PL Instrukcja montau i obsugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG
RO Instruciuni de montaj i utilizare
RU
UK
KK
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV Ierkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR
Page 2
Page 3
Page 4
1
50cm
65cm
2
Page 5
FRONT
3
Page 6
FRONT
4
Page 7
5
FRONT
FRONT
3
4
5
6 x Ø 10mm
2
1
6
V ~ Hz
6
6 x Ø 10x60
4 x Ø 6x70
Page 8
7
FRONT
1cm
FRONT
8
Ø 16cm
Page 9
2
3
9
1
4
L
X
Y
H
H
10
(cm)
= (X - Y - M) + 5
M
Page 10
11
16 x Ø 3,5x9,5
12
4
3
1
2
Page 11
FRONT
13
*
H - 5cm
H
*
14
Page 12
15
16
Page 13
17
16 x Ø 3,5x9,5
Page 14
FRONT
x 4
18
Page 15
2 x Ø 6x70
19
Page 16
Ø 150 mm
Ø 120 ÷125 mm
*
*
*
*
*
20
Page 17
Clack!
Clack!
.3
.2
.1
2x
Ø 3,5x16
.4
21
Page 18
22
Ø 150 mm
*
*
*
Page 19
X
=
=
8 x Ø 3,5x9,5
23a
Page 20
X
23b
=
=
Page 21
X cm
X cm
x 2
24
Page 22
4 x Ø 2,9x6,5
25
Page 23
26
Page 24
x 2
X cm
X cm
27
Page 25
28
Page 26
click!
click!
29
Page 27
30
Page 28
31
4 x Ø 2,9x6,5
Page 29
1-2-3
A-B-C
3A
2
B
1
1
C
c
C1
C2
32
Page 30
*
*
*
33
click!
Page 31
34
Page 32
35
click!
click!
Page 33
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изделиехозяйственно-бытовогоназначения.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за
неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при
использовании прибора вследствие несоблюдения
инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка
служит для всасывания дыма и пара при приготовлении
пищи и предназначена только для бытового
использования.
Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от
вытяжки
руководства, тем не менее, руководство по
эксплуатации, техническое обслуживание и установка
остаются те же.
! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно
! Внимательно прочитайте инструкцию. В ней
! Запрещается выполнять изменения в электрической
! Перед началом установки оборудования убедитесь в
Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)”
поставляются по спецзапросу только к некоторым
моделям или в случае необходимости в закупке деталей,
которые не были поставлены.
показанной на рисунках данного
было обратиться к ней в любой момент. Если
изделие продается, передается или переносится
обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.
находится важная информация по установке,
эксплуатации и безопасности.
или механической части изделия или в трубах
рассеивания.
целостности и сохранности всех компонентов. При
наличии любых повреждений обратитесь к
поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж
оборудования.
Внимание!
Перед началом какой либо операции
по чистке или обслуживанию,
отключить вытяжку от электрической
сети вынимая вилку из розетки или
отключая общий выключатель
помещения. Ля всех операций по
установке и обслуживанию
использовать рабочие рукавицы.
Прибор может быть использован
детьми не младшими 8 лет и особами
со сниженными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, или же с
недостаточным опытом ясли
находятся под контролем, или если
были обучены использовать прибор в
безопасный способ и если понимают
связанные с этим опасности.
Дети должны быть под контролем и не
должны играть с прибором.
Операции по чистке и обслуживанию
не должны проводиться детьми без
надзора
Помещение должно иметь
достаточную вентиляцию, когда
кухонная вытяжка используется
одновременно с другими приборами
что работает газе или других
топливах.
Вытяжка должна часто быть чищена
как внутри, так и с наружи (ХОТЯ БЫ
ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться
того, что указано в инструкциях по
обслуживанию.
Не соблюдение норм чистки вытяжки и
замены и чистки фильтров
увеличивает риск загорания.
Строго запрещено приготовление еды
на открытом огне под вытяжкой.
Использование открытого пламени наносит ущерб
фильтрам и может привести к загораниям, поэтому
должно избегаться в любом случаи.
Жаренье должно проводиться под надзором чтобы
избежать, что раскалённое подсолнечное масло
загорится.
ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает,
доступные части вытяжки могут нагреваться.
Для замены лампочки освещения использовать только
тип лампочки указанный в разделе обслуживания
лампочки этого руководства.
Внимание! Не подключатьприбордоэлектрическойсети
до тех пор, пока установка полностью не закончена.
То что касается технических мер и мер безопасности в
применения до сброса паров строго додерживаться того
что предусматривается по нормам локальных
компетентных органов.
Всасываемый воздух не должен быть выпускаться в
/замены
82
Page 34
трубу, используемую для выбросов дымов приборами, что
работают на газе или других топливах.
Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек
правильно установленных с риском получить удар
электрическим током.
Никогда не использовать вытяжку без правильно
установленной решётки!
Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как
опорная поверхность, если только не указано.
Использовать только винты
комплекте с продуктом для установки или, если нет в
комплекте, приобрести винты правильного типа.
Использовать правильную длину винтов что указана в
руководстве по установке. В случаи сомнений,
консультироваться в авторизированном центре по
обслуживанию или с квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ! Не установка соответствующих винтов и
приспособлений для фиксирования в
этими инструкциями может привести к рискам
электрического происхождения.
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ
на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки электрического и
электронного оборудования для последующей
утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения
с такими изделиями, их утилизации и переработки
обращайтесь в местные органы власти, в службу
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели данное изделие.
Устройство разработано, испытано и изготовлено в
соответствии с:
• Эксплуатационныехарактеристики: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для
правильного использования в целях снижения
воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной
колпак на минимальной скорости, когда начинаете
готовить, и оставьте его работать в течение
минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте
для фиксирования в
соответствии с
по
нескольких
скорость только в случае большого количества дыма и
пара, и прибегайте к использованию повышенных
скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте
угольный фильтр(ы), когда это необходимо, для
поддержания хорошей эффективности уменьшения
запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это
необходимо, для поддержания хорошей
эффективности
жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр
системы воздуховодов, указанный в данном руководстве,
для оптимизации эффективности и минимизации уровня
шума.
Пользование
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
Исполнениесотводомвоздуха
В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий
трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу.
Диаметр выводной трубы должен соответствовать
диаметру соединительного кольца.
Внимание! Выводная труба не входит в комплект и
должна быть приобретена отдельно.
вытяжка снабжена угольным фильтром, то уберите его
Подсоединить вытяжку к выводной трубе с диаметром
соответствующим отверстию выхода
(соединительный фланец).
Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение
мощности всасывания воздуха и резкое увеличение
уровня шума.
Производитель снимает с себя всякую ответственность по
отношению выше сказанного.
! Использовать трубу с минимальнонеобходимой
длиной.
! Использовать трубу с наименьшимколичеством
изгибов (максимальный угол изгиба: 90°).
! Избегать резкого изменения сечения трубы.
Исполнениеврежимерециркуляции
Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в
наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух
обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь
возвращается в помещение через верхнюю решетку.
воздуха
Установка
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не
менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm
для газовых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
большее расстояние, то учтите это.
83
Page 35
Электрическоесоединение
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на табличке технических данных, которая
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он
должен отвечать действующим правилам и быть
расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку
можно после установки. Если же вытяжка не снабжена
вилкой (прямое подключения к сети), или
разъем не расположен в доступном месте, также и после
установки, то используйте надлежащий двухполюсный
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети
при возникновении условий перенапряжения 3-ей
категории, в соответствии с инструкциями по установке.
Внимание! прежде чем подключить к сети питания
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
функционирование ее убедитесь в том
питания правильно смонтирован.
Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в
случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в
службе по техническому обслуживанию.
Установка
Перед началом монтажа:
• Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами
изделия подходили к выбранному месту его монтажа.
устанавливаются обратно, только если Вы хотите
использовать вытяжку в режиме рециркуляции.
• Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось
предметов, помещенных туда на
транспортировки) (например, пакетиков с шурупами,
листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их
и сохраните.
Устройство отличается большим весом; для его
переноски и установки требуется не менее двух
человек.
штепсельный
, что кабель
времяее
84
Page 36
Функционирование
Для некоторых моделей имеется в наличии пульт
управления, как дополнительный набор, на котором
можно контролировать основные функции вытяжки.
Проверять з розничным продавцом или авторизованным
центром по технической поддержке пригодность вашей
модели.
Панель контроля с 7 кнопками
Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно коснутся
команд.
Автоматическая работа (сенсор),
соединение с SNAP
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ свет
Нажать на короткое время, чтобы
включить и выключить освещение
поверхности для варки.
Нажать на продолжительное время для
регулировки цветового тона света (только
для некоторых моделей).
Кнопкавыбораскорости (мощность
всасывания) интенсивная –
продолжительность 5 минут, после чего
возвратится к скорости (мощность
всасывания) средняя или выключится,
если активировано замедленное
выключение вытяжки (только при помощи
пульта).
Кнопка мигает в обеих случаях, указывая
выдержку времени скорости.
®
Кнопка ВЫКЛ мотор (stand by)
Индикаторы Насыщения фильтров
Через регулярные интервалы вытяжка подает сигнал о
необходимости проведения обслуживания фильтров.
Кнопка
включённаяфиксированнымсветом:
провестиобслуживаниежировыхфильтров.
Кнопка
включённаямигающимсветом:
провести обслуживание фильтра активированного
угля.
Примечание: Сигнал насыщения фильтров
отображается в течение первой минуты после
выключения вытяжки, на протяжении этого времени
необходимо выполнить сброс индикаторов
насыщения.
Сбросиндикаторовнасыщенияфильтров:
Нажатьиудержатькнопку
Активация индикатора насыщения фильтра
активированного угля
Примечание: эта операция должна быть проведена
при выключенной вытяжке.
Этот индикатор, как правило, выключен, нажать
кнопку
и удержать ее, чтобы активировать
функцию: кнопка засветится фиксированным светом.
Кнопкавыбораскорости (мощности
всасывания) высокая.
Кнопка мигает если активировано
замедленное выключение вытяжки
(только при помощи пульта).
Кнопкавыбораскорости (мощность
всасывания) средняя Кнопка мигает если активировано
замедленное выключение вытяжки
(только при помощи пульта).
Кнопкавыбораскорости (мощность
всасывания) низкая – когда мигает,
указывает необходимость промыть
жировые фильтры.
Кнопка мигает если активировано
замедленное выключение вытяжки
(толькоприпомощипульта).
Чтобыотключитьфункцию, нажатькнопку
удержатьее: кнопказасветитсямигающимсветом.
Автоматическая работа (сенсор), соединение с SNAP
Внимание! Хорошаяработавытяжкибудетзависетьот
включится белым светом).
Вытяжка включится на наиболее подходящую скорость в
зависимости от паров варки, обнаруженных датчиком,
установленным на вытяжке.
Автоматическое функционирование вытяжки с SNAP
Нажать кнопку . ( светодиоды включатся
85
и
®
®
Page 37
оранжевым светом) указывает, что вытяжка в состоянии
работать автоматически с SNAPПримечание: SNAP® - это вспомогательныйблок
всасывания в состоянии работать вместе с вытяжкой.
Дополнительная информация приведена в руководстве,
прилагаемом к поставляемому устройству SNAP
Автоматическое функционирование вытяжки вместе с
поверхностью для варки Elica
Поведение вытяжки будет зависеть также от
использования поверхности для варки Elica.
®
®
Нажать и удержать одновременно кнопки
и
: кнопки , и начнут
мигать на протяжении 5 секунд.
Напротяженииэтоговремени нажать:
кнопку
в случае газовой варочной
поверхности
Нажать кнопку
.( светодиоды включатся
белым светом) указывая, что вытяжка в состоянии
работать автоматически с поверхностью для варки Elica,
поэтому поведение вытяжки будет зависеть от
использования поверхности для варки Elica.
Автоматическое функционирование вытяжки с SNAP
и варочной поверхностью Elica
Нажать кнопку
.( светодиоды включатся
оранжевым светом) указывая, что вытяжка в состоянии
работать автоматически с поверхностью для варки и с
®
SNAP
Настройка параметров для автоматического
функционирования
Примечание: Все операции по калибровке, выбору,
регулировке и логическому соединению, описанные
ниже, возможны при выключенной вытяжке (ВЫКЛ).
Регулировка параметров происходит, как правило,
автоматически каждый раз при подключении
вытяжки к электрической сети (напр.: при первой
установке или после аварийного отключения
электропитания) или вручную.
Ручная регулировка
Выполняется
при неудовлетворительной работе
автоматического функционирования и при обычных
условиях на кухне.
Ручная регулировка предусматривает:
• Калибровка вытяжки:
• Выбор поверхности варки (газовая, индукционнаяилиэлектрическаяплита)
• Логическое соединение между вытяжкой и
®
SNAP
(еслиимеется SNAP®).
Калибровкавытяжки
кнопку
в случае электрической варочной
поверхности
кнопку
в случае индуктивной варочной
поверхности.
®
Выбранная кнопка останется включённой,
указывая на сделанный выбор, через 10 секунд
кнопка начинает быстро мигать, что
свидетельствует о регистрации сделанного
выбора .
автоматическое. Нет необходимости проводить
установку.
Нажать и удержать кнопку
, все
светодиоды кнопок мигают и указывают, что
началась калибровка, процесс калибровки будет
длиться приблизительно 5 минут.
Выборповерхностиварки (газовая, индукционная или
электрическая плита)
86
Page 38
Панель контроля с 6 кнопками
Автоматическая работа (сенсор)
и соединение с SNAP
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ свет
Нажать на короткое время, чтобы
включить и выключить освещение
кухонной плиты.
Нажать на длительное время,
чтобы регулировать тональность
света.
Кнопка выбора высокой
скорости (мощностивсасывания):
- первое нажатие
Кнопка выбора интенсивной
скорости (мощностивсасывания):
- второе нажатие
Интенсивная скорость (мощность
всасывания) длится 5 минут, после
чего возвратится на средней
скорость (мощность всасывания);
кнопка мигает.
Примечание: нажимая заново,
возвращаемся на высокую скорость
(мощность всасывания).
Кнопка выбора средней скорости
(мощностивсасывания)
Кнопка выбора низкой скорости
(мощности всасывания) – когда
мигает, указывает необходимость
помыть жировой фильтр.
Кнопка ВЫКЛ мотор (stand by)
Индикаторы насыщения фильтров
С регулярным интервалом вытяжка сигнализирует
необходимость провести обслуживание фильтров.
Кнопка
включенафиксированнымсветом:
провестиобслуживаниежировогофильтра.
Кнопка
включенамигающимсветом: провести
обслуживаниефильтраактивированногоугля.
Примечание: сигнализация насыщения фильтров
видна на протяжении первой минуты после
®
выключение вытяжки, на протяжении этого времени
необходимо провести reset индикаторов насыщения.
Reset индикаторов насыщения фильтров:
Нажатьнадлительноевремякнопку
Активация индикатора насыщения фильтра
активированного угля
Примечание: эта операция должна быть проведена
при выключенной вытяжке.
Этот индикатор, как правило, отключен, нажать
кнопку
на длительное время, чтобы
активировать функцию: кнопка засветится
фиксированным светом.
Вытяжка включится на наиболее подходящую скорость в
зависимости от дымов варки, которые будут указаны
сенсором, который установлен на вытяжке.
Автоматическаяработавытяжкис SNAP
®
Нажать кнопку (кнопка включится оранжевым
светом и будет указывать, что вытяжка в состоянии
автоматической работы с SNAP
Примечание: SNAP
®
).
®
- это вспомогательный
всасывающий блок в состоянии работать вместе с
вытяжкой. За дополнительной информацией обращаться к
инструкциям предоставленным вместе с SNAP
®
Регулировка параметров для Автоматической
работы
Примечание: все операции калибровки, выбора,
регулировки и логического соединения описанные
ниже возможны провести при выключенной вытяжке
(ВЫКЛ).
Регулировка параметров произойдет автоматически
каждый раз, когда вытяжка будет повторно
подсоединена к электрической сети (на прим.: при
первой установке или после blackout) или вручную.
87
Page 39
Ручная регулировка
Проводить, когда не удовлетворены автоматической
работой и должна проводиться, когда на кухне
сохраняются нормальные условия среды.
Ручная регулировка предусматривает:
• Калибровка вытяжки:
• Выбор кухонной плиты (газ – индукция или электрическая).
• Логическое соединения между вытяжкой и
Калибровка вытяжки
®
SNAP
(еслиимеетсявналичииSNAP®).
Нажатьнадлительноевремякнопку
,
кнопка мигает указывая что калибровка
началась, процесс калибровки будет
происходить приблизительно 5 минут.
Выборкухоннойплиты (газ – индукция или
электрическая)
Нажать одновременно на длительное время
кнопки
и: кнопки , и
начнутмигатьнапротяжении 5 секунд.
Напротяженииэтоговремени нажать:
кнопку
кнопку
вслучаигазовойкухоннойплиты
в случаи электрической кухонной
плиты
кнопку
в случаи индуктивной кухонной
плиты
Выбранная кнопка останется включенной,
указывая проведенный выбор, после 10 секунд
кнопка на короткое время начнет мигать и
укажет, что сделанный выбор был
зарегистрирован.
движение по часовой или против часовой стрелки, чтобы
увеличить или уменьшить скорость всасывания.
Кнопка разделена на несколько секций, можно выбрать
требуемую скорость, нажимая непосредственно в секции,
следующим образом:
T3a: Скорость 1 (низкоевсасывание)
T3b: Скорость 2 (среднеевсасывание)
T3c: Скорость 3 (высокоевсасывание)
T3d: Скорость 4 (интенсивноевсасывание)
T4. КнопкаВКЛ/ВЫКЛосвещенияварочнойповерхностиНажатьчтобывключитьиливыключитьлампочкудля
освященияварочнойповерхности.
T5. КнопкаВКЛ/ВЫКЛвыключениявытяжкисзадержкой.
Нажать, чтобызапрограммироватьвыключениесзадержкой, в
зависимости от скорости (мощности) всасывания, подключенной
в настоящий момент:
Скорость 1 (низкоевсасывание): 20 минутСкорость 2 (среднеевсасывание): 15 минутСкорость 3 (высокоевсасывание): 10 минут
T6. КнопкаВКЛ/ВЫКЛдатчика.
Держатьдолгонажатойчтобыподключить/отключитьрежим
Утилизация батарей должна осуществляться в
соответствии со всеми правилами и местными законами.
При этом способ утилизации должен быть надежен.
Для большей информации относительно вопросов защиты
среды, сдачи и утилизации батарей обращайтесь в
компетентные службы по дифференцированной приемке
отходов.
Уход
Очистка
Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку,
смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ
ОЧИСТКИ. Неприменяйтесредства, содержащие абразивныематериалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕСПИРТ!
Фильтры задержки жира
Рис. 29-30-32-34-35
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система
индикации насыщения фильтров, если она имеется в
Вашей модели, указывает на данную необходимость )
неагрессивными моющими средствами, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре и
экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое
обесцвечивание фильтра задержки жира, но
его фильтрующая характеристика остается абсолютно
неизменной.
Для снятия фильтра задержки жира потяните к себе
подпружиненную ручку отцепления фильтра.
Угольный фильтр (только в режиме
рециркуляции)
Рис. 33
Удаляет неприятные запахи кухни.
Угольный фильтр можно промывать через каждые два
месяца, или каждый раз, когда система сигнализации
насыщения фильтров (если имеющаяся у Вас модель
снабжена ею) указывает на эту необходимость. Мойте
фильтр в теплой воде с надлежащими моющими
средствами или в посудомоечной машине при
температуре 65°С (в последнем случае
, выполните
полный цикл мойки без посуды внутри машины).
Удалите избыточную воду осторожно, чтобы не повредить
фильтр, после чего дайте фильтру окончательно сохнуть
в сушилке в течение 10 минут при температуре 100°С.
Заменяйте фильтровальный элемент через каждые 3 года
и каждый раз, когда обнаруживается повреждение
полотна.
Замена ламп
Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.
Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их
срок службы в 10 раз превышает срок работы
традиционных лампочек, и позволяют экономить 90%
электроэнергии.
Для замены светодиодов обращаться в службу
технического обслуживания.
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.