (19373)
Batteria (19372) polo meno in alto
Antenna essibile ruotabile di 360°
Contatto caldo con presa di sincronizzazione
43
Page 15
Fig. 2
Selettore canale di frequenza
Interruttore MODALITA’
Pulsante caratteristica RX Diminuzione di potenza
Pulsante caratteristica RX Aumento di potenza O scatto per lamapada di effetto
Interruttore GRUPPO
Flash di prova Flexible swivel
Antenna 360° Status LED
Canale diFrequenza
Nota:
Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver RX o il Ricevitore Universale o le unità EL con il Ricevitore EL-Skyport integrato devono avere le stesse impostazioni per il canale di frequenza!
Canale di
frequenza
1 (predenito) Off Off Off 2456
2 On Off Off 2458 3 Off On Off 2460 4 On On Off 2462 5 Off Off On 2469 6 On Off On 2471 7 Off On On 2473 8 On On On 2475
44
Congurazione pulsante di scorrimento Frequenza
1 2 3
/ Mhz
Page 16
Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport
La funzione SPEED è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 – 500 und D-Lite it e tutte le altre unità, quando usata con il EL-Skyport Universal Speed
Selezionare la modalità sincronizzata “Veloce” Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/250 s, o gli apparecchi fotogra­ci digitali compatti no a 1/2850 s
- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.
- Premere il pulsante prova per almeno 5 secondi nche il LED di stato lampeggia due volte.
- Rilasciare il pulsante prova.
- Ora l’EL-Skyport Transmitter Speed funziona in modalità “Veloce” (modalità r.2).
Selezionare la modalità d’innesco “Standard Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/200 s, o gli apparecchi digitali compatti no a 1/1600 s
- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.
- Premere il pulsante prova per almeno 5 secondi nché il LED di stato lampeggia una volta.
- Rilasciare il pulsante prova.
- Ora l’EL-Skyport Speed funziona in modalità “Standard”.
Congurazione del Modulo EL-Skyport:
Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva.
- Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente.
- L’azione del trigger è programmabile da 250 ms no a 15 secondi.
- Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com
IMPOSTARE modalità congurazione: (caratteristiche per la congurazione incluse)
- Modulo interruttore OFF.
- Tenere premuto il pulsante test e posizionare su ON l’interruttore TX.
- Mantenere premuto il pulsante test no all’attivazione del LED di STATO.
è Vericare inoltre EL-Skyport software per PC / MAC software 3.0 per modicare
l’impostazione di velocità del trasmettitore.
45
Page 17
Il Trasmettitore EL-Skyport innesca i moduli del Ricevitore EL-Skyport nei seguenti modi:
1. Off è L’unità è disattiva, non è in funzione.
2. Seleziona Gruppo – Gruppo (da 1 a 4).
è Impostare l’interruttore su Gruppo. Selezionare Gruppo da 1 a 4. è Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti allo stesso Gruppo selezionato (da 1 a 4) sono
innescati.
3. TUTTI èLa modalità interruttore è impostata su TUTTI.
è Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti sono innescati indipendentemente dal Gruppo
selezionato.
Presa SYNC Hot-Shoe integrata da 2.5 mm
Utilizzare il cavo Sync incluso per collegare la presa Jack Mono da 2.5 mm con la fotocamera o direttamente con la presa della lente PC.
Caratteristiche Trasmettitore EL-Skyport Transmitter VELOCITA’ RX
Compatibile con Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS! Se la VELOCITA’ del Trasmettitore EL-Skyport viene utilizzata con EL-Skyport Transceiver
RX, BXRi 250 / 500 o Ranger Quadra AS, sono disponibili le seguenti caratteristiche EXTRA:
A seconda del Gruppo su cui è selezionato, è possibile modicare le seguenti impostazioni dell’unità RX:
1. Incremento potenza ash in 1/10 f-stop.
è premere il pulsante + per aumentare la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE)
le unità RX in 1/10 f-stop.
2. Diminuzione potenza ash in 1/10 f-stop.
è premere il pulsante + per diminuire la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE) le
unità RX in 1/10 f-stop.
3. Interruttore torcia modulabile. 46
Page 18
è premere e mantenere premuto il pulsante +, per 2 secondi o più,
per settare l’interruttore torcia modulabile del Gruppo selezionato di (o TUTTE) le unità RX.
Timer modalità economia energetica:
- Se non si utilizza il Trasmettitore per oltre 30 minuti si attiverà automaticamente la mo dalità Economia Energetica. Per riattivare il Trasmettitore è sufciente premere il pulsante TEST.
- Il timer modalità Economia Energetica può essere congurato con il software EL-Skyport per PC / MAC versione 3.0 o superiore.
LED di Stato:
- Il LED lampeggia ogni 4 secondi una volta in modalità “Standard” e due volte in modalità “Veloce”.
- L’intensità del LED corrisponde allo stato della batteria – se spenta o molto bassa =>cambiare la batteria.
- Il LED è spento se la batteria del Trasmettitore è scarica o in modalità “Risparmio Energetico”.
Ripristinare alle impostazioni standard del fabbricante:
- Attivare l’unità (ON).
- Premere il pulsante test per almeno 10 secondi.
47
Page 19
Moduli EL-Skyport
EL-Skyport Universale Speed (Nuovo) / Universale (Sezione precedente)
• Ricevitore universale per tutti i tipi di ash con presa sincro, conforme alle norme!
EL- Skyport Transceiver RX 19353
• Questo Transceiver è solo per unità RX Elinchrom. Il modulo fa funzionare tutte le caratteristiche RX ed innesca il ash con il software EL-Skyport/ ERS
EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente)
• Per operare le unità ash RX attraverso il computer occorre utilizzare il modulo USB insieme al Trasmettitore RX EL-Skyport e al software EL-Skyport.
Universal Speed
& Universal
48
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
& USB RX
Page 20
Soluzione guasti
Se si dovesse vericare un errore, dapprima controllare i punti seguenti:
C’è questo problema? Controllare i punti seguenti:
Non è possibile innescare nessuna unità ash senza selezionare prima la Modalità Trasmettitore su “Tutti”.
Alcuni non scat¬tano quando innescati con l trasmettitore. E’ selezio¬nata la modalità
“Gruppi”
Il ash di PROVA funziona, ma la macchina fotograca non fa scattare il ash
La distanza limite
Controllare se il trasmettitore è accesoControllare la polarità della batteriaControllare se il modulo del ricevitore è collegato correttamente
con l’unità
Controllare se il selettore di frequenza è impostato sullo stesso
canale
Controlla se il Trasmettitore è nella stessa modalità d’innesco
Veloce o Standard
Controllare che il commutatore di Canale sia impostato sullo
stesso Gruppo.
Ridurre la distanza con le unità “non in funzionamento”Controllare se il Trasmettitore è nella stessa modalità d’innesco
Veloce / Standard
Controllare il caricamento del contatto caldo Collegare il cavo SYNC da 2.5 mm al PC invece della connessione
hot-shoe.
Riposizionare il ashAumentare la distanza da pareti e softtiPosizionare le antenne del Trasmettitore e del Ricevitore.Utilizzare una prolunga RX per ridurre la distanza tra i moduli.
49
Page 21
Dichiarazioni CE
Questa apparecchiatura è stata testata e rinvenuta conforme alle richieste espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati membri della direttiva CEE n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica, della
parecchiature per terminali radio televisivi.
direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5 sulle ap-
Smaltimento e riciclo
Questo apparecchio è stato prodotto in massimo grado con materiali che possono essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per l’ambiente. L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se viene restituito in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo.
Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).
Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente.
50
Page 22
GUARANTEE
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or mate­rial defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modied or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
GARANTIE
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten
GARANTIE
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un traitement anormal, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de lm, man- que à gagner ou autres frais).
Page 23
GARANZIA
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal fun­cionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento, perdida de ganancias, etc.).
GARANZIA
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei conden­satori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari.
Page 24
Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81 E-mail: elinchrom@elinchrom.ch Website: www.elinchrom.com
Page 25
Please return this registration card directly to : Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an : Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à : Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a : Por favor envie esta carta de registro directamente a :
Пожалуйста, верните данную регистрационную карточку непосредственно
Elinchrom model : Elinchrom modèle : Elinchrom Modell : Modello di Elinchrom : Modelo de Elinchrom :
Elinchrom модель
Elinchrom LTD
P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland
N 
Date of purchase : Kaufdatum : La date d’achat : La data di acquisto : La fecha de la compra :
Дата закупки :
Your full name and address : Name und Adresse : Votre nom plein et adresse : Il suo nome pieno ed indirizza : Su nombre y apellidos y dirige :
Ваше полное наименование и адрес :
Please „register“ your Elinchrom product online under Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sousz Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito Por favor registra su producto Elinchrom por internet
Пожалуйста “регистрируйте” ваше Elinchrom изделие онлайн под
Dealer : Händler : Négociant : Il distributore : El comerciante :
Дилер :
www.elinchrom.com > Support > LOGIN // Create your account
Page 26
IMPORTANT Registration card
Carte d’enregistrement Registrierkarte Scheda di registrazione Tarjeta de registro
Регистрационная карта
Stamp
ELINCHROM LTD
P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland
Loading...