Elfa Artic User Manual [en, fr, pl, de]

Ample,Artic,Grace
1
Fig. 1 a
Fig. 1 b
Ø5mm
Fig. 1 c
Drilling and mounting the top track
The top track is delivered without drilled holes. The top track is to be secured to the ceiling with screws. Drill the appropriate points of attachment with a 5 mm drill and secure the top track with screws at the front edge of the opening. See fig. 1 a and 1 b. If the opening has a soft close mechanism, place the pre-mounted spacers, marked A in fic. 1 c, close to the drilled 5 mm holes. If more attachment points are choosen than there is pre-mounted spacers, place a 2 mm thick object as an own spacer near the holes before tightening the screw.
Montage Deckenschiene (oben)
Die obere Laufschiene (Fig.1a) muss an die Decke geschraubt werden. Bohren Sie hierfür die entsprechenden Befestigungspunkte (Fig. 1b)mit einem 5mm Bohrer vor und schrauben danndie obere Laufschiene bündig mit der Vorderkante der Öffnung an der Decke fest. Die Laufschiene muss in Waage montiert werden. Wenn die Laufschiene mit einem Softschließbeschlag (Fig. 1c) geliefert wird platzieren Sie bitte die Abstandhalter aus Kunststoff (A) in der Nähe der Bohrungen.
Perçage et montage du rail haut.
Le rail haut doit être vissé au plafond. Il est livré non percé, afin que vous choisissiez les emplacements les mieux appropriés pour les perforations (environ 20cm de chaque extrémité du rail et les autres réparties sur le rail – pour 2 mètres de rail, 1 perforation à chaque extrémité + 1 au centre suffiront). Pour cela pré-percez avec un foret de 5mm (fig.1 bis et 1 ter), marquez ces perforations sur votre plafond, mettez les chevilles à l’emplacement de vos marquages, puis vissez le rail avec des vis à tête fraisée. Si vous avez un système de fermeture amortie, placez les entretoises pré-montées (marquées A sur la fig. 1c), près de chaque perforation de Ø 5 mm.
Customer service / Kundendienst Deutschland
Tel. 05242 3789375 Fax. 05242 9683632. E-post:planung@elfa.de
A
Ø5mm
Nawiercanie i montaż szyny górnej.
Szyna górna jest dostarczana bez wywierconych otworów. Powinna zostać
przykręcona do sutu za pomocą wkrętów. Wywierć otwory w szynie wiertłem 5mm
po zewnętrznej stronie szyny. Rys 1a i 1b.
Jeśli montujesz szynę z cichym zamknięciem, umieść plastikowe dystanse (A rys. 1c) blisko wywierconych otworów. Jeśli koniczne jest wywiercenie większej ilości otworów niż ilość dystansów, umieść 2mm grubości przedmioty blisko otworów przed dokręceniem śrub.
Page 1 of 8
Service client France
Tél. +33 472 330 731 – Fax +33 472 345 260 e-mail: contact.france@elfa.com
Serwis Polska
Tel. 42 611 64 01 Fax. 42 611 64 02 E-post:elfa@elfa.pl
www.elfa.com
H
Ample,Artic,Grace
Secure the top track to a wall
2
Fig. 2
H
The top track comes with angeled wall brackets. Place the top of the track at the height (H) ordered. See pic 2. Secure the angled brackets to the wall above the opening. See step 3 for assembly of bottom track.
Montage der Deckenschiene (oben) bei Wandbefestigung.
Die Deckenschiene ist im oberen Abschnitt mit Befestigungswinkeln (Fig. 2) ausgestattet. Legen Sie die Deckenschiene so an, dass sich deren Oberkante (H) auf der im Lieferschein angegebenen ”Lichten Höhe” befindet. Montieren Sie die Befestigungswinkel an der Wand oberhalb der Öffnung. Zur Montage der Bodenschiene siehe Punkt 3!
Montage du rail haut avec une solution à fixation murale.
Le rail haut est livré avec des équerres de fixation placées sur le dessus. La partie supérieure du rail doit être mis en place à la hauteur commandée (fig. 2). Fixez les équerres sur le mur au-dessus de l’ouverture. Pour monter le rail bas, reportez-vous à l’étape 3.
Montaż szyny górnej do ściany.
Szyna jest dostarczona z kątownikami wkręcanymi w ścianę. Zamontuj szynę tak by jej górna końcówka znajdowała się na wysokości (H) podanej w zamówieniu (rys. 2). Przykręć kątowniki do ściany powyżej otworu drzwiowego. Przejdź do punktu 3 – montaż szyny dolnej.
Page 2 of 8
Customer service / Kundendienst Deutschland
Tel. 05242 3789375 Fax. 05242 9683632. E-post:planung@elfa.de
Service client France
Tél. +33 472 330 731 – Fax +33 472 345 260 e-mail: contact.france@elfa.com
Serwis Polska
Tel. 42 611 64 01 Fax. 42 611 64 02 E-post:elfa@elfa.pl
www.elfa.com
Ample,Artic,Grace
Fig. 3 a
3
Fig. 3 b
Fig.3 c
Fig.3 d
Assemble the bottom track and the doors.
The entire surface where the soft close tracks are to be mounted must be level.
Place the bottom track on the floor immediately below the top track. If the top track is wall assembled, the bottom track should be centered below the top track so that equally stand out on both sides.
Start by setting back the bottom wheel. Lift the rubber strip off the groove to reach the adjustment screw. See fig. 3 a and 3 c.
Press the rubber strip back in place and cut it to the same length as the groove. See fig.3 b.
If the door solution has soft close mechanism, remove the safety device from the wheels before installing the door. Bottom track mounted soft closing, see fig. 3 f. Top track mounted soft closing, see fig 3 e.
If fitting a milled single bottom track to the floor, it has to be recessed so that the side walls touch the floor. This allows for adjustment of the height of the doors. See fig. 3 g.
Fit the rear sliding door first. Slide it into the rear rail of the top track. See fig. 3 d. Place the door with the wheels in the rear rail of the bottom track.
Use a spirit level to check that the door is straight and then make sure that the bottom track is in the right position in relation to the top track. Move the door sideways and check with the spirit level that the door is vertical at both ends of the bottom track.
Fig. 3 e
Fig. 3 f
Fig. 3 g
Mark the final position of the bottom track with a pen or pencil. Remove the door. Fix the bottom track in position with double-sided tape or drill and fix it with countersunk screws. The single trackset can only be mounted with double-sided tape.
Put all doors in place, starting with the doors that run in the rear rails.
Adjust the bottom wheels so that the doors sit flush against the side walls. Lift the door slightly while adjusting. See fig. 3 h.
If you have a door with soft close mechanism, activate the mechanism by pulling all the doors to both outer sides.
Montage der Bodenschiene und Schiebetüren.
Platzieren Sie die Bodenschiene lose direkt unterhalb der oberen Deckenschiene.
Entfernen Sie die Gummidichtung am seitlichen Griffprofil und drehen die untere Bodenrolle mit einem PH2-Kreuzschraubendreher über die Stellschraube ein wenig aus dem unteren Querprofil. (Fig. 3a und 3c)
Drücken Sie die Gummidichtung wieder fest auf das Griffprofil und scheiden den Überstand einfach ab. (Fig. 3b) Wenn die Schiebetür mit der Funktion ”Softschließen” ausgestattet ist entfernen Sie bitte die Schutzkappen an den Laufrollen (Fig. 3e und 3f)
Bei der Montage einer eingelassenen einspurigen Bodenschiene ist diese so vertieft in den Fußboden einzulassen, dass die Seiten mit dem fertigen Fußboden bündig abschließen. Dadurch bleibt die Höhenverstellbarkeit der Türen erhalten. (Fig. 3g)
Customer service / Kundendienst Deutschland
Tel. 05242 3789375 Fax. 05242 9683632. E-post:planung@elfa.de
Service client France
Tél. +33 472 330 731 – Fax +33 472 345 260 e-mail: contact.france@elfa.com
Page 3 of 8
Serwis Polska
Tel. 42 611 64 01 Fax. 42 611 64 02 E-post:elfa@elfa.pl
www.elfa.com
Loading...
+ 5 hidden pages