PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE
PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local
Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit
for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and
lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
2
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Notice
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service
panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by qualied person(s) in accordance with all applicable codes & standards,
including re-rated construction.
D. Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the ue (Chimney) of fuel burning equipment to
prevent back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), theAmerican Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
CAUTION
To reduce risk of re and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls,
ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or othermetal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go ou
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2) The re is small and contained in the area where it started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
a. Always leave safety grills and lters in place. Without these components, operating blowers could catch onto hair, ngers and loose
clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to
observe the instructions given here for installation, maintenance and
suitable use of the product. The manufacturer further declines all
responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit
automatically expires due to improper maintenance.
a
Install this hood in accordance with all requirements specied.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, do not use this hood
with any external solid state speed control device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
3
Page 4
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualied electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that theground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualied electrician if you are not sure range hood is
properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
• The range hood must be connected with copper wire only.
• The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
• Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and C22.2
No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
• A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided at
each end of the power supply conduit (at the range hood and at
the junction box).
Before installing the hood
1. For the most efcient air ow exhaust, use a straight run or as few
elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most types of
walls/ceilings, consult a Qualied Installer, check if they perfectly
t with your cabinet/wall.
4. Do not use ex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an additional back
draft damper installed to minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The damper should be
on the cold air side of the thermal break. The break should be as
close as possible to where the ducting enters the heated portion of
the house.
Make-Up air: Local building codes may require the use of
make-up air systems when using ducted ventilation systems
greater than specied CFM of air movement. The specied CFM
varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for
specic requirements in your area.
NOTE:
Use the Range Hood model ELN130SS (Single Blower Motor =
600CFM) only above a cooktop with a maximum of 65,000 Btus.
Use the Range Hoods models ELN136SS and ELN142SS (Dual
Blower Motor = 1200CFM) above cooktops rated higher than 65,000
Btus.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachu
setts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-
5575
-
4
Page 5
List of Materials
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting into
operation.
Parts supplied
• Hood assembly with blower and light bulbs
• 8” Metalic Air Transition
• Duct covers
• Metal grease lters
• Hardware bag with:
• Use, care and installation guide
• Duct cover bracket
• T20 TORX®† adapter
• 6 - 5 x 45 mm mounting screws
• 4 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
• 4 - 4.2 x 8 mm mounting screws
• 2 - 8 x 40 mm wall anchors
• 4 - 10 x 50 mm wall anchors
Product Dimensions
Parts needed
• Home power supply cable
• ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
• 3 UL listed wire connectors
• 1 wall or roof cap
• 8” round metal vent system
Tools/Materials required
• Level
• Drill with 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), and
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Vent clamps
• Jigsaw or keyhole saw
• Flat-blade screwdriver
• Metal snips
5
⁄16” (7.9 mm) drill bits
105⁄8”
(26.9 cm)
(33.2 cm)
30” (75.7 cm)
36” (91 cm)
42” (106.2 cm)
13”
8”
(20.32 cm)
(61 cm)
24”
Max 52” (132 cm)
Min 371⁄2” (95.3 cm)
121⁄8”
(30.8 cm)
5
Page 6
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a
qualied technician install the range hood. It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specied on the model/
serial rating plate. The model/serial rating plate is located behind the
left lter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas, such
as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Requirements”
section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. This range hood is not available for a Non-Vented (recirculating)
Installation. All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Con-
struction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard
is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Cabinet Dimensions
11
4
side
cabinet
⁄16” (11.9 cm)
8½” (21.6 cm)
Vent and
power
supply cable
entry location
19” (48.2 cm)
side
cabinet
Venting Requirements
(Ducted models only)
• Vent system must terminate to the outdoors.
• Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
• Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
• The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
• Use no more than three 90° elbows.
• Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
• Do not install 2 elbows together.
• Use clamps to seal all joints in the vent system.
• The vent system must have a damper. If the roof or wall cap has a
damper, do not use the damper supplied with the range hood.
• Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
• The size of the vent should be uniform.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. A
8” (20.32 cm) round vent system is needed for installation (not includ-
ed).
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back
pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent
system can terminate either through the roof or wall.
Roof Venting
B
Wall Venting
A
C
B
A
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
“A”: bottom of
canopy to cooking
surface
42 ”(106.7 cm)
centerline
cooking surface
IMPORTANT:
Minimum distance “A”: 30” (76.2 cm) from cooking surface.
Suggested maximum distance “A”: 36” (91.4 cm) from cooking sur-
face.
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
A. Roof cap
B. 8” (20.32 cm) round vent
6
A. Wall cap
B. 8” (20.32 cm) round vent
C. 90° elbow
Page 7
Installation
Mounting the duct cover bracket
Fixed height duct cover
• From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below.
• Center the bracket in the top horizontal line and align it with the
centerline, as described in the following drawing.
8½” min. opening for ductwork
View from rear
cleats
Bracket line
Centerline
Horizontal straight pencil marked line
Desired installation height
Mark screw holes locations in the wall.
IMPORTANT. Check to be sure that holes locations are
leveled, and correctly centered by the vertical centerline.
5
Drill
⁄16” pilot holes in the marked locations.
Install wall fastener anchors.
Drive wood 2 - 5 x 45 mm screws, by hand, into the fasteners to allow
anchors to expand. Remove screws.
Centerline of
installation
space
1” x 6” min
Mounting Support
Mounting the hood
WARNING: 2 people are required to lift and position the hood onto the
mounting screws.
• Place the template on the wall along the horizontal line, make sure
the template is leveled and centered with the centerline.
• Mark upper screw holes locations in the wall.
• IMPORTANT. Check to be sure that hole locations are leveled and
correctly centered by the vertical centerline.
• Drive 2 - 5 x 45 mm upper wood screws by hand. Leave ¼ “ ofdistance between the screw head and the wall.
¼”
(6.4mm)
Secure the bracket to the wall with wood screws and/or fasteners.
Install framing for hood support
• If drywall is present, mark the screw hole locations.
• Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes
location indicated by the template.
Install two horizontal supports at least 4 x 2” between two wallstuds at the bottom and upper mounting holes installation location.
• The horizontal support must be ush with the room side of the
studs.
• Use cleats behind both sides of the support to secure to wall studs.
• Reinstalll drywall and renish
IMPORTANT- Framing must be capable of supporting 100 lbs.
• Remove the grease lter and mount the hood onto the upper
screws.
NOTE: The screws provided for mounting this hood must be fastened
into solid wood, do not fasten into sheet rock only.
Complete preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the range hood.
See the “Venting Requirements” section.
2. Determine the location where the power supply cable will be run
through the wall.
3. Drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for easy
connection to the terminal box.
5. Install the 8” (20.3 cm) round vent transition with damper to top
of the range hood using 4 - 3.5 x 9.5 mm screws.
7
Page 8
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang the range hood on the the wall
by placing the slotted holes in the range hood back over the 2
screws mounted to the wood support mounted to the wall.
A
B
C
Mounting the duct cover
1. Position the duct cover over the mounted hood.
2. Position the top of the duct over the duct mounting bracket.
3. Secure the top of the duct with 2 - 4.2 x 8 mm assembly screws
provided.
A. Installation screws (2 - 5 x 45 mm)
C. Lower installation screws (2 - 5 x 45 mm)
B. Mounting holes
2. Push the range hood up into the narrow slots, align the bottom of
the hood to the horizontal line, level the hood, and tighten the 2
mounting screws.
3. Mark 2 lower mounting hole locations. Drill
holes are located into wood. If holes are not located into wood,
remove the hood and drill two
3
⁄8” pilot holes and insert 10 x 50
1
⁄8” pilot holes if the
mm wall anchors. Remount the hood, level, and tighten the upper
screws. Install 2 - 5 x 45 mm screws and tighten (C)..
4. Connect vent system to hood. Seal all joints with clamps.
5. If your installation uses the optional duct cover, mount it to
the top of the range hood following the instructions supplied
with the duct cover.
4. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using
2 - 4.2 x 8 mm screws.
8
Page 9
Make Electrical Connection
WARNING: Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Locate junction box of the range hood.
3. Remove terminal box cover and set aside.
4. Remove knockout from terminal box and install a UL
listed or CSA approved ½” strain relief.
5. Place the range hood near its mounting position and run the
power supply cable through the strain relief into terminal box(enough to make connection).
6. Tighten the strain relief screws.
AC
B
Complete Installation and
Check Operation
1. Install grease lters. See the “Range Hood Care” section.
2. Install heat lamps into heat lamp sockets.
3. Check operation of the range hood blower and lights. See the
“Range Hood Use” section.
A
ED
D. Filter handles
E. Grease lter
A. Halogen lamps
B. Lamps knob
C. Blower knob
BC
A. Electric box cover
B. Cover installation screws
C. Knockout
E
F
B
A
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
7. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
8. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
9. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to the green/yellow ground wire (D) in terminal box using ULlisted wire connectors.
10. Install terminal box cover.
11. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
12. Reconnect power.
D. Green, Bare or Yellow/Green wires
E. Home power supply
F. UL listed or CSA approved ½” strain
relief
C
D
4. If range hood does not operate, check to see whether a circuit
breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the wiring is correct.
NOTE: To get the most efcient use from your new range hood, read
the “Range Hood Use” section.
9
Page 10
Range hood use
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and
odors from the cooktop area. For best results, start the hood before
cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the center side of the range hood.
AB
A. Lamps knob
B. Blower knob
Operating the lamps
1. Turn the light switch to the “LOW” position to turn the range hoodlights On.
2. Turn the light switch to the “HI” position to turn the range hoodlights at its higher intensity.
3. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the range hoodlights Off.
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
6. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the range hoodlights Off.
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads. Rub in direction of the grain line to avoid
scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
■ Stainless Steel Cleaner and Polish.
■ Mild liquid detergent and water.
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Filters and Drip Trays:
1. Use 2 hands to remove lters.
2. Grasp lter handles, pull toward the front of range hood and pull
down on the rear handle to remove. Repeat for each lter.
A
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
3. Turn the blower switch to the “HI” position to turn the range hoodon High.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the rangehood blower Off.
Range hood care
Replacing an Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid
damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp
with bare ngers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves
to handle lamp. If new lights do not operate, make sure the lamps are
inserted correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a at-blade screwdriver and gently pry the light cover loose.
A. Grease lter
3. Remove grease drip tray.
A
A. Drip tray
4. Wash metal lters and grease trays as needed in dishwasher orhot detergent solution to clean.
5. Replace grease drip tray.
6. Reinstall lters, grasp lter handles and place front edge of lterinto the hood.
7. Push up on the back handle and set rear of lter into the drip trayto secure. Repeat for each lter.
A
A. Grease lter
10
Page 11
WARRANTY
ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service
under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components
that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home
service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, ood, re or earthquake.
• Damage or failure caused by modication of the product or use of non-genuine parts.
• Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
• Damage or failure to the product caused by operator abuse.
• Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
• Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Light bulbs, metal or carbon lters and any other consumable part.
• Normal wear of nish.
• Wear to nish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including the United
States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability
or tness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if the disclaimer of implied
warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied
warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be
required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of prots, suffered by the original purchaser, its cus-
tomers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain Service under Warranty or for any Service Related Question
Please Call:
• Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
Or by Writing To:
• Elica North America, Attention Customer Service
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
infoamericas@elica.com
11
Page 12
Français
Sommaire
Avis de sécurité important............................................................................. 13
Exigences électriques et d’installation.......................................................... 14
Avant d’installer la hotte................................................................................ 14
Outils et piéces.............................................................................................. 15
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions an de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec
l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les ls de cet appareil.
Exigence: 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a.,
20 Hz, de 15 ou 20 A.
12
Page 13
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux ns prévues par le fabricant.
Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez
avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez
l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, xezune étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualiée doit effectuer l’installation et le câblage
des ls électriques en conformité avec tous les codes et toutesles normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir sufsamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé ande prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et
les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de
chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refri
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des
autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la lerie électrique ou toutautre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds,
dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle estréglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements de
gras qui peuvent s’enammer. Faites chauffer l’huile lentement, àune température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la
cuisinière à une haute température ou que vous faites amber des
aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre
ambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas
que la graisse s’accumule sur les lres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un] chaudronde taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS
SUIVANTS:
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau
métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de
la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les
ammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU,vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous
savez utiliser.
2) Le feu est petit et conné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie
de cuisine publiés par la NFPA.
MODE OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les ltres à leur place.
Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient
attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
a
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées
dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate
du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences;
en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
13
Page 14
Exigences électriques et d’installation
Spécications électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*),
ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous
les codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un
électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que la
hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à
la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un
disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant
à :
Avant d’installer la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efcace possible,] installez la
conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
ATTENTION: La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds; consultez un installateur qualié pour vousassurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de
mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit exible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et un
isolant thermique non métallique an de minimiser la conduction
de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le
clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où leconduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger
l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un
système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences
précises de votre région.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Utilisez il modèle d’ Hotte ELN130SS (Unique Moteur du ventilateur =
600CFM) seulement ci-dessus les tables de cuisson nominale de 65
000 BTU maximale.
Utilisez les modèles d’ Hotte ELN136SS et ELN142SS (Dual Moteur
du ventilateur = 1200CFM) seulement ci-dessus les tables de cuisson
nominale supérieure à 65 000 BTU.
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
14
Page 15
Outils et piéces
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des
bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de commenc-
er l’opération.
Pièces fournies
• Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés.
• Raccord de transition du 8”
• Cache-conduit
• Filtre(s) à graisse.
• Sac de matériel avec:
• Guide et l’utilisation d’installation
• Bride de support du cache-conduit
• Adaptateur T20 TORX®†
• 6 - Vis de montage de 5 x 45 mm
• 4 - Vis de montage de 3.5 x 9.5 mm
• 4 - Vis de montage de 4.2 x 8 mm
• 2 - Pièces d’ancrage mural de 8 x 40 mm
• 4 - Pièces d’ancrage mural de 10 x 50 mm
Dimensions et Dégagement
105⁄8”
(26.9 cm)
Pièces nécessaires
• Câble d’alimentation électrique du domicile
• Serre-câble de ½” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
• 3 connecteurs de ls homologués UL
• 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
• Circuit d’évacuation métallique de 8”
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse dans foret du 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), et
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Tournevis à lame plate
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis Phillips
8”
(20.32 cm)
5
⁄16” (7.9 mm)
(33.2 cm)
30” (75.7 cm)
36” (91 cm)
42” (106.2 cm)
13”
24”
(61 cm)
Max 52” (132 cm)
Min 371⁄2” (95.3 cm)
121⁄8”
(30.8 cm)
15
Page 16
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation spéciées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi
arrière.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant
d’air (fenêtres, portes et évents de chauffage puissants).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper
dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Cette hotte a été congurée à l’usine pour une décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le
plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme
Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR,
partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Con-
struction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus
récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/
NFPA 501A, ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du placard
11
4
⁄16” (11.9 cm)
8½” (21.6 cm)
Emplacement
du câblage
de la maison
et conduit
19” (48.2 cm)
cabinetcabinet
Exigences concernant
l’évacuation
• Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
• Ne pas terminer le système d’évacuation dans un grenier ou dans
un autre espace fermé.
• Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou
en feuille métallique.
• La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24” (61,0
cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord
coudé.
• Ne pas installer 2 coudes ensemble.
• Au niveau de chaque jointure du système d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
• Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche
de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas
utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
• Autour de la bouche de décharge à l’extérieur (par le mur ou parle toit), assurer l’étanchéité avec un produit de calfeutrage.
• La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d’évacuation
Un circuit d’évacuation de conduits rond de 8” (20.32 cm) est néces-
saire pour l’installation (non fourni).
REMARQUE: On déconseille l’emploi d’un conduit exible. Un conduit exible peut causer une rétro-pression et des turbulences de l’air,
ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le
toit ou à travers un mur.
Décharge à travers
le toit
A
B
Décharge à travers
le mur
C
B
A
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
“A”: Du bas de la
hotte à la surface
de cuisson
42 ”(106.7 cm)
ligne du centre
surface de cuisson
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “A”: 30” (76.2 cm).
Valeur maximale suggérée pour la distance “A”: 36” (91.4 cm) from
cooking surface.
A. Bouche de décharge par le toit
B. 8” (20.32 cm) round vent
16
A. Bouche de décharge murale
B. 8” (20.32 cm) round vent
C. 90° coude
Page 17
Instructions d’installation
Montage de l’étrier couvrent conduit
Correction couvrent conduit la hauteur
• De la ligne horizontale tracée dans la section précédente, tracer une ligne horizontale parallèle comme illustré ci-dessous.
• Centrer le support de la ligne horizontale supérieure et l’aligner
avec la ligne médiane, comme décrit dans le dessin suivant.
Ouverture minimale pour le conduit 8½”
Vue arrière
tasseaux
Ligne de bride
de support
Ligne de centre
Horizontale crayon droites ligne marquée
Hauteur d’installation souhaité
• Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
IMPORTANT: Assurez-vous que les emplacements des trous sont
nivelées, et correctement centré par l’axe vertical.
• Percez des trous
5
⁄16“ aux emplacements marqués.
• Installez des ancres de xation murale.
• Disque de vis à bois, à la main, dans les xations pour permettre
ancres à se développer. Retirez les vis.
Support de
montage min
ligne de
centre
del’espace
d’installation
1” x 6”
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
• Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale,
s’assurer que le gabarit est à niveau et centré sur la ligne de centre.
• Indiquer les emplacements des vis “supérieures” dans le mur.
IMPORTANT: Vérier que tous les emplacements des trous sont à
niveau et correctement centrés sur la ligne de centre verticale.
• Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace
1
de
⁄4” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire
glisser la hotte et la mettre en place.
¼”
(6.4mm)
• Fixez le support au mur avec des vis à bois et / ou attaches.
Installez encadrement pour support de la hotte
• Si placoplâtre est présent, marquer l’emplacement des trous devis. Retirer le gabarit.
• Coupez le placoplâtre assez pour exposer deux montants
verticaux à l’endroit indiqué par les trous du gabarit.
Installez deux supports horizontaux au moins 4“ x 2” entre les
deux montants du mur à trous de montage inférIeur emplacement
d’installation.
• Le support horizontal doit être aligné avec la salle côté des pot aux.
• Utiliser des taquets derrière les deux côtés de l’appui à sécurisé
aux montants du mur.
• Réinstaller les placoplâtres et de nition.
IMPORTANT- Encadrement doit être capable de supporter 100 lbs.
AVERTISSEMENT: Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois. Si l’on ne peut pas visser les vis de
montage de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires
pour accrochage mural seront peut-être nécessaires.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le système d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble d’alimentation àtravers le mur.
3. Percer un trou de 1
4. Tirer sufsamment de câble d’alimentation à travers le mur pour
permettre un raccordement facile jusqu’à la boîte de connexion.
5. Installer le raccord de transition pour conduit carré de 8” (20.3 cm)
à l’aide de 4 vis de 3,5 x 9,5 mm.
1
⁄4” (3,2 cm) à cet emplacement.
17
Page 18
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 crochets demontage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la
hotte.
A
B
C
A. Vis de montage (2 - 5 x 45 mm)
C. Vis de montage inférieures (2 - 5 x 45 mm)
2. Pousser la hotte dans les fentes étroites, aligner le bas de la hotte
sur la ligne horizontale, établir l’aplomb de la hotte, et serrer les 2
vis de montage.
3. Marquer les emplacements des 2 trous de montage inférieurs.
Percer des avant-trous de
bois. Si les trous ne sont pas situés dans du bois, ôter la hotte
et percer deux avant-trous de
d’ancrage mural de 10 x 50 mm. Remonter la hotte, en établir
l’aplomb et serrer les vis supérieures. Installer les 2 vis de 6 x 80
mm dans les chevilles de montage inférieures et serrer. (C).
4. Connecter le circuit d’évacuation à la hotte. Utiliser des brides de
serrage pour sceller chaque connexion.
5. Si votre installation utilise le cache-conduit facultatif, le montersur le haut de la hotte en suivant les instructions fournies avec le
cache-conduit.
B. Encoches de montage
1
⁄8” si les trous sont situés dans du
3
⁄8” et insérer des chevilles
Installation des cache-conduits
1. Pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte.
2. Soulever la section supérieure vers le plafond
3. Positionner la section supérieure deL cache conduit sur le support
de montage.
4. Installer l’ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
5. Fixer le bas du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
18
Page 19
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un
choc électrique.
Achever l’installation et vérier
le fonctionnement
1. Installez des ltres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des
lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Placer le boîtier de connexion.
3. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
4. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
5. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
6. Serrer la vis du serre-câble.
AC
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Installation vis
C. Opercule arrachable
E
F
BC
A. Lampes à halogène
B. Interrupteur de lampe à halogène
C. Sélecteur de commande du
ventilateur
A
ED
D. Poignées du ltre à graisse
E. Filtre à graisse
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’estouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la
source de courant électrique du circuit et vérier que le câblageest correct.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvellehotte
de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
B
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noires
C. Connecteurs de ls
(homologation UL)
A
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert
jaune de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du
domicile
F. Serre-câble du ½” (homologation
UL ou CSA)
C
D
7. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des
connecteurs de ls (homologation UL).
8. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
9. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter le
conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert/jaune de liaison à la
terre (D) dans le boîtier de connexion.
10. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
11. Inspecter chaque lampe; vérier que chaque lampe est bie insérée dans sa douille.
12. Reconnecter la source de courant électrique.
19
Page 20
Utilisation de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de la
hotte.
AB
3. Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène neuve
de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Nettoyage
Surfaces externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la
surface.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
■ Détergent liquide doux et eau.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive,
puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtres métalliques et plateaux d’égouttement :
1. Utiliser les 2 mains pour retirer les ltres.
2. Saisir les poignées du ltre, tirer vers l’avant de la hotte et tirer sur
la poignée arrière pour retirer le ltre. Répéter pour chaque ltre.
A. Commutateur de lampe
B. Commutateur de ventilateur
Pour faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “LOW” pouréteindre les lumières.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “HI” (haut) pour
allumer la lumière au maximum niveau.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF” (arrêt)pour éteindre les lumières.
Utilisation du ventilateur
1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte.
2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de vitesse
désiré.
3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “HI” pourmettre la hotte Haut.
4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF” pouréteindre le ventilateur de la hotte.
Entretien de la hotte de cuisinière
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège ampoule
avec précaution.
A
A. Filtre à graisse
3. Retirer le plateau d’égouttement à graisse.
A
A. A. Plateau d’égouttement
4. Laver les ltre métalliques et les plateaux à graisse selon lebesoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent
chaude.
5. Réinstaller le plateau d’égouttement à graisse.
6. Réinstaller les ltres : saisir les poignées du ltre et placer le
rebord avant du ltre dans la hotte. Pour bien xer le ltre,
7. pousser vers le haut sur la poigné arrière et installer l’arrière du
ltre dans la plateau d’égouttement. Répéter pour chaque ltre.
A
A. Filtre à graisse
20
Page 21
GARANTIE
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénécier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
• Dégât ou panne du produit causé par modication du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
• Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
• Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
• Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
• Ampoules, ltres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
• Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes cor
rosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne
limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation
de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et prots, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente
Appeler:
• Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
Ou écrire à:
• Elica North America, Attention Customer Service,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
infoamericas@elica.com
21
Page 22
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante...................................................................... 23
Requisitos eléctricos y de instalación........................................................... 24
Lista de Materiales........................................................................................ 25
Partes suministradas.................................................................................... 25
Partes no suministradas................................................................................ 25
Dimensiones del producto............................................................................. 25
Requisitos de ubicación................................................................................ 26
Requisitos de ventilación.............................................................................. 26
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATI
VA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto
con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
-
22
Page 23
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
A. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la
alimentación. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
A. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas
calicadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
A. Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar
el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de
calefacción y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA), American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
A. Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
A. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de
muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR
GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego
lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura
alta o cuando realice ameados (Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas ameadas, ternera a la pimienta ameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o ltro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para
hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el que-
mador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que
se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su
funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde
se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publica-
do por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los ltros de seguridad en su lugar cor-
respondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el
mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina
además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia
y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como
consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
a
:
23
Page 24
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualicado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i
dependiente, se recomienda que un electricista cualicado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualicado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
• La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desconectador
con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables
eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
(última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del ujo de aire más ecaz, utilice untubo de tramo recto o el menor número posible de tubos
acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener
salida hacia la parte exterior del edicio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de supercies; consulte a un instalador cualicado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la
pared.
4. No emplee tubos exibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS debentener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar
el ujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para
minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de
los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío
de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible allugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edicios pueden requerirel uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de
ventilación mediante tubos superiores al CFM especicado de
movimiento de aire. El CFM especicado varía de una zona a
otra. Para conocer los requisitos especícos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
NOTA:
Utilice el modelo de campana ELN130SS (Motor Unitario = 600CFM)
sólo en supercies de cocinado que generen un máximo de 65,000
Btus.
Utilice los modelo de campana ELN136SS y ELN142SS (Motor Dual
= 1200CFM) sólo en supercies de cocinado que generen más de
65,000 Btus.
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
24
Page 25
Lista de Materiales
Retirar del empaque
¡CUIDADO!
Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse
de los los cortantes.
ADVERTENCIA
Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes suministradas
• Cuerpo de la campana con motor y lámparas ya instaladas
• Transición metálica de 8”
• Cubreductos
• Filtros de grasa metálicos
• Bolsa plástica con:
• Manual de instalación y uso
• Estafa de cubreductos
• Adaptador TORX®† T20
• 6 - Tornillos de instalación de 5 x 45 mm
• 4 - Tornillos de instalación de 3.5 x 9.5 mm
• 4 - Tornillos de instalación de 4.2 x 8 mm
• 2 - Taquetes de 8 x 40 mm
• 4 - Taquetes de 10 x 50 mm
Dimensiones del Producto
Partes necesarias
• Cable de alimentación
• Pasacables de ½” (12.7 mm) aprobado por UL ó CSA
• 3 conectores de cables aprobados por UL
• 1 boquilla para pared o techo
• Sistema de ventilación metálico redondo de 8”
Herramientas/Materiales necesarios
• Nivel
• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), y
• Lápiz
• Pela cables ó cuchillo
• Cinta métrica o regla
• Pinzas
• Pistola galafateadora y silicón para sellar a prueba de agua
• Sujetadores de ductos
• Serrucho o sierra caladora
• Destornillador plano
5
⁄16” (7.9 mm)
105⁄8”
(26.9 cm)
(33.2 cm)
30” (75.7 cm)
36” (91 cm)
42” (106.2 cm)
13”
8”
(20.32 cm)
(61 cm)
24”
Max 52” (132 cm)
Min 371⁄2” (95.3 cm)
121⁄8”
(30.8 cm)
25
Page 26
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es
la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de insta-
lación especicados en la placa con la clasicación de modelo/serie.
La placa con clasicación de modelo/serie está ubicada detrás del
ltro, en la pared posterior de la campana para cocina.
La ubicación de la campana deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u oricios de
calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios
mínimos.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
La campana se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a
través del techo o de la pared. No está disponible en versión recirculante. Todas las aperturas en el techo o pared deberán ser selladas.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a
Manufactured Home Construction Safety Standards - Estándares de
seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte
328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad
y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o
cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured
Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras,
comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA
501A, o la última edición o con los códigos locales.
Dimensión del gabinete
11
4
⁄16” (11.9 cm)
8½” (21.6 cm)
Ubicación
del cable de
alimentación y
del ducto
19” (48.2 cm)
gabinetegabinete
Requisitos de ventilación
• El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
• No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra
área cerrada.
• Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un
ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de
escape de plástico u hoja metálica.
• El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
• No use más de 3 codos de 90°.
• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
• No instale 2 codos lado a lado.
• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
• El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta
del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta
provista con la campana de cocina.
• Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de lapared o el techo alrededor de la cubierta.
• El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una
ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 8” (20.32 cm) para
la instalación (no incluido).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape exibles. Los
ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia de aire,
lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de venti-
lación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el
ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Descarga posteriorSe puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Salida a través
del techo
B
A
Salida a través
del muro
C
B
A
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
“A”: De la base de
campana a la
supercie de cocinado
42 ”(106.7 cm)
línea de
centro
supercie de cocinado
IMPORTANTE:
Distancia mínima “A”: 30” (76.2 cm) de la supercie de cocinado.
Distancia máxima sugerida “A”: 36” (91.4 cm) de la supercie de
cocinado.
Los cubreductos pueden ser ajustados a diferentes alturas.
A. Boquilla de descarga al techo
B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm)
26
A. Boquilla de descarga a la pared
B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm)
C. Codo de 90°
Page 27
Instalación
Montaje del soporte de la cubierta del conducto
• De la línea horizontal trazada en la sección anterior, dibuje una
línea horizontal paralela como se muestra abajo.
• Centre el soporte en la línea horizontal superior y alinéela con la línea central, como se describe en el siguiente dibujo.
8½” min. de apertura para el ducto
Vista trasera
Estafa p/ductos
Línea de centro
Línea Horizontal
Altura de instalación deseada
• Señale la ubicación de los oricios, para los tornillos en la pared.
IMPORTANTE: Asegúrese de que dichos oricios sean nivelados
y centrados con la línea central.
• Taladre los oricios guía de
5
⁄16” en las posiciones marcadas
• Instale los taquetes expansivos de pared
• Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes, para permitir que estos se expandan.
• Retire los tornillos.
Soporte de
montaje
1” x 6” min
Línea de
centro de
instalación
Montaje de la campana
ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para levantar y
posicionar la campana en los pernos (tornillos) de montaje.
• Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal.
Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea
de centro.
• Marque en la pared donde deberán ir los oricios “superiores“.
IMPORTANTE: Controle que dichos oricios, estén nivelados y cen-
trados correctamente con la línea de centro vertical
• Inserte a mano 2 tornillos para madera de 5 x 45 mm. Deje ¼ “ dedistancia entre el tornillo y la pared.
¼”
(6.4mm)
• Coloque la estafa de cubreductos y asegure con los tornillos
provistos.
Instalación del soporte para la campana
• Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los oricios para los tornillos. Y retire la plantilla.
• Remueva (corte) lo suciente de pared para posicionar 2 postes
verticales en la ubicación de los oricios referenciados en el punto
anterior con ayuda de la plantilla.
• Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre
dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los
oricios inferiores.
• Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para
sujetarlo hacia la pared.
• Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
• IMPORTANTE: El armazón debe ser capaz de sostener 100 lb.
• Retire los ltros de grasa y monte la campana sobre los tornillos
superiores.
NOTA: Todos los tornillos deben instalarse en madera. Si no hay
madera en la cual instalarlos, se necesitarán soportes adicionales
para el marco de pared.
Complete la preparación
1. Ubique y haga todos los cortes necesarios en la pared para el
sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de
instalar la campana.
2. Determine el lugar por donde el cable de alimentación correráatravés de la pared.
3. Taladre un agujero de 1¼” (3.2 cm) en esta ubicación.
4. Pase suciente cable de alimentación a través de la pared, para
que permita una fácil conexión a la caja eléctrica.
5. Instale la transición redonda de 8” (20.3 cm) a la parte superior
de la campana utilizando 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
27
Page 28
Instalación de la campana
La campana se sujeta a la pared por 2 tornillos de montaje en el
soporte de madera.
1. Con la ayuda de al menos 2 personas, coloque la campana
extractora sobre el soporte de madera. Asegùrese que los
tornillos de montaje coinciden con las ranuras de la parte
posterior de la campana extractora.
A
B
C
A. Tornillos de instalación (2 - 5 x 45 mm)
C. Tornillos inferiores de instalación (2 - 5 x 45 mm)
2. Empuje la campana hacia la parte delgada de los oricios, alineela base de la campana a la línea horizontal, nivele la campana, y
ajuste los tornillos de montaje.
3. Marque la ubicación de los 2 oricios inferiores de seguridad.
Perfore los oricios de
Si no es así, retire la campana y coloque 2 taquetes de 10x50mm.
Vuelva a colocar la campana, nivele y apriete los tornillos
superiores. Instale 2 tornillos de 5 x 45 mm y apriete.
4. Conecte el sistema de ventilación a la campana.
Utilice sujetadores para sellar las aperturas existentes.
5. Si su instalación contempla el uso de los cubreductos, móntelos
en la parte superior de la campana siguiendo las instrucciones
incluidas en el kit de cubreductos.
B. Ranuras de montaje
1
⁄8” si estos estarán ubicados en madera.
Instalación de las cubiertas de ductos
1. Posicione el ducto inferior sobre la campana.
2. Posicione el ducto superior en la estafa de cubreductos.
3. Asegure el ducto superior con 2 tornillos de 4.2 x 8 mm.
4. Asegure los ductos inferiores a la campana usando 2 tornillos de
4.2 x 8 mm.
28
Page 29
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro de descraga eléctrica
Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
1. Desconecte la corriente eléctrica.
2. Localice la caja eléctrica en la parte superior de la campana.
3. Retire la cubierta de la caja eléctrica y colóquela a un lado.
4. Retire el precorte de la caja eléctrica e instale un un sujetacables
de ½” aprobado por UL.
5. Coloque la campana cerca de su ubicación y haga pasar el cable
de alimentación através del precorte al interior de la caja eléctrica.
6. Apriete la tuerca del pasacables.
AC
B
A. Tapa de la caja eléctrica
B. Tornillos de instalación
C. Precortes
E
Completar la instalación y
vericar la operación
1. Instale los ltros de grasa. Vea la sección “Cuidado de su
campana”.
2. Verique la operación del motor y de las lámparas. Vea la sección
“Uso de la campana”.
BC
A. Lámparas halógenas
B. Control de lámparas
C. Control de velocidades
3. Si su campana no funciona, compruebe si el interruptor estádesconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el
suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto.
NOTA: Para obtener el uso más eciente de su campana, lea la sección “Uso de la campana”.
A
ED
D. Sujetadores del ltro de grasa
E. Filtro de grasa
F
B
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables
(aprobado por UL)
A
D. Cable verde, desnudo ó verde/
amarillos
E. Cable de alimentación eléctrica
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL
ó CSA)
C
D
7. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables
negros (B).
8. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables
blancos (A).
9. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo-verde de
puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de
alambres que estén en la lista de UL.
10. Instale la cubierta de la caja eléctrica.
11. Verique que las lámparas se encuentren bien colocadas.
12. Reconecte la corriente eléctrica
29
Page 30
Uso de la campana
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina
y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la
campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos
después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el
humo y olores de la cocina.
Los controles están localizados en la parte central de la campana.
AB
A. Control de lámparas halógenas
B. Control de velocidades del motor
Limpieza
Supercies exteriores:
Para evitar el daño en las supercies externas, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua.
Seque siempre con un paño seco para evitar marcas de agua.
■ Limpiador de acero inoxidable o Polish.
■ Detergente líquido y agua.
■ Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
Filtros metálicos y Graseras:
1. Use ambas manos para retirar los ltros.
2. Sujete las manijas de los ltros, jale hacia el frente de la campana
y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el proceso para cada
ltro.
A
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “LOW” para encender las luces.
2. Gire el control a la posición “HI” para encender las luces a su
máximo nivel.
3. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “HI” para obtener la máxima potenciade su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
Cuidado de su campana
Reemplace la lámpara halógena
Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para
impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite manejar
la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la lámpara utilizando un pañuelo o usando guantes para manejar la lámpara.
Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están colo-
cadas correctamente antes de llamar al servicio.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente
retire la cubierta de la lámpara.
A. Filtro de grasa
3. Remueva las graseras.
A
A. Graseras
4. Lave los ltros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
solución jabonosa caliente.
5. Vuelva a colocar las graseras.
6. Reinstale los ltros.
A
A. Filtro de grasa
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara.
5. Conecte nuevamente la corriente.
30
Page 31
GARANTÍA
ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
• Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
• Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
• Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
• Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
• Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
• Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
• Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
• Bombillas, ltros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
• Desgaste normal.
• Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
• Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
• Elica North America, Atención a Servicio a Clientes,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
infoamericas@elica.com
31
Page 32
LIB0099968 Impreso en México
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.