Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 2
English
Contents page 2
French
Spanish
Sommaire page 14
Contenido página 26
English
Contents
Important safety Notice..............................................................................................................................................3
Before installing the hood .................................................................................................................................................................................... 4
List of Materials...........................................................................................................................................................5
Parts supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Parts not supplied ................................................................................................................................................................................................ 5
Dimensions and Clearances......................................................................................................................................5
Ducting Options and Examples.................................................................................................................................6
Description of the hood & Controls..........................................................................................................................9
Replacing the light bulb........................................................................................................................................................................................ 9
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORT
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
ANT: Save these Instructions for the Local
Electrical Inspector’s use.
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable
Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting. Follow the
heating equipment manufacturers guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, b
e
sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements
specified.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Hood With Any External Solid State Speed
Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oil
s slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or
the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP
A FLAMING PAN - you may be
burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place. Wit
hout
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibili
ty in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The
manufacturer further declines all responsibility for injury due
to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
Important safety Notice
CA
UTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
3
Page 4
4
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspect
or’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
*
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Before installing the hood
1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4. Do not use flex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
6. Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
WARNING!
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
Page 5
List of Materials
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
WARNING!
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
• Hood canopy assembly with blower.
• Lamp already installed.
• Transition (3 - 1/4” x 10” rectangular)
• Grease filter.
• Hardware bag with:
• Use, care and installation guide
• 4x8 screws x 3 (to assemble Transition)
• 4,5x13 screws x 6
• 10x50 screws x 4
• 1 Torx Adapter
Parts not supplied
Optional Accessories
•Duct Cover
• Backsplash kit
Tools/Materials required
• Wire nuts
• Tape to mount template
• Metal duct length to suit installation
• Measuring tape
• Pliers
• Gloves
• Knife
• Safet
• Electric drill with 5/16” and 3/8” Bits
• Strain relief
• Spirit level
• Duct tape
• Screwdrivers:
Phillips (Posidrive) # 2
Torx # 2
• Wire cutter/stripper
• Masking tape
• Hammer
• Saw, jig saw or reciprocating saw
y glasses
Dimensions and Clearances
2
"
(6.5 cm)
"
(1.0 cm)
7½"
(19.0 cm)
2"
(5.1 cm)
29 " (74.0 cm)
" (89.2 cm)
35
12"
(30.5 cm)
10"
(25.4 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
23" (58.4 cm)
5
Page 6
Ducting Options and Examples
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Venting methods
Vent Exhaust Option
The hood is designed for vertical or horizontal discharge.
Vertical discharge:
Use a rectangular duct 3 1/4” x 10”.
Horizontal discharge:
Use a rectangular duct 3 1/4” x 10”.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hood installation height above cooktop is the users preference. The lower the hood is above the cooktop, the more efficient the
capturing of cooking odors, grease and sm
CAUTION:
Mount this hood so that the bottom edge is at 30" (76.2 cm) minimum or 36"(91.4 cm) maximum above the
cooking surface.
Household use, please, read installation manual for specific application.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.
oke.
6
Page 7
Installation
Installation - Ducting version
After having chosen the vent option, proceed as
follows:
• Prepare duct and conduit cut outs as needed.
• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to
rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over
countertop, cooktop or range to protect from damage
and debris. Select a flat surface for assembling the unit.
Cover that surface with a protective covering and place
all canopy hood parts and hardware in it.
• Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
• Select a
mounting height comfortable for the user and
mark on wall.
• Prepare duct
and conduit cut outs as needed.
Remove the duct knockouts using a flat blade screwdriver
and a small hammer.
Use the screwdriver by knocking out the pannel in similar
fashion to a scalpel.
Take care of sharp edges.
Attach exhaust adaptor/damper over knockout opening with
three exhaust adaptor screws. Make sure damper pivot is
nearest to top/back edge of hood.
Remove tape from damper flap.
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up to
1 inch on either side of the hood center to accommodate offcenter ductwork. In extreme offcenter installations, one end
of the duct connector may need to be trimmed to clear the
electrical cable clamp.
Mark holes
Select the vent option that your installation will require and
proceed to that section:
Outside top exhaust
(Vertical duct– 3 1/4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and
keyhole screw slots.
30” Model: 2-7/8”
36” Model: 5-3/4”
13/32”
7-1/2”
2-1/2”
Electrical access hole
(in cabinet bottom)
7-7/8”
5”
Vertical duct
access hole
Center line
Cabinet front
5”
5/8”
3-1/4”
Hood mounting
screws (4)
Wood shims (recessed
bottom cabinets only)
Outside rear exhaust
(Horizontal duct– 3 1/4”x 10” Rectangular)
• Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and
keyhole screw slots.
2-11/32”
30” Model: 4-15/32”
36” Model: 7”
30” Model: 6-3/8”
36” Model: 8-7/8”
7
5”
5”
Page 8
For recessed bottom cabinet only
Cut holes at marked locations for duct and electrical wiring.
For the vertical duct, cut out 3/4” extra toward the front of
the cabinet so you can move the duct freely when installing
the hood.
It may also ease installation by cutting the hole 10 1/2”
instead of 10”.
Drive a mounting screw (from the hardware packet) partway
into each center of the narrow neck of the keyhole slots
marked on the cabinet bottom.
Fix the wiring conduit to the hood.
Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting
screws. Be sure the scr
ew heads are in the narrow neck of
the keyhole slot.
Connect Ductwork to hood.
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL
JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH
(GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE
APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST
ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE
MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE
IN YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT
MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Remove the knockout and the Junctio
n box cover and
install the conduit connector (cULus listed) in junction
box.
Run 3 wires; black, white and green ,according to the
National Electrical Code and local codes and
ordinances, in 1/2" conduit from service panel to
junction box.
Connect black wire from service panel to black or red in
junction box, white to white and green to green-yellow.
Close and secure junction box cover.
Final installation step
Replace the 2 lateral supports.
Replace filters.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
•
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
• Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Use and Care Information” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care
Guide close to range hood for easy reference.
If the cabinets have front, side or back trim, make 2 wood
shims the width of the trim and attach them to the cabinet
bottom recess on both sides.
Installation to wall
(Horizontal duct– 3 1/4”x 10” Rectangular)
• Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the wall for ductwork, electrical wiring and
keyhole screw slots.
21/32”
3”
10-5/8”
(30” Model
36” Model)
10-5/8”
(30” Model
36” Model)
Install framing for hood support
• If drywall is present, mark the screw hole locations.
Remove the template.
• Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at
the holes location indicated by the template.
Install two horizontal supports at least 4" X 2" between
two wall studs at the bottom and upper mounting holes
installation location.
• The horizontal support must be flush with the room side
of the studs.
Use cleats behind both sides of the support to secure to
wall studs.
• Reinstall drywall and refinish.
IMPORTANT- Framing must be capable of supporting
100 lbs.
8
Page 9
Description of the hood
& Controls
2
1
3
4
1. Blower control switch
2. Light control switch
3. Lamp housings
4. Grease filter Handle
5. Grease filter
Controls
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while
cleaning the Hood.The cooker hood should be cleaned
regularly (at least with the same frequency with which you
carry out maintenance of the fat filters) internally and
externally. Clean using the cloth
liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT
USE ALCOHOL!
WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of
the cooker hood and replacement of the filters may cause
fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
5
The manufacturer declines all responsibility for any damage
to the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
dampened with neutral
Grease Filter
To Remove Metal Grease Filters:
•Use 2 hands to remove the metal grease filters. Grasp filter
handles, push toward the rear of the range hood and pull
down on the front handle to remove.
Description of control panel
1
1. Light Control
• Turn the light control from OFF to HI for the brightest
light while cooking.
2. Fan Control
• Turn the fan control speed from OFF to HI as
needed.
2
Maintenance
• Repeat for each grease filter.
• Wash metal grease filters as needed in a dishwasher or
hand wash in a hot detergent solution to clean.
To Reinstall Metal Grease Filters:
• Grasp filter handles and place rear of filter into rear track.
• Push down on the rear handle and set the front of the grease
filter into the front track to secure.
•Repeat for each filter.
Replacing the light bulb
CAUTION
Before replacing the lamps, switch power off at service
panel and lock serv
prevent power from being switched on accidentally.
NOTE: Turn off the lights and fan. Allow the lights to
before handling. If new lights do not operate be
cool
sure lights are inserted correctly before calling service.
ice panel disconnecting means to
2
ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate
the hood from the electrical supply by switching off at the connector
and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and socket,
then the plug must be removed from the socket.
9
1
Replace Lights
• Remove the damaged light (twist counter clockwise)
and replace with a new 120 Volt, 50 Watt (maximum)
50° halogen light made for a GU10 base, suitable for use in open luminarie.
Page 10
Warranty
ELICA North America
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order
to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) year from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts
or components that failed to manufacturing defects. During this two (2) year limited warranty, Elica will also provide free of
charge, all labor and in-home service to place any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
•
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
•
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
•
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
•
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
•
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
•
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
•
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
•
Normal wear of finish.
•
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
TWO - YEAR LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, incluiding, but not limited to
any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations
America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of
any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) year from the date of original purchase at retail or
such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the user of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain Service under Warranty or for any Service Related Question
Please Call:
Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
•
Or by Writing To:
Ellica North America, Attention Customer Service, 222 Merchandise Mart Plaza Suite 947, Chicago, IL
•
60654 USA.
infoamericas@elica.com
on the part of Elica North
10
Page 11
French
Sommaire
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................12
Exigences électriques et exigences d’installation................................................................................................13
Avant d’installer la hotte..................................................................................................................................................................................... 13
Liste des pièces ........................................................................................................................................................14
Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................... 14
Dimensions et Dégagement.....................................................................................................................................14
Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................................................................................15
Méthodes de ventilation..................................................................................................................................................................................... 15
Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 16
Description de la hotte et des commandes ...........................................................................................................18
Filtre à graisse ................................................................................................................................................................................................... 18
Remplacement des ampoules ........................................................................................................................................................................... 18
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORT
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
ANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
11
Page 12
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de
l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possib
l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au
panneau é
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit
de cheminé afin de prévenir les refoulements
Respectez les directives et les normes de sécurité des
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code
des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un
plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à
conduit.
lectrique.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
UTILISER CET
le de verrouiller
d’air.
lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilées, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
ut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les
fa
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE
LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
MODE OPéRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirante
les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’ex
LES POMPIERS.
s pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
térieur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surv
eillance
12
Page 13
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
u fil par un électricien.
d
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en mét
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
al.
Avant d’installer la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
ROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
F
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid
un isolant thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vo
utilisez un système de ventilation à conduit dont le
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les
exigences précises de votre région.
Enle
ver l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
et
us
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous
adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachuset
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
ts, 02269
13
Page 14
Liste des pièces
Pièces fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
• Assemblage hotte avec soufflerie.
• Ampoules déjà installée.
• Raccord (3 - 1 / 4 "x 10" rectangulaire)
• Filtre anti-graisses.
• Kit quincaillerie comprenant:
• Guide d’utilisation, entretien et installation
• 3 vis 4x8 (pour assembler le raccord métallique)
• 6 vis 4,5x13
• 4 vis 10x50
• 1 Adaptateurs Torx
Pièces non fournies
Accessoires en option
•Conduit de cheminée
• Kit Backsplash
Outils nécessaires
• Ecrous métalliques
• Ruban pour le gabarit de montage
• Conduit métallique pour l'installation
l’installation
• Mètre ruban
• Tenailles
• Gants
• Couteau
• Lunettes de
• Foreuse électrique 5/16" et 3/8”
• Réducteur de tension
• Niveau
• Toile isolante
• 2 tournevis Phillips (Pozidrive)
• 2 tournevis Torx
• Dénudeur
• Ruban de masquage
• Marteau
• Scie, scie circulaire
sécurité
Dimensions et Dégagement
2
"
(6.5 cm)
"
(1.0 cm)
7½"
(19.0 cm)
2"
(5.1 cm)
29 " (74.0 cm)
" (89.2 cm)
35
12"
(30.5 cm)
10"
(25.4 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
23" (58.4 cm)
14
Page 15
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou horizontale.
Évacuation verticale:
Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ¼»x10".
Évacuation horizontale :
Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ¼»x10"
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive
ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
us pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est
Vo
près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
ATTENTION:
Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30 "(76,2 cm) minimum ou 36" (91,4 cm) maximum
au-dessus de la surface de cuisson.
Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des applications speccifiques.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
15
Page 16
Installation
Installation - Version à conduit
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder
comme suit:
• Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
• Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez
une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de
cuisson afin de les protéger des dommages et des
saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler
l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette
surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte
et la quincaillerie.
• Déterminez et marquez la lig
sera installé l’auvent de la hotte.
• Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et
marquez-la
sur le mur derrière la surface de cuisson.
• Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en
utilisant un fin tournevis et un petit marteau.
Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau.
Faire attention aux parties blessants.
ne centrale sur le mur où
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et
procéder :
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical rectangulaire de 3 1/4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et
les fentes
réglables pour les vis.
30” Model: 2-7/8”
36” Model: 5-3/4”
13/32”
Face avant
de l’armoire
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur l’ouverture
préformée à l’aide des trois vis prévues à cet effet.
S’assurer que les éléments soient le plus proche possible
de la partie arrière en haut de votre hotte. Enlever la
protection du clapet.
NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé
jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la
hotte pour permettre le décentrage des conduits.
Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la
partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée
pour dégager l’attache du fil é
lectrique.
Vis de fixation
de la hotte (4)
encastrée uniquement)
7-1/2”
2-1/2”
Accés au circuit electrique
(á l’arriére du meuble)
7-7/8”
5”
Trou pour le passege
du conduit vertical
Ligne centrale
Fond de l’armoire
5”
3-1/4”
5/8”
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte
(Conduit horizontal rectangulaire de 3 1/4” x 10”)
• Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et
les fentes réglables pour les vis.
2-11/32”
5”
30” Model: 4-15/32”
36” Model: 7”
30” Model: 6-3/8”
36” Model: 8-7/8”
5”
16
Morceaux en bois
(pour armoire
Page 17
Pour armoires encastrées uniquement
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à
l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des
garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2
côtés.
Installation à mur
(Conduit horizontal rectangulaire de 3 1/4” x 10”)
• Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
le mur l’emplacement des conduits, des fils électriques et
les fentes réglables pour les vis.
21/32”
3”
10-5/8”
(30” Model
36” Model)
10-5/8”
(30” Model
36” Model)
Installer la structure de support de la hotte
• Si une paroi est présente, indiquer les emplacements
des trous des vis. Enlever le gabarit.
• Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons
sur les trous indiqués sur la gabarit.
Installer 2 supports horizontaux à au moins 4" X 2" entre
les deux crampons muraux aux emplacements des trous
de montage inférieurs et supérieurs.
• Le support horizontal doit être de niveau avec le côté
pièce des crampons.
Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour
sécuriser aux crampons du mur.
• Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPORT
ANT- La paroi doit être capable de supporter
100 lbs.
Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux
emplacements indiqués. Pour le conduit vertical, agrandir le
trou de 3/4" vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger
le conduit plus librement lors de la mise en place de la
hotte.
L’installation sera également plus facile si le trou fait 10 ½"
au lieu de 10".
Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de
montage) dans chaque petite ouverture des crochets
marqués sur le fond de l’armoire.
Raccorder le tube électrique à la hotte.
Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation.
S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus
étroite des f
entes des crochets.
Raccorder les conduits à la hotte.
Connexion
électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Retirez l’alvéole défonçable et
le couvercl
e de la boîte
de jonction et installez un connecteur de canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant
les normes du code national de l’électricité, ainsi que les
codes et les ordonnances en vigueur dans votre région,
dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service
à la boîte de jonction.
Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou
rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le
vert avec le vert/jaune.
Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Étape finale d’installation
Replacer les 2 appuis latéraux.
Rep
lacer les filtres.
Vérifier que la hotte fonctionne.
Si la hotte ne fonctionne pas :
• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou
que le fusible n’est pas grillé.
• Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
17
Page 18
Description de la hotte et des
commandes
2
1
3
4
1. Commutateur de commande de ventilateur
2. commutateur de commande de lumière
Emplacements des ampoules
3.
4.
Poignée filtre anti-graisse
5. Filtre anti-graisse
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Description du panneau de commandes
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’u
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
5
Filtre à graisse
Dépose des filtres à graisse métalliques.
• Employer les deux mains pour retirer les filtres. Saisir les
poignées du filtre, tirer vers l’arrière de la hotte et tirer sur la
poignèe avanti pour retirer
• Répéter pour chaque filtre à graisse.
• Laver les filtres métalliques autant que nécessaire au lave-
vaisselle ou à la main Dans une solution de detergente
chaude pour les nettoyer.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques:
• Saisir les poignées du filter et insérer l’arriére du filtre dans la
rainure arriére.
• Tirer sur la poignée arriére et insérer le devant du filtre à
graisse Dans la rainure avanti et bien fixer.
Répéter pour chaque filtre.
•
n endommagement du moteur ou
le filtre.
1
1. Contrôle lumière
• Mettre le contrôle lumière de OFF à HI pour une
lumière plus forte lors de la cuisson.
2. Contrôle ventilateur
• Mettre la vitesse du ventilateur de OFF à HI si
nécessaire.
2
Entretien
ATTENTION! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en
coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le
panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte
18
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour
prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir
ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont
insérées correctement avant d’appeler le service
clientèle.
Remplacer les ampoules
• Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt (
maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les
lampadaires.
avant de les manipuler. Si les nouvelles
2
1
Page 19
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de
caisse) de facon à pouvoir bénefider du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE.
Pendant une période de deux années (2) à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de
rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux années (2), Elica fournira é galement gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à
domicilie pour remplacer d’éventuelles piéces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incedie ou tremeble-
•
ment de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livrais on, dela manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjonteurs par le
•
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filres métalliques ou au charbon et toute autre piéces consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
•
corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
ELICA
North America
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les lles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’etend pas aux propriétaires successifs
mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre
obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues
n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être à limitée a deux (2) années partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du pro-
priètaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Aprés-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente
du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue,
Appeler:
Service Après- vente autorisé Elica NorthAmerica au (888) 732-8018
•
Ou écrire à:
Ellica North America, A l’Attention du Service Client, 222 Merchandise Mart Plaza Suite 947, Chicago,
•
IL 60654 USA
infoamericas@elica.com
19
Page 20
20
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante...............................................................................................................................21
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................22
Antes de instalar la campana............................................................................................................................................................................. 22
Lista de materiales....................................................................................................................................................23
Piezas no suministradas.................................................................................................................................................................................... 23
Dimensiones y Espacios libres...............................................................................................................................23
Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................24
Métodos de ventilación ...................................................................................................................................................................................... 24
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 25
Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................27
Filtro contra la grasa .......................................................................................................................................................................................... 27
Sustitución de la bombilla .................................................................................................................................................................................. 27
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
Page 21
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexió
n del panel
de servicio, coloque un dispositivo de ad
vertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el
contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a
la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén ade
cuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO
UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en fu
ncionamiento podrían atrapar su pelo, sus
dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
21
Page 22
22
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable d
e toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está
conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumer
ado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un instalador
cualificado para comprobar si quedan perfectamente
ajustados al armario o a la pared.
4. No emplee tubos fle
xibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de aire inverso y
una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
req
uerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profes
ional de HVAC.
Remoción de la confección
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes afilados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Page 23
Lista de materiales
Piezas suministradas
Remoción de la confección
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes afilados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
• Campana con ventilador (extractor).
• Lámpara ya instalada.
• Transición (3 - 1 / 4 "x 10" rectangular)
• Filtro anti-grasa
• Bolsa plástica con el siguiente contenido:
• Guía de Uso, Cuidado e Instalación
• 3 tornillos 4x8 (para montar el transición)
• 6 tornillos 4,5x13
• 4 tornillos 10x50
• 1 Adaptador Torx
Piezas no suministradas
Accessorios opcionales
•Cubierta del conducto
• Kit placa posterior
Herramientas/Materiales necesarias
• Tapones de cable
• Cinta para montar la plantilla
• Ducto metálico para instalación
La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
• Cinta Métrica
• Cutter
• Pinzas para cortary pelar cable
• Nivel
• Alicates
• Cinta de aislar
• Lentes de seguridad
• Masking tape
• Martillo
• Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2 Torx # 2
• Tapones para cable
• Taladro con brocas:5/16”y 3/8”
• Guantes de protección
• Retén de cable
• Caladora o Taladro
Dimensiones y Espacios libres
2
"
(6.5 cm)
"
(1.0 cm)
7½"
(19.0 cm)
2"
(5.1 cm)
29 " (74.0 cm)
" (89.2 cm)
35
12"
(30.5 cm)
10"
(25.4 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
23" (58.4 cm)
23
Page 24
24
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
Descarga de los gases de combustión
La campana ha sido diseñada para una descarga vertical u horizontal.
Descarga vertical:
Usar un conducto rectangular 3 1/4" x 10".
Descarga horizontal:
Usar un conducto rectangular de 3 1/4" x 10"
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuar
campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION:
Monte la campana de tal manera que la supercie inferior se encuentre a 30” mínimo (76.2 cm) o 36” máximo
(91.4 cm) encima de la superficie que cocción.
PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION
ESPECIFICA.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la alt
ura del techo y la altura máxima de la campana.
ios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la
Page 25
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Después de haber escogido la opción de descarga,
proceder como sigue:
• Si es posible, desconecte y mueva individualmente o
deslice la estufa desde la apertura del gabinete para
permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo
contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre
la encimera o la cocina para protegerla de daños o
suciedad. Seleccione una superficie plana para montar
la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la
superficie y coloque en ella todas las piezas de la
carcasa de la campana, tornillos y eleme
• Determine y marque la línea central en el muro donde
se instalará la carcasa de la campana.
• Seleccione una altura de montaje confortable para el
usuario y realice una marca en el muro situado detrás
de la estufa.
• Preparar los corte de los conductos y de los tubos, así
como requerido.
Quitar los precortes del conducto usando un desatornillador
plano y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la cubierta,
utilizando el martillo y el desatornillador de forma similar a la
que se hace con un cincel.
Ponga atenció
n a los filos cortantes.
ntos metálicos.
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su
instalación y proceder a esa sección:
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical - 3 1/4"x 10" Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto,
cableado eléctrico y puntos de sujección.
Modelo 30“ : 2-7/8”
Modelo 36“: 5-3/4”
13/32”
Parte anterior
del gabinete
FIjar la transición rectangular sobre la apertura del precorte
con tres tornillos.
Asegurarse que el pivote quede ubicado cerca de la parte
superior/posterior de la campana.
Quitar la cinta de la tapa de la transición.
NOTA:La transición se puede colocar hasta 1” del centro
de la campana para acomodarse a instalaciones
descentradas. En instalaciones extremadamente
descentradas, un lado de la transición deberá ser
recortadan para evitar interferencias con la abrazadera del cable.
Parte interior
del gabinete
5”
7-1/2”
2-1/2”
Orificio de acceso eléctrico
(en la parte inferior del gabinete)
7-7/8”
5”
Orificiio para acceso
del conducto vertical
Línea central
3-1/4”
5/8”
Extracción posterior al exterior
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
•Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto,
cableado eléctrico y puntos de sujección.
2-11/32”
5”
30” Model: 4-15/32”
36” Model: 7”
30” Model: 6-3/8”
36” Model: 8-7/8”
5”
Tornillos de montaje
de campana (4)
Cunas de madera
(solo gabinetes ahuecados
en la parte inferior)
25
Page 26
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o
posteriores, hacer 2 soportes de madera con el
ancho del perfil y ensamblelos a ambos lados de la
parte inferior del gabinete.
Instalación a la pared
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
•Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto,
cableado eléctrico y puntos de sujección.
21/32”
3”
10-5/8”
(Modelo 30”
Modelo 36”)
10-5/8”
(Modelo 30”
Modelo 36”)
Instalación de la estructura de soporte para la campana
• Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la
ubicación de los agujeros para los tornillos.
Y retire la plantilla.
• Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2
postes verticales en la ubicación de los agujeros
referenciados en el punto anterior con ayuda de la
plantilla.
• Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4" x
2" entre dos postes de la pared, en donde deberán ir
posicionados los agujeros inferiores y superiores.
• El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado d
e la
habitación con los postes de la pared.
• Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del
soporte para sujetarlo hacia la pared.
• Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE - La estructura debe ser capaz de
sostener 100 lb.
Cortar los agujeros en los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto vertical,
recorte 3 / 4" extra hacia el frente del gabinete para poder
mover el conducto libremente al instalar la campana. Al
mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero a 10
1/2” en vez de 10
Atornillar un tornillo de montaje (del paquete de piezas)
parcialmente en el centro de la parte angosta de los orificios
de instalación marcados en la parte inferior del gabinete.
Fije el cableado de la casa a la campana.
Deslizar la campana atrás contra la pared. Apriete los
tornillos de montaje, asegurese que ña cabeza de los
tornillos estén en la parte angosta de los orificios de
instalación. Conecte el ducto a la campana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
l panel de servicio.
e
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo cont
rario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las
or
denanzas locales en el canal de cables de 1/2" del
panel del servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja
de conexiones.
Últimos pasos para la instalación:
Reemplazar los filtros.
Controlar el funcionamiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
• Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
• Desconecte el suministro e
léctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
26
Page 27
Descripción de la campana y
los controles
2
1
3
4
1. Control de velocidades
2. Control de luces
3. Lámparas
4. Manija de filtros
5. Filtro de grasa
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconsejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de
grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de
detergente líquido neutro. No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!ATENCION: De no observars
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
incendios provocados en el aparato debido a
o los
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
5
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
e las instrucciones dadas para
Filtro de grasa
Para remover los filtros de grasa:
•Use las dos manos para quitar los filtros de grasa. Tome el
filtro de las manijas empuje hacia la parte posterior de la
campana y tire hacia abajo.
Descripción del panel de control
1
1. Control Luces
• Pase el control de luces de OFF a HI para obtener
una luz màs clara cuando se cocina.
2. Control Ventilador
• Pase la velocidad del ventilador de OFF a HI como
requerido.
2
Mantenimiento
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o
desconectando el interruptor general de la casa.
• Repita este procedimiento para cada filtro de grasa.
• Lave los filtros de grasa según sea necesario en el
lavavajillas o a mano en una solución de detergente
caliente para limpiar.
Para instalar los filtros de grasa:
•Sujete las manijas del filtro y coloquelo en la parte
posterior de la campana.
• Empuje hacia atras la manija trasera y suba la parte
delantera del filtro de grasa para asegurarlo.
• Repita el procedimiento con cada filtro de grasa.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar
apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda
encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las
deben enfriarse
nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente antes de llamar el
servicio de asistencia al cliente.
luces y el ventilador. Las luces
antes de volver a usarlas. Si las
2
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante
la limpieza de la campana.
27
1
Reemplazar las Luces
•• Quitar la luz dañada (girar el contador hacia el sentido
de las agujas del reloj) y reemplazar con una nueva luz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de
GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.
Page 28
28
Garantía
ELICA
North America
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra. Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica
también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazat cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios,tales como inundaciones,incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daños o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es tranferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garatía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización
o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra abligación por
parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la
ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
Ellica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza Suite 947, Chicago,
IL 60654 USA
infoamericas@elica.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Page 29
Printed in Mexico
LI3ZSA Ed. 08/10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.