IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
1
50cm
2
65cm
FRONT
3
4.1
FRONT
4.2
( )
L
3 x Ø 10mm
N
4.4
4
3 x
Ø 10 x 60mm
4.3
FRONT
3 x
Ø 6 x 70mm
5.1
5
5.2
6
7
8
x3
3x Ø 4X9mm
3x
1
x3
9
2
3
*
10
11
V-Hz
12.1
V-Hz
12.2
12.4
12
12.3
13
OK!
Y
FRONT
Y-50cm
Y
(x3)
Y-50cm
X
STOP
14
15
B
NL
2x Ø 3,5x6,5
B
4x Ø 2,9x9,5
16
17
2x Ø 2,9x9,5
N
N
L
L
18
± 1,5cm
20
21
Ziiip!
22
x3
23.1
23.1
23.1
23.2
23.2
6x
23.3
23.3
23.3
23.4
23
OK!
24
x3
25
26
27.1
27.2
OK!
27
27.3
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e
vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.
! E' importante conservare tutti i manuali che
accompagnano il prodotto per poterli consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che restino insieme al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul
prodotto o sulle condotte di scarico.
! Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e
non proseguire con l'installazione.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
non forniti, da acquistare.
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto
illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le
istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione
rimangono le stesse.
Avvertenze
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla
rete elettrica togliendo la spina o
staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purchè
sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
I bambini devono essere controllati
affinché non giochino con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non deve
essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad
altri apparecchi a combustione di gas o
altri combustibili.
La cappa va frequentemente pulita sia
internamente che esternamente
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione.
L’inosservanza delle norme di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia
dei filtri comporta rischi di incendi.
E’ severamente vietato fare cibi alla
fiamma sotto la cappa.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti
accessibili della cappa possono diventare calde.
Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo
lampada indicato nella sezione manutenzione /sostituzione
lampada di questo manuale.
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
finche l’installazione non è totalmente completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
meno che non sia espressamente indicato.
Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto
per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di
viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che
sono identificati nella Guida all'installazione.
23
In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o
personale qualificata similare.
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di
fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi
di natura elettrica.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato
presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo
le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle
norme sulla:
• Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un
corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando
iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della
cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di
fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi
estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione
degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone.
Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di
necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori,
utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione
indicato in questo manuale.
Utilizzazione
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione filtrante a
ricircolo interno.
I fumi e vapori della cottura vengono aspirati all'interno della
cappa, filtrati e depurati passando attraverso il/i filtro/i grassi e il/i
filtro/i al carbone di cui DEVE essere fornita la cappa.
Importante
E' possibile acquistare un Kit per il funzionamento aspirante.
In questo caso il filtro al carbone non deve essere installato.
Inoltre l'utilizzo del kit aspirante potrebbe richiedere una
installazione della cappa diversa da quanto illustrato in questo
manuale perciò, prima di iniziare con l'installazione della cappa,
acquistare il kit aspirante e consultare le istruzioni allegate al kit.
sul prodotto o sulla documentazione di
Installazione
L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere
eseguita da personale specializzato.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa.
Il prodotto è inteso per il collegamento diretto alla rete di
alimentazione, applicare quindi un interruttore bipolare a
norme che assicuri la disconnessione completa della rete
nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
conformemente alle regole di installazione.
ATTENZIONE! Il particolare B (staffa di fissaggio a
soffitto), è dotato di conduttore (giallo-verde) che deve
essere collegato alla terra dell'impianto elettrico
domestico. Fig. 16-17
ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al
posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa
indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio
e/o lo shock elettrico dell'utilizzatore o dell'installatore.
Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione
deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica
autorizzato.
Montaggio
Prima di iniziare con l'installazione:
• Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
idonee alla zona di installazione prescelta.
• Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche
paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si
vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
• Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con
viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato.
Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e
installazione della cappa deve essere fatta da almeno due
o più persone.
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
cappa.
24
Funzionamento
La cappa dispone di un controllo posto sul bordo della cappa e può essere controllata anche con l’apposito telecomando (fornito solo
su alcuni modelli).
Pannello di controllo sulla cappa
T1. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione.
Premere ripetutamente fino a selezionare la velocità desiderata tra:
Velocità OFF – Led L1: spento
Velocita 1 (aspirazione bassa) – Led L1: luce verde Il Led L2 lampeggia in verde se attivato lo spegnimento della cappa ritardato
(solo con telecomando).
Velocità 2 (aspirazione media) – Led L1: luce gialla Il Led L2 lampeggia in giallo se attivato lo spegnimento della cappa ritardato
(solo con telecomando).
Velocità 3 (aspirazione alta) – Led L1: luce celeste Il Led L2 lampeggia in celeste se attivato lo spegnimento della cappa
ritardato (solo con telecomando).
Velocità 4 (aspirazione intensiva) – Led L1: celeste pulsante Nota1: La velocità 4 ha una durata limitata di 5 min , dopodichè la cappa
passa automaticamente alla velocità 2.
T2. Tasto di controllo illuminazione (luce piano di cottura-luce ambiente)
Premere brevemente per l’illuminazione del piano di cottura
Premere e mantenere premuto più a lungo per accendere, spegnere e
regolare l'intensità luce ambiente
Nota: La luce ambiente è disponibile solo in alcuni modelli.
Segnalazione saturazione filtro grassi - Led L1: luce rossa
La segnalazione è visibile per un minuto circa dopo aver spento la cappa.
Quando compare questa segnalazione eseguire la manutenzione del filtro grassi.
Segnalazione saturazione filtro al carbone - Led L1: luce rossa
lampeggiante
La segnalazione è visibile per un minuto circa dopo aver spento la cappa.
Quando compare questa segnalazione eseguire la manutenzione del filtro
carbone.
Disattivazione/Attivazione segnalazione saturazione filtro al carbone:Questa segnalazione è normalmente attivata, per disattivarla:
a cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 fino ad udire
un segnale acustico (beep).
Rilasciare entrambi i tasti e ripremere gli stessi tasti T1 e T2 brevemente.
Il led L1 si illumina in rosso a luce fissa (segnalazione attiva) per poi iniziare
a lampeggiare (segnalazione disattivata).
Ripetere l’operazione se si desidera riattivare la segnalazione, il led L1 da
rosso lampeggiante (segnalazione disattiva) si illumina a luce fissa
(segnalazione attivata).
Reset segnalazione saturazione filtri
A cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 per almeno 5
secondi, il led L1 smette di segnalare la saturazione.
Ripetere l’operazione nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri.
Affiliazione telecomando
L'avvenuta affiliazione del telecomando viene visualizzata con entrambi i LED
accesi che mostrano in sequenza più colori.
25
Funzionamento automatico (sensore), connessione con
®
SNAP
Attenzione! Si raccomanda di procedere alla "Regolazione
dei parametri per il Funzionamento automatico" (vedi
paragrafo relativo) prima di utilizzare il funzionamento
automatico e di collegare la cappa allo SNAP
Funzionamento automatico (sensore)
La cappa si accenderà alla velocità più idonea in base ai fumi
di cottura rilevati dal sensore di cui è dotata la cappa.
Per attivare questa funzione:
Premere brevemente i tasti T1 e T2 il LED L1 si illumina
mostrando più colori, il LED L2 si illumina in bianco.
Funzionamento automatico della cappa con SNAP
Nota: Lo SNAP® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado
di funzionare insieme alla cappa.
Per le ulteriori informazioni, consultare il manuale fornito con
®
lo SNAP
Per attivare questa funzione:
Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 il LED L1 si
illumina mostrando più colori, il LED L2 si illumina in arancio.
Regolazione dei parametri per il Funzionamento
automatico
Nota: Tutte le operazioni di calibrazione, selezione,
regolazione e collegamento logico sotto descritte sono
possibili cappa spenta (OFF), e prevedono:
• Calibrazione della cappa (automatica o manuale).
• Selezione del tipo di piano di cottura (gas induzione o elettrico)
• Collegamento logico tra cappa e SNAP
possesso dello SNAP
®
).
Calibrazione del sensore
Nota: La calibrazione dura per circa 5 minuti, i LED L1 e
L2 lampeggiano in bianco.
La calibrazione è necessaria per permettere al sensore di
cui la cappa è dotata di lavorare correttamente e può
essere:
Automatica:ogni qualvolta la cappa viene ricollegata alla rete elettrica
(ad es: con la prima installazione o dopo un blackout).
Manuale:
Da eseguire quando si nota un funzionamento
insoddisfacente del Funzionamento automatico e va
eseguita quando nella cucina persistono condizioni
ambientali normali.
Premere a lungo il tasto T1.
®
.
®
®
(se in
Selezione del piano di cottura (gas - induzione o elettrico)
Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 fino ad
udire un segnale acustico (beep) rilasciare i tasti e
premere nuovamente (entro 5 secondi circa) il solo T2
per entrare nella modalità di scelta del piano di cottura.
Con le successive pressioni sul tasto T2 si può perciò
scegliere il piano di cottura desiderato secondo lo
schema seguente:
Led 2 arancio: Piano di cottura a gas
Led2 blu: Piano di cottura a induzione
Led 2 bianco: piano di cottura elettrico
Il tasto prescelto rimane acceso ad indicare l'avvenuta
selezione, dopo 10 secondi il tasto lampeggia
brevemente ad indicare che la selezione eseguita è stata
registrata.
Collegamento logico tra cappa e SNAP
dello SNAP
®
).
Il collegamento tra cappa e SNAP
®
(se in possesso
®
è automatico. non è
necessario eseguire alcuna impostazione.
26
Telecomando
Attenzione! Alcune funzioni di questo telecomando sono attivabili solo con alcuni modelli di cappa.
Affiliazione telecomando
Premere a lungo T2 +T5 entro il primo minuto di alimentazione della
cappa.
L’avvenuta affiliazione sarà visibile sulla cappa.
Descrizione delle funzioni del telecomando
T1. Tasto OFF
T2. Tasto ON/OFF e regolazione intensità luce ambiente
T3. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione:
T4. Tasto ON/OFF luce piano di cottura
T5. Tasto ON/OFF spegnimento della cappa ritardato
T6. Tasto ON/OFF sensore.
T7. Tasto reset segnalazione saturazione filtri.
L3. Led spia di funzionamento del telecomando
Nota: sfiorare i tasti esercitando una leggera pressione per
selezionare le funzioni disponibili.
T1. Tasto OFF
Premere per spegnere la cappa
T2. Tasto ON/OFF e regolazione intensità luce ambiente
Premere brevemente per accendere o spegnere la luce
ambiente
Premere più a lungo per regolarne l’intensità.
Nota: la luce ambiente è disponibile solo in alcuni modelli.
T3. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione
Sfiorare il tasto partendo da qualsiasi posizione esercitando un
movimento rotatorio in senso orario o antiorario per aumentare
o diminuire la velocità di aspirazione.
Il tasto è diviso in più settori, si può selezionare la velocità
desiderata premendo direttamente nel settore corrispondente
come segue:
T3a: Velocita 1 (aspirazione bassa)
T3b: Velocità 2 (aspirazione media)
T3c: Velocità 3 (aspirazione alta)
T3d: Velocità 4 (aspirazione intensiva)
T4. Tasto ON/OFF luce piano di cottura
Premere per accendere o spegnere la luce di illuminazione del
piano di cottura.
T5. Tasto spegnimento della cappa ritardato:
Premere per programmare lo spegnimento ritardato della cappa
in base alla velocità (potenza) di aspirazione attiva in quel
momento:
Velocita 1 (aspirazione bassa): 20 minuti
Velocità 2 (aspirazione media): 15 minuti
Velocità 3 (aspirazione alta): 10 minuti
T6. Tasto ON/OFF sensore.
Premere a lungo per attivare/disattivare la modalità con sensore
la quale prevede la gestione dell’aspirazione in modo
automatico.
Nota: Il sensore è disponibile solo in alcuni modelli.
T7. Tasto reset segnalazione saturazione filtri.
:
27
Manutenzione del telecomando
Pulizia del telecomando:
Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione
detergente neutra priva di sostanze abrasive
Sostituzione della batteria:
• Aprire il vano della batteria.
• Sostituire le batterie esausta con 3 pile nuove da 1,5 V
tipo AAA.
Nell' inserire la nuova batteria rispettare le polarità
indicate nel vano della batteria!
• Richiudere il vano della batteria.
Smaltimento delle batterie
Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo
con tutte le normative e leggi nazionali. Non smaltite le
batterie usate assieme ai rifiuti normali.
Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.
Per maggiori ragguagli circa gli aspetti di protezione
dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie,
contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata.
Manutenzione
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Filtro antigrasso
Fig. 25-26-27
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito almeno una volta al mese (o quando il
sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul
modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti
non aggressivi, in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo
breve. (Tmax: 70°C)
Con il lavaggio in lavastoviglie le parti metalliche potrebbero
scolorirsi.
Il filtro deve essere asciugato in forno ad una temperatura di
max 100°C per un'ora; nel caso in cui il filtro risulti ancora
umido ripetere l'operazione.
Sostituire il filtro almeno ogni 2 anni.
Attenzione! Dopo aver eseguito la manutenzione del
filtro installare nell apposito contenitore PRIMA il filtro
grassi, POI il filtro al carbone.Quest'ultimo è
riconoscibile in quanto sigillato all'interno di una
calzamaglia.
Verificate che, una volta riposizionato il contenitore, sia
visibile il solo filtro grassi.
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Fig. 25-26-27
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Attenzione! Il filtro ai carboni attivi è riconoscibile perchè
sigillato all'interno di un'apposita calzamaglia. Eseguire le
operazioni di smontaggio, manutenzione e pulizia del filtro
maneggiando il filtro con la massima cura al fine di non
danneggiare o aprire la calzamaglia.Il filtro al carbone può
essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema di
indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
possesso- indica questa necessità) in acqua calda e
detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio
in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza
stoviglie all'interno).
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché
riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo
definitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno
risulta danneggiato.
Attenzione! Dopo aver eseguito la manutenzione del
filtro installare nell apposito contenitore PRIMA il filtro
grassi, POI il filtro al carbone.Quest'ultimo è
riconoscibile in quanto sigillato all'interno di una
calzamaglia.
Verificate che, una volta riposizionato il contenitore, sia
visibile il solo filtro grassi.
Sostituzione Lampade
Fig. 25
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla
tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino
a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono
di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Per l'acquisto dei led da sostituire rivolgersi al servizio
assistenza tecnica.
28
EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined. This appliance is intended to be used in
household and similar application such as: - staff kitchen
areas in shop, offices and other working environments; - farm
houses; - by clients in hotels, motels and other residential type
environments; - bed and breakfast type environments.
! It is important to conserve this booklet for consultation at
any moment. In the case of sale, cession or move, make
sure it is together with the product.
! Read the instructions carefully: there is important
information about installation, use and safety.
! Do not carry out electrical or mechanical variations on the
product or on the discharge conduits.
! Before proceeding with the installation of the appliance
verify that there are no damaged all components.
Otherwise contact your dealer and do not proceed with
the installation.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
accessories supplied only with some models or elements to
purchase, not supplied.
The hood can look different to that illustrated in the
drawings in this booklet. The instructions for use,
maintenance and installation, however, remain the same.
Caution
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical supply.
Always wear work gloves for all
installation and maintenance operations.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Children shall not be allowed to tamper
with the controls or play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together
with other gas combustion devices or
other fuels.
The hood must be regularly cleaned on
both the inside and outside (AT LEAST
ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance
with the maintenance instructions
provided. Failure to follow the instructions
provided regarding the cleaning of the
hood and filters will lead to the risk of
fires.
Do not flambé under the range hood.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that
the oil does not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot
when used with cooking appliances.
For lamp replacement use only lamp type indicated in the
Maintenance/Replacing lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
the installation is fully complete.
With regards to the technical and safety measures to be
adopted for fume discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local authorities.
The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
mounted due to the possible risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively mounted grids.
The hood must NEVER be used as a support surface unless
specifically indicated.
Use only the fixing screws supplied with the product for
installation or, if not supplied, purchase the correct screws
type.
Use the correct length for the screws which are identified in
the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorised service assistance
centre or similar qualified person.
29
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
Do not use with a programmer, timer, separate remote control
system or any other device that switches on automatically.
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
For further detailed information regarding the process,
collection and recycling of this product, please contact the
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you
purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a
correct use in order to reduce the environmental impact:
Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
finished. Increase the speed only in case of large amount of
smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
noise.
Use
The hood has been made for use in the internal recirculating
filtering version.
Cooking fumes and steam are aspirated inside the hood,
filtered and cleaned, passing through the fat filter/s and the
carbon filter/s that MUST be supplied with the hood.
on the product, or on the documents
Important
It is possible to buy an extraction operation Kit.
In this case the charcoal filter must not be installed.
Furthermore, the use of the extraction kit may require a different
installation of the hood from what shown in this manual; therefore,
before starting the installation of the hood, buy the extraction kit
and consult the instructions enclosed with the kit.
Installation
Specialised personnel must carry out both the electrical and
the mechanical installation.
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the range
hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm
from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
Electrical connection
The mains tension must correspond to the tension shown on the
characteristic label situated inside the hood.
The product is meant for connecting directly to the mains supply,
therefore apply a regulation bipolar switch that ensures complete
disconnection from the mains in the conditions of category III overtension, conforming to the installation rules.
Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling) is equipped
with a conductor (yellow-green) that must be connected to
the earth of the domestic electrical plant. Fig. 16-17
ATTENTION! Be particularly careful about positioningthe
excess cable. Failure to observe this indication could cause grave
damage to the apparatus and/or an electric shock to the user or
the installer.
Warining! Changing the interconnection cable must be carried out
by the authorised technical assistance service.
Mounting
Before beginning installation:
• Check that the product purchased is of a suitable size for the
chosen installation area.
• Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative
paragraph). This/these is/are to be mounted only if you want
lo use the hood in the filtering version.
• Check (for transport reasons) that there is no other supplied
material inside the hood (e.g. packets with screws (*),
guarantees (*), etc.), eventually removing them and keeping
them.
This type of cooker hood must be fixed to the ceiling.
Very heavy product; hood handling and installation must be
carried out by at least two persons.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify
suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the
weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this appliance
to the wall. Surface mounting only.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.