Elica ECN636S3, ECN642S3 Installation Manual

Page 1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
mantenimiento
Models: ECN636S3
ECN642S3
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0131120
Printed in Mexico
04/17
1
Page 2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Product dimensions ....................................................................................................................................................................................................... 4
List of materials................................................................................................................................................................................................................. 5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 10
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 10
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 12
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 12
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 13
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 14
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance. Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power o at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel burning equipment to prevent back- drafting. Follow the heating equipment manufacturers guideline and safety standards such as those published by the national fire protection association (nfpa), the american society for heating, refrigeration and air conditioning engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this hood with any external solid state speed control device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn o the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
a
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without these components, operating blowers could catch onto hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions given here for installation, maintenance and suitable use of the product. The manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
3
Page 4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
đƫ To contact a qualified electrical installer. đƫ To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances.
đƫ If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
đƫ Do not ground to a gas pipe. đƫ Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded. đƫ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
đƫ Save Installation Instructions for electrical inspector’s use. đƫ The range hood must be connected with copper wire only. đƫ The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical conduit.
đƫ Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
đƫ A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided at each end of the power supply conduit (at the range hood and at the junction box).
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation. 3 Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting. 5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house. 6 Make up air: Local building codes may require the use of Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation Systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
Copies of the standards listed may be obtained from: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
PRODUCT DIMENSIONS
F
G
A
E
B
Models
ECN636S3 ECN642S3
A 36” (91.44 cm) 42” (106 cm)
B 25
C* Max: 49
1
4” (64 cm)
13
32” (125.3 cm)
Min: 2913⁄32” (74.5 cm)
21
D** Max: 44
C
D
E 6” (15.24 cm)
Min: 2913⁄32” (74.5 cm)
64” (112.4 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
* Ductless (Recirculating) version ** Ducted version
4
Page 5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
5x45 mm
4.2x8 mm
3.5x9.5 mm
3.5x6.5 mm
2.9x3 mm
Leveling screws
8x40 mm
62
1
Lower and upper duct covers
4
6” round air transition
Duct cover brackets
Upper: 2 Lower: 2
1
4
2
4
2
2
Vertical supports
Torx adapter
4
Mounting template
Upper: 4 Lower: 4
#10: 1
#20: 1
1
Parts no supplied
Tools/Materials required
đƫ%.!ƫ*10/ đƫ,!ƫ0+ƫ)+1*0ƫ0!),(0! đƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ.+1* ! ƫ)!0(ƫ 10ƫ(!*#0$ƫ0+ƫ/1%0ƫ%*/0((0%+* đƫ!/1.%*#ƫ0,! đƫ(%!./ đƫ(+2!/ đƫ*%"! đƫ"!05ƫ#(//!/ đƫ(!0.%ƫ .%((ƫ3%0$ƫ
5
16” and 3⁄8” bits
đƫ0.%*ƫ.!(%!" đƫ,%.%0ƫ(!2!( đƫ10ƫ0,! đƫ.!3 .%2!./č
- Phillips (Posidrive) #2
- TORX #10, #20
đƫ%.!ƫ100!.ĥ/0.%,,!. đƫ/'%*#ƫ0,! đƫ))!. đƫ3Čƫ&%#ƫ/3ƫ+.ƫ.!%,.+0%*#ƫ/3
Optional accessories and consumable parts
KIT # Part
36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm)
Recirculating Kit KIT02665
Duct Cover
Extension Kit
Charcoal Filter
Replacement
KIT0100317
KIT02667
5
Page 6
Ducting options
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
Ducting version Ductless (Recirculating)
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transi­tion for discharge of fumes
B
to the outside.
A
A. 6” round Transition B. 6” round duct
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
In cases where it should not be possible to discharge cooking fumes and vapour
C
to the outside. Attach a charcoal filter and the deflector on the duct cover support bracket.
A
B
Fumes and vapours are recycled through the top grille by means of a duct connected to the transition and the transition mounted on the deflector. See accesories section.
A. 6” round Transition B. 6” round duct C. Air deflector
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. For electric/induction cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking surface. There is no maximum mounting height, however, we recom­mend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4 cm), fume and moisture capture eciency diminishes at an in­creasing rate and may not deliver an acceptable level of venti­lating performance. This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC APPLICATION. Check your ceiling height and hood height before selecting your hood.
Installation
Ceiling support structures
đƫ This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations.
đƫ At the hood location, install 2”x 4” cross framing between ceiling joists as shown. (2”x 4” are required to support the weight of the hood.)
đƫ Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing structure.
đƫ Your ceiling joists will be like one of the following:
6
NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood
16”
(40.6 cm)
joist spacing
71⁄16
(17.9cm)
Example A
101⁄16” (25.5 cm)
install cross-
framing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
Ø 61⁄4” (15.9
cm) duct
Hood front
2 x 4 cross
framing
Align duct to
center of cooktop
Cooktop
outline
Page 7
NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood
16”
(40.6 cm)
joist spacing
Example B
101⁄16” (25.5 cm)
install cross-
framing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
101⁄16” (25.5 cm)
install cross-framing
symmetrically over
duct/cooktop
Example C
Centerline
2 x 4 cross
framing
71⁄16
(17.9cm)
1
4” (15.9
Ø 6
cm) duct
Hood front
2 x 4 cross
framing
Align duct to
center of cooktop
Cooktop
outline
Install Range Hood 1 Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures. NOTE: Always consider the front of hood legend when playing the template on the ceiling. It will define the control’s location.
71⁄16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
joist spacing
Hood front
1
Ø 6
4” (15.9
cm) duct
center of cooktop
Align duct to
Cooktop
outline
3 Fix the upper horizontal support with 4 - 5x45 mm screws.
2 Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in the ceiling.
4 Install the 6” (15.2 cm) round transition with 2 - 3.5x9.5 mm screws.
C
A
B
A. 6” round Transition B. Hood assembly C. 2 - 3.5x9.5 mm screws
7
Page 8
5 Install the lower horizontal support with 8 - 4.2x8 mm screws.
6 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
A
B
A. Lower horizontal support B. 8 - 4.2x8 mm screws
7 Install the structure to the horizontal support with 16 - 4.2x8 mm screws.
A
A
B
A. 4- Upper vertical supports B. 16 - 4.2x8 mm screws
8 Using 2 or more people, lift the range hood assembly under
the structure.
C. Upper horizontal support D. 16 - 4.2x8 mm screws
B
B.
A. Lower vertical supports B. Range hood assembly
A
B
8
Page 9
9 Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws.
A
B
A. 2 - Leveling screws B. Lower vertical support C. Place leveling screws through the structure
10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
Check everything is tightly screwed.
A
B
A. 4 - Lower vertical supports B. 16 - 4.2x8 mm screws
C
11 Remove the 2 leveling screws from the structure.
A
A
A. 2 - Leveling screws
9
Page 10
Electrical Connection
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK. ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL BEFORE WIRING THIS UNIT. 120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED.
đƫ Facing the front of the range hood, remove the left knockout and the Junction box cover and install the conduit connector (cULus listed) in junction box.
A
B
A. Knockout B. Junction box cover
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is fitted with an electrical junction box with 3 wires, one of which (green/yellow) serves to ground the appliance. To protect you against electric shock, the green and yellow wire must be connected to the grounding wire in your home electrical system, and it must under no circumstances be cut or removed. Failure to do so can result in death or electrical shock.
đƫ If not already done, install a 1⁄2” conduit connector in junction box.
A
đƫ Run home power supply cable through the conduit, into terminal box.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect white wires (D) together
A
B
C
D E
A. Home power supply cable B. Black wires C. UL listed wire connectors
D. White wires E. Green (or bare) and yellow­ green ground wires
đƫ Connect green (or bare) ground wire from home power supply to yellow-green ground wire (E) in terminal box using UL listed wire connectors.
đƫ Tighten strain relief screw. đƫ Install terminal box cover. đƫ Check that all light bulbs are secure in their sockets. đƫ Reconnect power
Complete the Installation
ONLY FOR RECIRCULATING VERSION
(Using Recirculating Kit model KIT02665)
Air deflector installation
đƫ Assemble the air deflector with the upper horizontal support with 2 assembly screws.
10
A. 1⁄2” Conduit connector
B
A
A. Air deflector
B. Assembly screws
Page 11
đƫ Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet, as shown.
Duct cover installation (both ducted and non ducted ver­sions)
đƫ Attach the upper duct covers using 6 - 3.5x6.5 mm screws.
NOTE: For non-ducted (recirculating) installation, the slotted holes in the upper duct covers will be visible when assembled. For ducted installations, the slotted holes will be hidden down inside the lower duct covers.
B
A
A. Dimension to measure
đƫ Cut the duct at the measured size. đƫ Slip the duct onto the bottom of the deflector. đƫ Place the duct over the exhaust outlet from the hood. đƫ Use duct tape to seal the deflector and at the exhaust
outlet from the hood. đƫ The charcoal filters needs to be clipped on the motor
as the image below shown.
A
C
A. Upper duct covers
B. 4 - 3.5x6.5 mm installation screws
C. 2 - 2.9x3 mm screws
đƫ Place lower duct covers using one plastic bracket at each side (4 needed).
A
B
A. Lower duct covers
B. 4 - Duct cover plastic bracket
11
Page 12
đƫ Secure the lower duct cover to the range hood canopy using 4 - 4.2 x 8 mm screws.
A
A. 4 - 4.2x8 mm screws
Description of the hood
6
1
3
Control
1 2 3 4 5 6
1. Button ON/OFF motor (stand by)
2. Button for low speed (suction power) selection
When flashing, it indicates that you must wash the grease filter.
3. Button for medium speed (suction power) selection
4. Button for high speed (suction power) selection
5. Button for intensive speed (suction power) selection
It lasts 5 minutes then it returns to medium speed (suction power).
6. Button ON/OFF lighting
Press briefly to switch on or o the lighting of the hood. Press and hold to adjust the intensity of the light.
Indicators of filter saturation:
At regular time intervals, the hood indicates the need of performing filter maintenance.
Button
Perform grease filter maintenance.
Button flashing:
Perform activated charcoal filter maintenance. Note: Filter saturation signal is visible within the first minute after switching off the hood; within this time, the reset of saturation indicators must be performed.
Reset of filter saturation indicators:
Press and hold the button
Activation of saturation indicator activated charcoal filter: Note: This operation must be performed with the hood off.
This indicator is normally deactivated; press and hold the
on with steady light:
5
1. Blower and light controls
2. LED lights
3. Grease filter handle
4. Grease filter
5. Canopy
6. Duct covers
12
button to activate the function: the button lights up with steady light.
2
4
To deactivate the function, press and hold the button , the button lights up flashing.
CFM Reduction System
Before operating your hood:
Some States and Provinces of the US & Canada restrict the maximum exhausting airflow of range hoods. Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM). These maximum levels allowed are detailed in the local code of your area. Please check local codes to find out if you need to restrict the maximum airflow of your hood. If your local code mandates a maximum airflow level below the maximum airflow of this hood (i.e. 600 CFM), please execute the procedure below to reduce the maximum airflow.
1
5
1 Turn the motor OFF. 2 Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons
together for 3 seconds. You will hear a beep and all control lights will illuminate for 3 seconds. This action will Disable speeds 3 and 4 and eectively lower the Maximum airflow to >300 CFM.
3 Locate the CFM certification sticker in the hardware pack. 4 Peel and Ax this sticker to a visible area in the blower.
This sticker provides ocial certification to your local inspector that this hoods maximum airflow has been reduced to >300 CFM.
Page 13
Maintenance
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks. Therefore, we recommend oserving these instructions. The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Grease filter
Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this does not aect its filtering capacity. To remove the grease filter, pull the spring release handle.
A
Charcoal filter
If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors.
1 Cover the grill that protects the suction motor with the
carbon filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor protection grill.
2 Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet
fixing).
NOTE: The charcoal filters cannot be cleaned. It should be replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
A. Spring release handle
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See “Who to contact” section in the warranty for service contact information.
13
Page 14
ELICA North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
đƫ Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. đƫ Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. đƫ Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation. đƫ Damage or failure to the product caused by operator abuse. đƫ Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers. đƫ Damage or failure caused by use of product in a commercial application. đƫ Service trips to dwelling to provide use or installation guidance. đƫ Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part. đƫ Normal wear of finish. đ Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura­tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
đƫ Elica North America Service, call at 1 888 732 8018 đƫ For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department đƫ elica@servicepower.com
14
Page 15
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 16
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 17
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 17
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 17
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 18
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 18
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 18
Exemples et possibilités de positionnement des conduits ............................................................................................................................ 19
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 20
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 23
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 23
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 25
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 25
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 26
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 27
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
15
Page 16
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chaue et l’éva­cuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de chauage, comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS: a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
a
.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
16
Page 17
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
đƫ Contacter un électricien-installateur. đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région.
đƫ Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien.
đƫ Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz. đƫ Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement. đƫ N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
đƫ Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien.
đƫ La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre.
đƫ Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal.
đƫ Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région.
đƫ Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à: * La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachuse­tts, 02269 ** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131­5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. 2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer l’installation. 3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible. 5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et un isolant thermique non métallique afin de minimiser la conduction de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique. L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de la maison. 6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences précises de votre région.
DIMENSIONS DU PRODUIT
F
G
A
E
B
Modèles
ECN636S3 ECN642S3
A 36” (91,44 cm) 42” (106 cm)
B 25
C* Max: 49
D** Max: 44
C
D
E 6” (15,24 cm)
1
4” (64 cm)
13
32” (125,3 cm)
13
Min: 29
32” (74,5 cm)
21
64” (112,4 cm)
Min: 2913⁄32” (74,5 cm)
F 12” (30,5 cm)
G 13
5
64” (33,2 cm)
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage) ** Seulement avec la version version à conduit
17
Page 18
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souerie
et lampes DEL
5x45 mm
4,2x8 mm
3,5x9,5 mm
3,5x6,5 mm
Vis de nivellement
2,9x3 mm
8x40 mm
62
1
Conduits de cheminée
4
Transition ronde de 6”
Bride de support du
2
4
2
2
4
Support vertical
Adaptateur Torx
Gabarit de montage
cache-conduit
Supérieur: 2
Inférieur: 2
1
4
Supérieur: 4
Inférieur: 4
#10: 1
#20: 1
1
Outils nécessaires
đƫ Ecrous métalliques đƫ Ruban pour le gabarit de montage
đƫ Conduit métallique circulaire de 6” pour parfaire
l’installation
đƫ Mètre ruban đƫ Tenailles đƫ Gants đƫ Couteau đƫ Lunettes de sécurité đƫ Foreuse électrique đƫ Réducteur de tension đƫ Niveau đƫ Toile isolante đƫ Tournevis:
- Phillips #2
- TORX #10, #20
5
16” et 3⁄8
18
Pièces non Fournies
đƫ Dénudeur đƫ Ruban de masquage đƫ Marteau đƫ Scie, scie circulaire
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
36” (91,4 cm) 42” (106,7 cm)
Kit de recyclage KIT02665
Caché Conduit
Extension Kit
Filtres au
Carbone
KIT0100317
KIT02667
Page 19
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit Version sans conduit (Recyclage)
La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
B
A
A. Transition de 6”(15,2 cm) B. Conduit rond de 6”(15,2 cm)
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en version sans conduit (Recyclage). Fixer un filtre au charbon et le déflceteur sur le support de couvercle de conduit. La fumée et la vapeur sont recyclées. Dans le cas de la version sans conduit (à recyclage) seulement: procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage.
C
A
A. Transition de 6”(15,2 cm) B. Conduit rond de 6”(15,2 cm) C. Deflécteur
B
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds. Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond. Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Installation
Structures de soutien au plafond
đƫ Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et
des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types d’installations.
đƫ A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x
4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte).
đƫ Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la structure
existante.
đƫ Vos solives de plafond doivent être comme un des exemples:
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de sorte que le rebord inférieur est à 27” (68,58 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24” (61 cm) sur la surface de cuisson. Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 30” (76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure à 36 (91.4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA­TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Exemple A
REMARQUE: Vue du dessus - Solives du plafond parallèles à la faceavant de la hotte
Espace
entre les solives 16” (40,6 cm)
(17,9cm)
71⁄16
101⁄16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne mé-
diane du conduit de
cheminée/cusiniere
Conduit
Ø 61⁄4
(15,9cm)
Cadre de
croisement 2 x 4
Face avant de la hotte
Aligner el con-
duit au centre
de la cuisinière
Delimitation de
la cuisinière
19
Page 20
Exemple B
REMARQUE: Vue du dessus - Solives du plafond parallèles à la faceavant de la hotte
Espace
entre les solives 16” (40,6 cm)
71⁄16
(17,9cm)
Face avant de la hotte
101⁄16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne mé-
diane du conduit de
cheminée/cusiniere
Conduit
Ø 61⁄4
(15,9cm)
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Cadre de
croisement
2 x 4
Delimitation de
la cuisinière
Installation des vis de montage de la hotte 1 Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives
pour les structures du support du plafond. REMARQUE: Toujours considère le devant de légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l’emplacement du contrôle.
Exemple C
REMARQUE: Vue du dessus ­Solives du plafond parallèles à la faceavant de la hotte
101⁄16” (25,5 cm)
Installer la cadrage de
croisment de façon
symetriquement par rapport
à la ligne médiane du conduit
de cheminée/cusiniere
71⁄16
(17,9cm)
entre les solives 16” (40,6 cm)
Face avant de la hotte
Espace
Ligne Centrale
Conduit
1
Ø 6
4
(15,9cm)
Aligner el conduit
de la cuisinière
croisement 2 x 4
Delimitation de
la cuisinière
au centre
Cadre de
3 Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis de 5 x 45 mm.
2 Marquer avec un crayon les emplacements des trous pour
les vis et le conduit sur le plafond.
4 Installez le transition rond de 6” (15,2 cm) avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm.
C
A
B
A. Transition rond de 6” B. La hotte C. 2 vis - 3,5 x 9,5 mm
20
Page 21
5 Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de 4,2 x 8 mm.
A
B
6 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A
A. Support horizontal inférieur B. 8 vis - 4,2 x 8 mm
7 Installez le structure aux le support horizontal avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A
B
B.
B
A. 4- Supports verticaux supérieur B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
8 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la hotte sous la structure.
A
B
A. Support horizontal supérieur B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
A. Supports verticaux inférieur B. Ensemble de la hotte
21
Page 22
9 Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports
verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement.
A
A. 2 vis de nivellement B. Support verticaux inférieurs C. Placez les vis de nivellement à travers la structure
B
10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A
B
A. 4 - Support verticaux inférieurs B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
C
11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure.
A
A
A. 2 vis de nivellement
22
Page 23
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. RISQUE DU POIDS EXCESSIF.
I AVERTISSEMENT
ETEIGNEZ CIRCUIT D’ALIMENTATION AU NIVEAU DU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE RACCORDER CET APPAREIL. EXIGENCE 120 V C.A., CIRCUIT DE DÉRIVATION DE 15 V C.A., 20 HZ, DE 15 OU 20 A.
đƫ En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
A
B
đƫ Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
đƫ Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A
B
C
D E
A. Câble d’alimentation électrique
du domicile B. Conducteurs noirs C. Serre-câble (homologation UL
ou CSA)
D. Conducteurs blancs E. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
A. Opercule arrachable B. Couvercle du boîtier
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil est muni d’une boîte de jonction électrique à trois fils, dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la terre. Pour vous protéger contre les chocs électriques, vous devez raccorder le fil vert/jaune au fil de mise à la terre du système électrique de votre maison. En aucune circonstance ce fil doit être coupé ou enlevé. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un choc électrique.
đƫ Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A
đƫ À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison à la terre (E) dans le boîtier de connexion.
đƫ Serrer la vis du serre-câble. đƫ Installer le couvercle du boîtier de connexion. đƫ Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille. đƫ Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
POUR NON INDÉPENDANTE (recirculation) VERSION
(Utilisation Kit Recirculating modèle KIT02665)
Installation du déflecteur
đƫ Assembler le déflecteur d’air avec le support horizontal
supérieur à l’aide des 2 vis fournies.
B
A. Serre-câble de 1⁄2
A
A. Déflecteur
B. Vis de montage
23
Page 24
đƫ Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond
de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure.
Installation des cache-conduits
đƫ Fixer la partie supérieure des cache-conduits à l’aide de 6 vis de 3,5 x 6,5 mm. REMARQUE: Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-con­duits seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec décharge à l’extérieur, les fentes de la partie supérieure des cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
B
A
A. Dimension à mesurer
đƫ Couper le conduit à la dimension mesurée. đƫ Glisser le conduit dans le fond du déflecteur. đƫ Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de
la hotte.
đƫ Utiliser de la toile isolante pour sceller le déflecteur et à
l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte.
đƫ Les filtres à charbon doivent être clipsés sur le moteur comme indiqué sur la figure.
A
C
A. Partie supérieure des cache-conduits
B. 4 vis - 3,5 x 6,5 mm
C. 2 vis - 2,9 x 3 mm
đƫ Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur le sommet à l’aide de 4 chevilles en plastique.
24
A
B
A. Partie inférieure des cache-conduits
B. 4 - Duct support couvercle en plastique
Page 25
đƫ Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm.
A
A. 4 vis - 4,2 x 8 mm
Description de la hotte
Commandes
1 2 3 4 5 6
1. Bouton OFF moteur (stand by)
2. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) basse – le clignotement indique la nécessité de laver le filtre à graisse.
3. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) moyenne.
4. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) haute.
5. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) intensive – durée de 5 minutes et ensuite la hotte revient à la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne. La touche clignote dans pour indiquer la temporisation de la vitesse.
6. Bouton ON/OFF lumière Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre l’éclairage de la plaque de cuisson. Maintenez la touche enfoncée pour régler l’intensité de la lumière.
Indicateurs de Saturation filtres:
À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’eectuer l’entretien des filtres.
6
1
5
3
4
1. Commandes du ventilateur et de lampes DEL
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
5. Auvent de verre
6. Conduits de cheminée
Touche
éclairée à lumière fixe:
Eectuer l’entretien du filtre à graisse.
Touche éclairée clignotante:
Eectuer l’entretien du filtre à charbon actif. Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation doit être eectuée.
Reset indicateurs de saturation filtres:
2
Appuyez longuement sur la touche
Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif Remarque: Cette opération doit être eectuée avec la hotte
éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé, appuyez
longuement sur la touche pour activer la fonction: la touche est éclairée à lumière fixe.
Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur la
touche
: la touche est éclairée à lumière clignotante.
25
Page 26
Système de Réduction CFM
Avant d’utiliser la hotte:
Certains États et provinces des États-Unis et du Canada lim­itent l’évacuation d’air maximal des hottes de cuisine. L’évacuation d’air est mesuré en pieds cubes par minute (CFM). Ces niveaux maximaux autorisés sont détaillés dans le code local de votre région. Vérifiez les codes locaux pour savoir si vous devez restreindre le flux d’air maximum de votre hotte. Si votre code local exige un niveau maximal d’évacuation d’air au-dessous du maximal d’évacuation de ce hotte (600 CFM), exécutez la suivant procédure pour réduire le débit d’air.
1
5
Entretien
I ATTENTION!
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régu­lièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort.
1 Désactiver la hotte. 2 Appuyez simultanément sur les boutons ON / OFF (1) et
vitesse Intensive (5) pendant 3 secondes. Vous entendrez un bip et toutes les lumières de contrôle s’allumeront pen­dant 3 secondes. Cette action désactive les vitesses 3 et 4 et diminuer le flux d’air maximum à> 300 CFM.
3 Localisez l’étiquette de certification CFM dans le sac de
matériel.
4 Pelez et attachez cette étiquette à une zone visible dans
le hotte. Cette étiquette garantit à votre inspecteur local que le le flux d’air maximum de cette hotte a été réduit à> 300 CFM.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service seulement. Voir les informations de contact de service: “Qui contacter”.
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs.
1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui
protège le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur.
2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
REMARQUE: Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la hotte).
26
A
A. Poignée à ressort
Page 27
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. đƫ Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. đƫ Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. đƫ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. đƫ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien. đƫ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable. đƫ Usure normale. đƫ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente: Appeler:
đƫ Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
đƫ Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
27
Page 28
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 29
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 30
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 30
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 30
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 31
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 31
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 31
Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 32
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 32
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 36
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 36
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 38
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 38
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 39
Garantía ..............................................................................................................................................................................................................................40
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
Page 29
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refri­geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
a
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un man­tenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
29
Page 30
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente:
đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
đƫ Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
đƫ No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. đƫ Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
đƫ No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
đƫ Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
đƫ La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
đƫ La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos.
đƫ Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
đƫ Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi­cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe de encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
F
G
A
30
E
B
Modelos
ECN636S3 ECN642S3
A 36” (91.44 cm) 42” (106 cm)
B 25
C* Máx: 49
1
4” (64 cm)
13
32” (125.3 cm)
Mín: 2913⁄32” (74.5 cm)
21
D** Máx: 44
64” (112.4 cm)
Mín: 2913⁄32” (74.5 cm)
C
D
E 6” (15.24 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) ** Solamente en la versión con tubos
Page 31
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Superior: 2
Inferior: 2
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
5x45 mm
4.2x8 mm
3.5x9.5 mm
3.5x6.5 mm
2.9x3 mm
Tornillos niveladores
8x40 mm
Herramientas/Materiales necesarios
đƫ,+*!/ƫ !ƫ(! đƫ%*0ƫ,.ƫ)+*0.ƫ(ƫ,(*0%(( đƫ+* 10+ƫ.! +* +ƫ !ƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ đƫ%*0ƫh0.% đƫ100!. đƫ%*6/ƫ,.ƫ+.0.ƫ5ƫ,!(.ƫ(! đƫ%2!( đƫ(%0!/ đƫ%*0ƫ !ƫ%/(. đƫ!*0!/ƫ !ƫ/!#1.%  đƫ/'%*#ƫ0,! đƫ.0%((+ đƫ!/0+.*%(( +.!/č
- Phillips (Posidrive) #2
- TORX #10, #20
đƫ,+*!/ƫ,.ƫ(! đƫ( .+ƫ+*ƫ.+/č
5
16”y 3⁄8
đƫ1*0!/ƫ !ƫ,.+0!%¨* đƫ!0h*ƫ !ƫ(! đƫ( +.ƫ+ƫ( .+
Cubiertas del conducto
4
Transición redonda de 6”
62
Soportes del conducto
1
4
2
4
2
2
Soportes verticales
Adaptadores Torx
4
Plantilla de montaje
Superior: 4
Inferior: 4
#10: 1
#20: 1
1
Piezas no suministradas
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm)
Kit Recirculante KIT02665
Kit Extensión
de cubre ductos
KIT0100317
Filtro de carbón KIT02667
31
Page 32
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante)
La campana está equipada con una transición redonda de 6” (15.2 cm) para descargar
B
gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.
A
A. Transición redonda de 6”
(15.2 cm)
B. Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta­mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre la superficie de cocción.
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al
C
exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono
A
B
activado y el deflector en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior mediante un conducto conectado al cambio de sección y el cambio de sec­ción montado en el deflector. Vea la sección de accesorios opcionales.
A. Transición redonda de 6”
(15.2 cm)
B. Ducto de escape redondo
de 6” (15.2 cm)
C. Deflector
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción. No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) supe­rior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación. Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
Instalación
Estructuras de soporte al techo
đƫ Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una
estructura y soporte adecuado en todos los tipos de instalación.
đƫ En la posición de la campana, instale un marco transversal
de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra (se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
đƫ Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura
existente.
đƫ Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes
ejemplos:
32
NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa
16” (40.6 cm) espaciado
entre vigas
71⁄16
(17.9cm)
Ejemplo A
101⁄16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
Conducto
Ø 61⁄4
(15.9 cm)
Frente de
la campana
2 x 4 cruzado
Alinear conducto al
centro de la estufa
Contorno
de la estufa
Page 33
NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa
16” (40.6 cm) espaciado
entre vigas
Ejemplo B
101⁄16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
101⁄16” (25.5 cm)
instale un marco cruzado
simétrico sobre la
estufa/conducto
Ejemplo C
Línea Central
2 x 4 cruzado
71⁄16
(17.9cm)
Conducto
1
4
Ø 6
(15.9 cm)
Frente de
la campana
Alinear conducto
2 x 4
cruzado
al centro de la
estufa
Contorno
de la estufa
Instalación de la campana 1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones
para las estructuras de soporte. NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la campana cuando coloque la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control.
71⁄16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
Frente de
la campana
Conducto
1
Ø 6
4
(15.9 cm)
Alinear conducto
al centro de la
estufa
Contorno
de la estufa
3 Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5 x 45 mm.
2 Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los
tornillos y el conducto en el techo.
4 Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos
- 3.5 x 9.5 mm.
C
A
B
A. Transición redonda
de 6”
B. Ensamble de la
campana
C. 2 tornillos- 3.5 x 9.5 mm
33
Page 34
5 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos -
4.2 x 8 mm.
6 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
A
B
A. Soporte horizontal inferior B. 8 tornillos - 4.2 x 8 mm
7 Instale la estructura al soporte horizontal superior con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
A
A
B
A. 4 soportes superiores
verticales
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
8 Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo debajo de la estructura.
B
A. Soporte superior
superior
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
A
B.
B
A. Soporte vertical inferior B. Ensamblaje de la campana
34
Page 35
9 Fije el ensamblaje de la campana al los soportes
verticales inferiores con 2 tornillos niveladores.
A
B
A. 2 - Tornillos niveladores B. Soporte vertical inferior C. Coloque los tornillos niveladores a través de la estructura
10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm.
Revise que todo esté apretado correctamente.
A
B
A. 4 - soportes verticales inferiores B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
C
11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura.
A
A
A. 2 - Tornillos niveladores
35
Page 36
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL PANEL DE SERVICIO. SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A.
đƫ Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
A
đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
A
C
D
B
A. Precorte removible B. Cubierta de la caja de terminales
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte.
đƫ Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de 1⁄2
a la caja de conexiones.
A
E F
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
D. Conectores de alambres aprobados
por UL E. Alambres blancos F. Alambres verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
đƫ Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo ­verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL.
đƫ Apriete el tornillo del protector de cables. đƫ Instale la cubierta de la caja de terminales. đƫ Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
đƫ Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE
(Usando Kit Recirculante modelo KIT02665)
Instalación del deflector
đƫ Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior
con 2 tornillos de montaje provistos.
A. Conducto conector de 1⁄2
đƫ Haga pasar el cableado de suministro de energía domés-
tico a través del protector de cables, dentro de la caja de terminales.
đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
36
B
A
A. Deflector
B. Tornillos de montaje
Page 37
đƫ Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta
la parte inferior del escape de la campana, así como se muestra en el siguiente diagrama.
Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto de escape)
đƫ Fije las cubiertas del conducto superior usando 6 tornillos
- 3.5 x 6.5 mm.
NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recir­culación), los orificios con ranuras en las cubiertas superiores del ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las instalaciones con ducto de escape, los orificios con ranuras estarán ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto.
B
A
A. Dimensión a medir
đƫ Corte el conducto según el tamaño medido. đƫ Hunda el conducto en el fondo del deflector. đƫ Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida
de escape desde la campana.
đƫ Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la
salida de escape desde la campana.
đƫ Los filtros de carbón deben sujetarse al motor como se
muestra en el diagrama.
A
C
A. Cubiertas superiores del ducto
B. 4 tornillos - 3.5 x 6.5 mm
C. 2 tornillos - 2.9 x 3 mm
đƫ Coloque las cubiertas del conducto inferior usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
A
B
B. 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto
A. Cubiertas inferiores del ducto
37
Page 38
đƫ Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina
con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm.
A
A. 4 - Tornillos 4.2 x 8 mm
Descripción de la campana
Control
1 2 3 4 5 6
1. Botón ON/OFF motor (stand by)
2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar el filtro anti-grasa.
3. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) media.
4. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) alta.
5. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a la velocidad (potencia de aspiración) media.
6. Botón ON/OFF luz
Presionar brevemente para encender o apagar la iluminación de la placa de cocción. Mantener presionado para regular la intensidad de la luz.
Indicadores de Saturación de los filtros
A intervalos regulares la campana indica la necesidad de realizar el mantenimiento de los filtros.
Botón encendido con una luz fija: realizar el mantenimiento de los filtros para la grasa.
6
1
5
1. Panel de control
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtros de grasa
5. Vidrio de la campana
6. Cubiertas del conducto
Botón
encendido con una luz intermitente:
realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo. Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede verse en el primer minuto después del apagado de la campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse el reset de los indicadores de saturación.
Reset de los indicadores de saturación de los filtros:
3
Mantenga presionado el botón .
Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada.
Este indicador está normalmente desactivado; mantenga
2
presionado el botón ilumina con una luz fija.
Para desactivar la función, mantenga presionado el botón
4
el botón se ilumina con una luz intermitente.
para activar la función: el botón se
:
38
Page 39
Sistema de Reducción de CFM
Antes de operar su campana:
Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el flujo máximo de aire de las campanas de cocina. El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM). Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del código local de su área. Cheque sus códigos locales para saber si necesita restringir el flujo máximo de escape de aire en su campana. Si su código local requiere un nivel máximo del flujo de aire menor al flujo de aire máximo de esta campana (600 CFM), ejecute el siguiente procedimiento para reducirlo.
1
5
Mantenimiento
I ¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a interven­ciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la Grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
A
1 Apague el motor (OFF). 2 Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva
(5) juntos por 3 segundos. Escuchará un beep y las luces del control se encenderán por 3 segundos. Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá efectivamente el máximo rendimiento a >300 CFM.
3 Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque. 4 Adhiera el sticker en un área visible en el motor.
Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector local en el que se consta que el máximo poder de agota­miento de su campana extractora ha sido reducido a >300 CFM.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a través de los filtros de carbón, que ayudan a quitar humos y olores. 1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las espigas en los lados de la rejilla del motor.
2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo. NOTA: Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados.
Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso).
A. Manija de desenganche
39
Page 40
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue­ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de­fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio: Favor de llamar a:
đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente đƫ elica@servicepower.co m
40
Loading...