Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
lié.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT : Cancer et problèmes de reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003.
Déclaration de conformité à la réglementation de l'Union européenne
Ce produit a été testé pour être conforme à la directive basse tension 2014/35/UE et à la directive
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE. Le produit répond aux exigences de la directive RoHS 2 2011/65/
UE.
Ce symbole indique que votre produit doit être mis au rebut conformément aux lois et
réglementations locales.
Avertissement légal
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis et ne doivent pas être
interprétées comme un engagement d'Elektron. Elektron n'assume aucune responsabilité pour les erreurs pouvant apparaître
dans ce document. Elektron peut également apporter des améliorations et/ou des modifications aux produits et programmes
décrits dans ce document à tout moment et sans préavis. En aucun cas, Elektron ne pourra être tenu responsable des
dommages spéciaux, indirects ou consécutifs ou de tout dommage résultant de la perte d'utilisation, de données ou de
bénéfices, que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, d'une négligence ou de toute autre action, découlant de ou en
relation avec avec l'utilisation ou l'exécution de ces informations.
Page 3
Machine Translated by Google
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
Veuillez lire attentivement ces instructions et respecter les conseils d'utilisation.
1. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
2. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs sur le boîtier ou sur l'écran. Enlevez la poussière, la saleté et les traces de doigts avec un chiffon doux, sec et
non abrasif. Les salissures plus tenaces peuvent être enlevées avec un chiffon légèrement humide en utilisant uniquement de l'eau. Débranchez tous
les câbles pendant cette opération. Ne les reconnectez que lorsque le produit est sec en toute sécurité.
3. Installer conformément aux instructions du fabricant. Assurez-vous de placer l'appareil sur une surface stable
visage avant utilisation. Si vous montez l'unité dans un rack, assurez-vous de serrer les quatre vis dans les trous de montage du rack.
4. Branchez l'appareil à une prise électrique facilement accessible à proximité de l'appareil.
5. Lors du transport de l'appareil, utilisez les accessoires recommandés par le fabricant ou la boîte d'origine et
rembourrage.
6. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou tout autre équipement
(y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
7. Ne placez pas le couvercle de protection PL-4 (accessoire Elektron) sur l'appareil lorsque l'appareil est sous tension.
8. Ce produit, seul ou en combinaison avec des amplificateurs, des écouteurs ou des haut-parleurs, est capable de produire des niveaux sonores pouvant
entraîner une perte auditive permanente. Ne faites pas fonctionner à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable.
9. Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinements ou les pincements, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant,
et le point où ils sortent de l'unité.
10. Utilisez uniquement les pièces jointes/accessoires spécifiés par le fabricant.
11. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
12. Pour prolonger la durée de vie de l'appareil et économiser de l'énergie, ne laissez pas l'appareil allumé pendant
inutilisé pendant une période prolongée.
13. Confiez tous les entretiens à des techniciens qualifiés. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit,
que du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l'appareil, que l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, qu'il ne fonctionne pas
normalement ou qu'il est tombé.
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou d'endommagement du produitÿ:
• N'exposez pas l'appareil à la pluie, à l'humidité, aux gouttes ou aux éclaboussures et évitez également de placer des objets remplis de liquide, tels que
des vases, sur l'appareil.
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et ne l'utilisez pas à des températures ambiantes supérieures à 40°C car cela
entraîner un dysfonctionnement.
• N'ouvrez pas le boîtier. Il n'y a pas de pièces réparables ou réglables par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez l'entretien et les réparations à des
techniciens d'entretien qualifiés uniquement.
• Ne dépassez pas les limites spécifiées dans les spécifications électriques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'ADAPTATEUR SECTEUR
• L'adaptateur n'est pas mis à la terre et ne peut être utilisé qu'à l'intérieur.
• Pour assurer une bonne ventilation de l'adaptateur, ne le placez pas dans des espaces restreints. Pour prévenir les risques d'électrocution
aux chocs et aux incendies dus à une surchauffe, assurez-vous que les rideaux et autres objets n'empêchent pas la ventilation de l'adaptateur.
• N'exposez pas l'adaptateur secteur à la lumière directe du soleil et ne l'utilisez pas à des températures ambiantes supérieures à 40°C.
• Connectez l'adaptateur à une prise électrique facilement accessible à proximité de l'appareil.
• L'adaptateur est en mode veille lorsque le cordon d'alimentation est connecté. Le circuit primaire est toujours actif lorsque le cordon est connecté à la prise
de courant. Tirez sur le cordon pour déconnecter complètement l'adaptateur.
• Dans l'UE, utilisez uniquement des cordons d'alimentation homologués CE.
Merci d'avoir acheté Model:Cycles. Le Model:Cycles est une groovebox basée sur la FM facile à utiliser. Il est doté du séquenceur de
renommée mondiale d'Elektron et l'associe à une fonction de manipulation du son par bouton et à un moteur de son haut de gamme.
1.1 CONVENTIONS DE CE MANUEL
Nous avons utilisé les conventions suivantes tout au long du manuelÿ:
• NOMS CLÉS
Majuscules, style gras et entre parenthèses. Par exemple, la touche intitulée "FUNC" sur le panneau principal s'appelle [FUNC].
• BOUTONS
Majuscules, gras, italiques. Par exemple, le potentiomètre « Level/Data » s'appelle LEVEL/DATA.
• VOYANTS LED
Lettres majuscules avec crochets angulaires. Par exemple, les LED de la page Pattern sont appelées : <PATTERN PAGE>.
• NOMS DES MENUS
Majuscules. Le menu RÉGLAGES en est un exemple.
• NOMS DES PARAMÈTRES, OPTIONS DE MENU
Lettres majuscules en gras pour les noms de paramètres et les options de menu spécifiques où vous pouvez effectuer des
réglages ou effectuer des actions. Par exemple, COUPURE.
• ALTERNATIVES DE PARAMETRAGE
Majuscules. Par exemple, ARRÊT.
• MESSAGES À L'ÉCRAN
Lettres majuscules avec guillemets. Par exemple, « QUANTIZE LIVE REC ».
Vous trouverez également les symboles suivants tout au long du manuel :
Information importante qui requiert votre attention.
Une astuce qui vous permet d'interagir plus facilement avec le Model:Cycles.
L'oiseau de la grandeur.
Un groupe d'accords et d'unisson qui utilise les 4 opérateurs FM
en tant que voix individuelles, avec une table d'onde de balayage
pour la complexité du timbre. Essayez de choisir un accord que
vous aimez et changez-le radicalement avec Color.
Couleur
Façonner
Accordÿ: mixage d'intervalle et
balance d'osc. Unisson : Detune
Unisson/accord
Balayer
Contour
8
Balayage de la table d'ondes
Profondeur de l'enveloppe de coupure du filtre
Page 9
Machine Translated by Google
2. LE MODÈLE : CYCLES
Il y a ce mot qui nous revient toujours. Il est rouge vif dans tous nos instruments et est indéniablement fondamental pour la philosophie
d'Elektron. C'est un mot qui divise, mais qui résume de manière concise une de nos convictions : que de petites boîtes avec des boutons
peuvent être des instruments formidables si vous accordez suffisamment d'attention à la fonction et aux détails. Ce mot reste une pierre
angulaire de notre travail et est très cher à nos cœurs.
Modèle : Cycles est une groovebox. Au plein sens du terme.
La possibilité de créer une myriade de sons est quelque chose qui signifie une groovebox - alors comment y parvenir sans utiliser
d'échantillons ? Nous utilisons la bonne méthode de synthèse, et la bonne synthèse, dans ce cas, c'est la FM. Non seulement parce que nous
lui portons une profonde affection, mais aussi à cause de sa malléabilité.
Aborder la synthèse dans le format Model, avec sa commande à un bouton par fonction, était une tâche ardue. Nous voulions des commandes
ciblées, mais des possibilités maximales de mise en forme du son. La solution consistait à prendre le moteur FM du Digitone, puis à le
réorganiser complètement pour former six machines différentes : Kick, Snare, Metal, Perc, Tone et Chord.
Chaque machine est une cartographie unique du moteur, et nous avons passé d'innombrables heures à peaufiner leurs quatre macrocommandes disponibles - Couleur, Forme, Balayage et Contour. Tourner l'un de ces boutons modifie plusieurs paramètres sous le capot à la
fois, permettant aux machines d'être modifiées à la fois sans effort et énormément.
C'est ainsi que nous avons équilibré la simplicité avec la flexibilité, et notre vision est que vous explorerez cela avec un état d'esprit aventureux.
2. LE MODÈLE : CYCLES
Model:Cycles est une lettre d'amour au paradigme de la groovebox et au son FM. Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à créer
de la musique avec les Cycles que nous en avons eu à la créer.
1. LEVEL/DATA définit le niveau de volume général de la piste active. Vous l'utilisez également pour définir des paramètres et
navigation dans les menus. La fonction secondaire définit le panoramique de la piste.
2. Écran.
3. [TEMPO] ouvre le menu TEMPO, dans lequel vous pouvez régler le tempo. La fonction secondaire fait
il est possible de tapoter le tempo.
4. [MACHINES] ouvre le menu MACHINES. La fonction secondaire ouvre le menu PRESET.
5. [PUNCH] ajoute une pseudo-compression et une distorsion fixes à la piste active. La fonction secondaire
ouvre le menu QUANTIZE.
6. [GATE] active le mode gate pour les trigs sur la piste active. La fonction secondaire ouvre le
Cliquez sur le menu.
7. Les boutons TRACK PARAMETER sont utilisés pour régler les valeurs des paramètres. Appuyez et maintenez [FUNC], puis
tournez les boutons pour modifier les valeurs par incréments plus grands.
8. MAIN VOLUME règle le volume des sorties principales et de la sortie casque. Maintenez la touche MAIN VOLUME enfoncée pour allumer
l'appareil. Maintenez la touche MAIN VOLUME enfoncée jusqu'à la fin du compte à rebours à l'écran pour éteindre l'appareil. L'appareil ne
s'éteindra pas si vous relâchez le MAIN VOLUME pendant le compte à rebours.
Ceci afin d'éviter que vous éteigniez accidentellement l'appareil.
9. REVERB SIZE définit la taille de l'effet de réverbération global. La fonction secondaire définit la tonalité de réverbération.
10. DELAY TIME définit le temps de retard de l'effet de retard global. La fonction secondaire règle le délai
retour d'information.
11. [PAGE] sélectionne la page de pattern active, si le pattern est composé de plus de 16 pas. Les LED <PATTERN PAGE> indiquent le nombre
de pages de motif qui composent le motif actif, ou quelle page de motif est actuellement active. La LED clignote sur la page de pattern en cours
de lecture. La fonction secondaire accède au menu BALANCE. Cette touche active également le mode Fill (lorsque le mode GRID RECORDING
n'est pas actif).
dix
Page 11
Machine Translated by Google
12. Touches [TRIG] . Utilisé pour entrer ou supprimer des trigs de séquenceur et des verrous de paramètres, en combinaison
avec les boutons TRACK PARAMETER . Ils sont également utilisés pour sélectionner des motifs, en combinaison avec les pads [TRACK] et [PATTERN] et [T1–T6] . Les touches [TRIG] sont également utilisées comme clavier en mode CHRO MATIC. Les
voyants des touches [TRIG] indiquent les trigs sur le séquenceur par des touches rouges allumées, tandis que les touches rouges
clignotantes indiquent les verrouillages de paramètres, en mode GRID RECORDING. Lorsqu'un motif est en cours de lecture ou
lorsque l'ENREGISTREMENT EN DIRECT est activé, une lumière "parcourt" les 16 pas du séquenceur sur toutes les pages (jusqu'à
quatre) au tempo défini.
13. Pads [T1–T6] (pistes 1–6) . Déclenche le préréglage de la piste et en même temps active la piste. le
la fonction secondaire coupe la piste. [PATTERN] + [T1–T6] sélectionne la banque A–F.
14. Touche [PISTE] . Appuyez sur [TRACK] + [T1–T6] pour sélectionner une piste à activer pour l'édition sans déclencher le
préréglage de la piste. La fonction secondaire ouvre le menu TRACK SETUP.
15. [PATTERN] + [TRIG 1–16] sélectionne le motif 1–16. [PATTERN] + [T1–T6] sélectionne la banque A–F. Le secondaire
La fonction recharge le motif actif.
16. [RETRIG] Maintenez [RETRIG] + [T1–T6] enfoncés pour relancer le préréglage de la piste. La fonction secondaire ouvre le menu
RETRIG SETUP. [TRIG] + [RETRIG] ouvre le menu TRIG REPEAT.
17. Touche [FUNC] . Appuyez et maintenez [FUNC], puis appuyez sur une autre touche pour accéder à la fonction secondaire de cette
touche. Les fonctions secondaires sont écrites en texte souligné sur la face-avant Modèle:Cycles.
18. [LFO] ouvre le menu LFO. La fonction secondaire ouvre le menu LFO SETUP.
19. [RECORD] active/désactive le mode GRID RECORDING. Maintenez [RECORD] enfoncé, puis appuyez sur[PLAY], pour activer le mode ENREGISTREMENT EN DIRECT. Activez/désactivez la QUANTISATION de l'ENREGISTREMENT EN
DIRECT en maintenant [RECORD] enfoncé, puis en appuyant deux fois sur [PLAY] . La fonction secondaire est l'opération de copie.
20.[PLAY] démarre la lecture du séquenceur. Appuyer une deuxième fois sur [PLAY] met la lecture en pause. La seconde
La fonction élémentaire est l'opération claire.
21. [RETOUR] Utilisé pour naviguer d'une ou plusieurs étapes vers le haut dans la structure du menu et pour rétablir les changements
de paramètres à leurs réglages précédents. La fonction secondaire ouvre le menu PAD CONFIGURATION.
22.[STOP] arrête la lecture. La fonction secondaire est l'opération de collage.
23.[SETTINGS] Ouvre le menu CONFIG et contient la gestion des modèles, des projets, de la configuration MIDI et de l'appareil et
des mises à jour du système d'exploitation. La fonction secondaire enregistre le motif actif.
3. DISPOSITION DU PANNEAU ET CONNECTEURS
11
Page 12
Machine Translated by Google
3. DISPOSITION DU PANNEAU ET CONNECTEURS
3.2 CONNECTEURS ARRIÈRE
2
1. DC IN, entrée pour l'alimentation. Utilisez l'adaptateur secteur PSU-4 inclus, connecté à une prise de courant.
2. USB, Pour connecter l'appareil à un ordinateur. Utilisez le câble de connexion USB A vers Micro B inclus pour vous connecter à
un ordinateur hôte.
3. MIDI OUT/THRU, utilisez le câble DIN 3,5 mm (pointe/anneau/manchon) vers femelle 5 broches inclus pour vous connecter - via un
câble MIDI standard - à MIDI IN d'un appareil MIDI externe ou à un autre appareil MIDI dans la chaîne .
4. MIDI IN, entrée de données MIDI. Utilisez le câble DIN 5 broches femelle de 3,5 mm (pointe/anneau/manchon) inclus pour con
connecter – via un câble MIDI standard – à la sortie MIDI d'un appareil MIDI externe.
5. MAIN OUT R/L, sorties audio principales. Utilisez une prise téléphonique mono 6,35 mm (connexion asymétrique) ou
Prise téléphonique 1/4" (Tip/Ring/Sleeve) (connexion équilibrée).
6. HEADPHONES, sortie audio pour casque stéréo. Utilisez une prise téléphonique 1/4" (pointe/anneau/manchon).
41
3
56
3.3 CONNECTEUR LATÉRAL
1
1. BATTERY DC In, entrée pour l'alimentation de la batterie accessoire.
3.4 CONFIGURATION ET DEMARRAGE DU MODELE:CYCLES
Assurez-vous de placer le Model:Cycles sur un support stable, comme une table solide, avec suffisamment d'espace pour les câbles.
Assurez-vous d'éteindre tous les appareils avant de connecter le Model:Cycles à d'autres appareils.
1. Branchez l'adaptateur CC fourni sur une prise de courant et connectez la petite fiche à DC IN sur le
Modèle :Cycles.
2. Connectez MAIN OUT R/L du Model:Cycles à votre table de mixage/amplificateur ou connectez votre casque à
le Model:Cycles HEADPHONES jack.
3. Pour contrôler le Model:Cycles depuis un ordinateur, connectez un câble USB entre l'ordinateur et le connecteur USB du Model:Cycles.
4. Si vous souhaitez utiliser le MIDI pour contrôler le Model:Cycles, connectez le port MIDI OUT de l'appareil à partir duquel vous
souhaitez envoyer des données au port MIDI IN du Model:Cycles. Si le port MIDI OUT/THRU est réglé pour fonctionner comme
THRU, il duplique les données arrivant au port MIDI IN, de sorte qu'il peut être utilisé pour chaîner des unités MIDI ensemble.
Connectez le port MIDI OUT/THRU du Model:Cycles au port MIDI IN de l'appareil que vous souhaitez contrôler si vous souhaitez
utiliser Model:Cycles pour contrôler d'autres appareils. (Réglez le port pour qu'il fonctionne comme OUT.)
5. Allumez toutes les unités. Appuyez et maintenez MAIN VOLUME pendant une seconde pour allumer le Model:Cycles. (Changer
sa désactivation s'effectue de la même manière.)
Lorsque vous utilisez l'accessoire Power Handle pour alimenter votre appareil, maintenez enfoncé MAIN VOLUME pendant une
seconde, puis tournez MAIN VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre de quatre crans pour allumer. Il s'agit d'une
précaution supplémentaire pour minimiser le risque d'allumer involontairement l'appareil lorsqu'il fonctionne sur piles.
12
Page 13
Machine Translated by Google
Il est essentiel d'utiliser MAIN VOLUME lorsque vous éteignez le Model:Cycles. Ce n'est qu'alors que l'état actuel du projet est
enregistré. Par exemple, si vous connectez le Model:Cycles à une barrette d'alimentation que vous utilisez ensuite pour éteindre
l'appareil, il reviendra à son dernier état enregistré lorsque vous le rallumerez, et toutes les modifications non enregistrées
disparaîtront.
3.5 POIGNÉE D'ALIMENTATION
La poignée d'alimentation Elektron BP-1 (vendue séparément) vous donne la possibilité de faire de la musique où vous voulez. Ajoutez simplement
quatre piles AA et connectez la poignée d'alimentation à votre appareil. La poignée d'alimentation dispose également d'une fonctionnalité de support inclinable
et est compatible avec les modèles Model:Samples et Model:Cycles.
Pour plus d'informations, veuillez consulter « 11.7 BATTERIE » à la page 47.
3.5.1 CONNEXION DE LA POIGNÉE D'ALIMENTATION
1. Insérez 4 piles AA dans la poignée d'alimentation.
2. Connectez le câble de batterie fourni à la poignée d'alimentation en appuyant dessus et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. (Pour
retirez le câble, appuyez dessus et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.)
3. Sur votre appareil, retirez les capots latéraux et installez la poignée d'alimentation sur l'appareil.
4. Connectez le câble de la batterie au connecteur latéral de l'appareil et serrez le contre-écrou à l'opposé
côté.
3. DISPOSITION DU PANNEAU ET CONNECTEURS
• Utilisez un connecteur USB de type A pour serrer le contre-écrou.
• Si vous souhaitez utiliser la poignée d'alimentation comme support inclinable, assurez-vous de la replier complètement vers l'arrière
et sous l'appareil.
• Pour de meilleures performances (jusqu'à deux fois la durée d'utilisation par rapport aux piles alcalines) et pour des raisons
environnementales, nous vous recommandons d'utiliser des piles rechargeables NiMH AA.
13
Page 14
Machine Translated by Google
4. DÉMARRAGE RAPIDE
4. DÉMARRAGE RAPIDE
Ce guide de démarrage rapide vous guide à travers certaines des opérations de base pour commencer à utiliser Model:Cycles immédiatement.
Tout d'abord, connectez-le comme décrit dans la section "3.4 CONFIGURATION ET DÉMARRAGE DU MODÈLEÿ: CYCLES" à la page 12.
4.1 JOUER LES MOTIFS D'USINE
Vous pouvez trouver plusieurs modèles d'usine dans le Model:Cycles. Suivez les instructions ci-dessous pour commencer à explorer votre nouvel
instrument.
1. Appuyez sur [PATTERN] puis appuyez sur le pad [T1] pour sélectionner la banque A.
2. Appuyez sur [TRIG 1] pour sélectionner le premier motif de la banque A.
3. Appuyez sur [PLAY] pour écouter le motif A01.
4. Appuyez sur [PATTERN] puis appuyez sur la touche [TRIG 2] pour sélectionner le motif A02. Il commencera une fois le motif A01 terminé.
Sélectionnez le motif A03 en appuyant sur [PATTERN] puis appuyez sur la touche [TRIG 3] , et ainsi de suite.
5. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
4.2 JOUER CHROMATIQUEMENT UN PRESET
Vous pouvez utiliser les touches [TRIG] pour lire chromatiquement le préréglage de n'importe quelle piste. Pour plus d'informations, veuillez consulter «
7.6 MODE CHROMATIQUE » à la page 21.
1. Assurez-vous que vous n'êtes pas en mode GRID RECORDING ou LIVE RECORDING. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 9.3.2 MODE
D'ENREGISTREMENT SUR GRILLE » à la page 26 et « 9.3.3 MODE D'ENREGISTREMENT EN DIRECT » à la page 26.
2. Appuyez sur [TRACK] + un des pads [T1–6] pour sélectionner la piste audio à lire chromatiquement.
3. Jouez les touches [TRIG] . Le préréglage de la piste active est réglé différemment pour chacune des touches jouables.
Jouer un préréglage de manière chromatique est un moyen efficace d'ajouter de la variété musicale à vos rythmes.
Le timbre, la tonalité et l'impact de la lecture chromatique d'un préréglage dépendent du caractère du préréglage.
4.3 COUPER LES PISTES
Vous pouvez couper les données du séquenceur pour n'importe quelle piste.
1. Assurez-vous qu'un motif est en cours de lecture.
2. Appuyez sur [FUNC] + [T1–6] pour couper et rétablir les pistes correspondantes.
• Les pistes sont coupées globalement. Si vous assourdissez une piste, elle reste assourdie si vous passez à une autre
modèle.
• Une piste muette s'affiche à l'écran avec une barre de volume grisée.
4.4 RÉGLAGE DU TEMPO
1. Appuyez sur la touche [TEMPO] pour ouvrir le menu TEMPO
2. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour changer le tempo. Appuyer sur le bouton tout en le tournant modifie le tempo de huit BPM à la fois. [FUNC]
+ tourner LEVEL/DATA change le tempo par pas décimaux.
Vous pouvez également appuyer manuellement sur un réglage de tempo. Appuyez sur la touche [FUNC] et maintenez- la enfoncée, puis appuyez sur
la touche [TEMPO] à un rythme régulier. Après quatre frappes consécutives, le tempo moyen des frappes est calculé. En continuant à tapoter, le tempo
moyen continue de se mettre à jour.
14
Page 15
Machine Translated by Google
4.5 CHARGEMENT D'UN PRESET SUR UNE PISTE
Vous pouvez charger n'importe quel preset du +Drive sur n'importe quelle piste.
1. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste sur laquelle vous souhaitez charger un préréglage.
2. Appuyez sur [FUNC] + [MACHINES] pour ouvrir le menu PRESET.
3. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans la structure des dossiers jusqu'au préréglage que vous souhaitez charger. presse[BACK] pour remonter d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers si nécessaire. Appuyez sur le pad [T1–6] de la piste active pendant la navigation pour
écouter le préréglage actuellement en surbrillance.
4. Appuyez sur LEVEL/DATA pour sélectionner un préréglage. Appuyez sur [BACK] pour quitter la liste sans sélectionner de préréglage.
Vous pouvez maintenant faire jouer le préréglage soit par le séquenceur, soit manuellement en appuyant sur le pad [T1–6] ou sur les touches [TRIG] .
Vous pouvez également charger jusqu'à six préréglages en même temps.
Dans le menu PRESET FOLDER, mettez un dossier en surbrillance, puis maintenez enfoncé LEVEL/DATA pendant une seconde. Une
fenêtre contextuelle apparaît. Sélectionnez "LOAD FOLDER" Appuyez sur "YES" pour charger jusqu'à six préréglages de ce dossier
dans Model:Cycles six tracks. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ8.4.2 MENU DOSSIER PRÉRÉGLÉÿ» à la page 23.
Il vérifie tous les fichiers du répertoire pour un suffixe de 1 à 6 et charge les fichiers correspondant à ce critère dans la piste respective.
Si aucun fichier correspondant n'est trouvé pour une piste, il remplit les pistes vierges avec les premiers autres préréglages pas
encore chargés dans le dossier. Donc, si vous avez les presets BD01, SD03, MYPRESET999, CHORDY et HIHAT6 dans un répertoire,
il chargerait T1=BD01, T2=CHORDY, T3=SD03, T4=MYPRESET999 et T6=HIHAT6. T5 sera vide (s'il ne contenait pas auparavant de
préréglage).
4. DÉMARRAGE RAPIDE
4.6 ÉDITION DES PARAMÈTRES
Les paramètres Model:Cycles affectent le son et le signal de différentes manières.
1. Assurez-vous qu'un motif est en cours de lecture.
2. Appuyez sur les pads [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner l'une des six pistes.
3. Tournez un bouton TRACK PARAMETER pour affecter son paramètre correspondant.
Pour changer, par exemple, la mélodie des préréglages, tournez le bouton marqué PITCH pour changer la valeur du paramètre et écoutez comment le son
change.
Essayez le reste des paramètres pour explorer une grande variété de possibilités de mise en forme du son. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «
10.1 MODIFICATION DES PARAMÈTRES » à la page 36.
15
Page 16
Machine Translated by Google
5. APERÇU DU MODÈLE : CYCLES
5. APERÇU DU MODÈLE : CYCLES
L'image ci-dessous décrit la structure de données du Modèleÿ: Cycles.
+CONDUIRE
Projets, motifs, préréglages
PROJET
96 MOTIFS
70 PRESETS
5.1 STRUCTURE DES DONNEES
5.1.1 +CONDUITE
Le +Drive est un stockage non volatile. Il conserve jusqu'à 96 projets stockés en interne, et il contient également les motifs et les
préréglages. Les préréglages sont chargés dans un motif de la bibliothèque +Drive Sound vers le projet actif. + La bibliothèque Drive
Sound peut contenir un nombre pratiquement illimité de préréglages, disponibles pour tous les projets.
5.1.2 PROJET
Un projet contient 96 modèles. Les paramètres généraux et les états sont également stockés dans le projet. Lorsqu'un projet est chargé, il
devient l'état de travail actif de Model:Cycles. De là, il est possible d'éditer les motifs et les préréglages du projet. Chaque fois que le
Model:Cycles est allumé, il démarre à l'état de travail actif, le projet actif. Les projets sont enregistrés, chargés et gérés dans le menu
CONFIG. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ12.2 PROJETÿ» à la page 43.
5.1.3 MOTIFS
Les modèles sont le principal conteneur de données pour le Model:Cycles. 16 motifs sont disponibles pour chacune des 6 banques, ce
qui signifie que 96 motifs sont disponibles pour chaque projet. Un motif contient jusqu'à 70 préréglages (un pour chacune des six pistes,
puis 64 supplémentaires pour les verrous de préréglage), des données de séquenceur telles que des trigs et des verrous de paramètres.
Il contient également les paramètres de BPM, de longueur, de swing et de signature rythmique. Pour plus d'informations, veuillez
consulter « 9. LE SÉQUENCEUR” à la page 25.
5.1.4 PRESETS
Un préréglage est un ensemble de réglages de paramètres de piste qui peuvent être sauvegardés et rappelés. Les préréglages sont
stockés dans la bibliothèque +Drive Sound. Vous utilisez le menu PRESET pour gérer les préréglages. Pour plus d'informations, veuillez
consulter « 8. PRÉRÉGLAGES » à la page 22. et « 10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTEÿ» à la page 36
6 PISTES
(par modèle)(par motif)
Un préréglage importé dans un motif devient une copie indépendante du préréglage sur le +Drive et n'est pas lié
au préréglage d'origine sur le +Drive. Au lieu de cela, il devient une partie du modèle.
5.2 À PROPOS DES PISTES DU SÉQUENCEUR
Pour sélectionner une piste de séquenceur à éditer, appuyez sur [T1–6]. Appuyez sur [TRACK] + [T1–T6] pour sélectionner une piste
sans déclencher le préréglage de la piste.
5.2.1 PRÉRÉGLAGES DE DÉCLENCHEMENT
Les six pistes du séquenceur du Model:Cycles sont principalement utilisées pour déclencher et contrôler les préréglages. Chaque
piste contient un préréglage (plus des préréglages verrouillés supplémentaires) ainsi que tous les réglages de paramètres liés à la piste.
Pour plus d'informations, veuillez consulter « 10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTEÿ» à la page 36.
16
Page 17
Machine Translated by Google
5.2.2 ENVOYER MIDI
Toutes les pistes de séquenceur du Model:Cycles peuvent également être configurées pour envoyer ses données de séquenceur via les
ports MIDI OUT ou USB pour contrôler des équipements externes équipés de MIDI. Chaque piste envoie des données de note, de longueur
de note et de vélocité via MIDI. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 9.4.2 MOUT » à la page 27.
N'importe quel canal MIDI peut être assigné à une piste et plusieurs pistes peuvent partager le même canal. Si plusieurs pistes
sont affectées au même canal MIDI, la piste avec le numéro le plus bas est prioritaire en cas de conflits de paramètres.
5.3 ARCHITECTURE SONORE
Les illustrations ci-dessous montrent l'architecture sonore Model:Cycles, avec ses six voix audio et ses deux effets d'envoi (retard et
réverbération).
5.3.1 VOIX AUDIO
MF
Machine
Moteur
Machine
Surmultipliée
MF
Moteur
Ampli
Surmultipliée
Ampli
5. APERÇU DU MODÈLE : CYCLES
Mixer
Mixer
5.3.2 EFFETS
À partir de
l'audio
Voix
Retard
Retourner
Mixer
Réverbération
Retourner
À partir de
l'audio
Voix
Ampli
Enveloppe
Les sorties
G / D
Retard
Retourner
Mixer
Réverbération
Retourner
Enveloppe
Retard
Envoyer
Les sorties
Ampli
G / D
Réverbération
Envoyer
Retard
Envoyer
Réverbération
Envoyer
17
Page 18
Machine Translated by Google
6. INTERAGIR AVEC LE MODÈLEÿ: CYCLES
6. INTERAGIR AVEC LE MODÈLEÿ: CYCLES
6.1 ÉCRAN PRINCIPAL
L'écran affiche les informations utilisées pour l'interaction en temps réel et l'édition de Model:Cycles.
1. Banque et motif actuels
2. Piste active
3. Indicateur de batterie (visible si vous utilisez l'accessoire Power Handle pour alimenter votre appareil)
4. Panoramique de piste
5. Niveau de piste
6. Nom du motif
2
1
6
3
4
5
L'indicateur de batterie affiche une estimation de la charge restante de la batterie. Sa précision dépend de
plusieurs facteurs liés à la batterie tels que la marque, l'âge, la durée d'utilisation précédente, le nombre de
cycles de charge, etc.
6.2 NAVIGATION
Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans les menus et les dossiers. Tournez le bouton pour parcourir les menus, les listes, les dossiers et les
fichiers. Appuyez sur le bouton pour sélectionner des éléments de menu/liste ou des fichiers, ou pour ouvrir des dossiers.
Appuyez sur [BACK] pour reculer d'une étape dans la structure du menu. Dans le navigateur de préréglages, vous pouvez appuyer sur
[BACK] et le maintenir enfoncé pour revenir en haut de la structure du menu.
6.3 MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Les boutons TRACK PARAMETER sont utilisés pour modifier les valeurs des paramètres de piste.
6.4 COMBINAISONS DE TOUCHES [FUNC]
La manière standard d'utiliser la touche [FUNC] en combinaison avec d'autres touches consiste à appuyer et à maintenir [FUNC] , puis à
appuyer brièvement sur la deuxième touche de la combinaison.
6.5 COPIER, EFFACER ET COLLER
Les commandes copier, effacer et coller sont disponibles dans de nombreux contextes. Appuyez sur [FUNC] + [RECORD] pour copier.
Appuyez sur [FUNC] + [STOP] pour coller. Appuyez sur [FUNC] + [PLAY] pour effacer. Les opérations de collage et d'effacement sont
annulées en répétant la combinaison de touches. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.6 OPÉRATIONS COPIER,
COLLER ET EFFACERÿ» à la page 33.
Le presse-papiers de copie ne peut contenir qu'un seul élément à la fois. Lorsque vous exécutez une commande de
copie, l'élément copié remplace tous les éléments copiés précédemment. Par exemple, vous ne pouvez pas copier à
la fois un trig et un pattern.
6.6 MENU NOMMAGE
La méthode de nommage est identique pour les différentes situations de nommage qui apparaissent lorsque vous enregistrez des projets
et des modèles, etc.
18
Page 19
Machine Translated by Google
Dans le menu NAMING, tournez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer entre les positions des caractères. Appuyez et maintenez [FUNC], puis
tournez le bouton LEVEL/DATA pour sélectionner un caractère pour la position en surbrillance.
[FUNC] + [BACK] supprime le caractère avant la position en surbrillance.
Appuyez et maintenez [FUNC], puis appuyez sur LEVEL/DATA pour basculer entre les caractères majuscules et minuscules.
Une fois que vous avez fini d'éditer le nom, appuyez sur LEVEL/DATA puis appuyez sur "YES" pour enregistrer, "ABORT" pour annuler ou
"EDIT" pour continuer l'édition.
Les commandes Copier, Coller et Effacer sont disponibles dans le menu NAMING. Vous pouvez annuler les
commandes Coller et Effacer en répétant la commande.
6.7 APPAREIL CONFORME À LA CLASSE
Le Model:Cycles est un appareil conforme à la classe (également connu sous le nom de plug-and-play). Cela signifie qu'il ne nécessite aucun
pilote supplémentaire pour se connecter à votre ordinateur ou à d'autres hôtes compatibles avec la classe USB.
Le Model:Cycles peut donc diffuser de l'audio et du MIDI directement via USB vers et depuis des ordinateurs/téléphones/tablettes pris en
charge. Cela ouvre plusieurs possibilités passionnantes de ce que vous pouvez faire avec votre appareil, par exemple, enregistrer l'audio de
votre appareil directement via USB dans votre DAW.
6. INTERAGIR AVEC LE MODÈLEÿ: CYCLES
6.8 SAUVEGARDE DU MODELE:CYCLES
Il est toujours recommandé de faire des sauvegardes régulières de vos données. Les sauvegardes sont également un moyen pratique de
partager vos projets et préréglages avec d'autres utilisateurs. Pour effectuer des sauvegardes et transférer des fichiers vers et depuis votre
appareil Elektron, vous devez utiliser Transfer, une application gratuite que vous pouvez télécharger sur le site Elektron https://
www.elektron.se/support. L'application est disponible pour Windows et macOS.
6.8.1 SAUVEGARDE DES PROJETS ET DES PRESETS
Vous pouvez sauvegarder vos projets et échantillons de votre appareil Elektron sur un ordinateur. Voici la procédure générale pour
sauvegarder votre appareilÿ:
1. Connectez l'appareil Elektron à l'ordinateur via USB.
2. Ouvrez l'application Transfer sur votre ordinateur, puis sélectionnez le(s) port(s) USB MIDI pour votre
appareil sur la page CONNEXION, puis cliquez sur « CONNECTER » (ou cliquez sur « CONNECTER » à côté de votre appareil
sous UTILISÉ AUPARAVANT s'il a déjà été connecté).
3. Dans Transfer, cliquez sur l'onglet EXPLORER pour ouvrir la page EXPLORER.
4. Sur la page EXPLORE en haut à gauche du menu déroulant, assurez-vous que « MON ORDINATEUR » est sélectionné.
5. En haut à droite, dans le menu déroulant, sélectionnez le type de fichier que vous souhaitez transférer.
6. Dans la fenêtre de droite, accédez aux fichiers ou dossiers que vous souhaitez transférer
7. Faites glisser et déposez les fichiers ou dossiers à votre emplacement préféré sous « MON ORDINATEUR ».
6.8.2 TRANSFERT DE FICHIERS SAUVEGARDÉS VERS VOTRE APPAREIL ELEKTRON
Utilisez la page EXPLORE dans Transfer pour transférer des fichiers précédemment sauvegardés sur votre appareil Elektron depuis un
ordinateur.
1. Connectez l'appareil Elektron à l'ordinateur via USB.
2. Ouvrez l'application Transfer sur votre ordinateur, puis sélectionnez le(s) port(s) USB MIDI de votre appareil sur la page Transfer
CONNECTION. Cliquez sur «ÿCONNECTERÿ» (ou cliquez sur «ÿCONNECTERÿ» à côté de votre appareil sous PRÉCÉDEMMENT
UTILISÉ s'il avait déjà été connecté).
3. Dans Transfer, cliquez sur l'onglet EXPLORER pour ouvrir la page EXPLORER.
4. En haut à droite, dans le menu déroulant, sélectionnez le type de fichier que vous souhaitez transférer.
5. En haut à gauche du menu déroulant, assurez-vous que "MON ORDINATEUR" est
choisi.
6. Sous « MON ORDINATEUR », naviguez jusqu'aux fichiers ou dossiers que vous souhaitez transférer.
7. Faites glisser et déposez les fichiers ou dossiers à votre emplacement préféré sur votre appareil.
8. Selon le type de fichier que vous envoyez, vous pouvez rencontrer des fenêtres contextuelles vous demandant de décider quels
fichiers vous souhaitez envoyer et comment vous souhaitez les organiser.
19
Page 20
Machine Translated by Google
7. MODÈLEÿ: COMMANDES DES CYCLES
7. MODÈLEÿ: COMMANDES DES CYCLES
7.1 TOUCHES DE DÉCLENCHEMENT
Les touches [TRIG] ont plusieurs utilisations, y compris par exemple, placer des trigs en mode GRID RECORDING et jouer un
préréglage chromatiquement. Lorsqu'ils sont pressés en combinaison avec [PATTERN] , ils sélectionnent des motifs. Les touches [TRIG]
s'allument pour indiquer la position des trigs placés et pour indiquer la banque et la piste sélectionnées.
7.2 CODEURS ROTATIFS
Les boutons LEVEL/DATA, MAIN VOLUME et PARAMETER (avec lesquels vous réglez diverses valeurs de paramètres) sont des
encodeurs relatifs qui peuvent être tournés de n'importe quel nombre de tours.
7.3 TAMPONS
Le Model:Cycles peut être joué à l'aide des pads [T1–6]. Les pads réactifs sont faits de caoutchouc synthétique robuste et sont sensibles
à la vélocité. Appuyer sur un pad déclenche son préréglage de piste et active également la piste des pads.
7.3.1 MENU PAD/VEL
Vous pouvez régler ici plusieurs paramètres liés aux pads [T1–6] . Appuyez sur [FUNC] + [BACK] pour accéder au menu PAD. Utilisez
le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans le menu et modifier les réglages des paramètres.
FIX Pad Velocity configure les pads pour qu'ils se déclenchent avec une vélocité fixe et définit la valeur de la vélocité fixe. OFF
règle les pads pour qu'ils répondent à la vélocité dynamique. (1–127, OFF)
VDEP Profondeur du volume définit la profondeur de la modulation de vitesse du volume (amplificateur). (0–127)
DST Destination sélectionne la destination de modulation pour la vélocité. Prévisualisez comment la modulation de vélocité affecte
le son en mettant en surbrillance une destination.
DDEP Destination depth définit la profondeur et la polarité de la modulation de vélocité. La profondeur de modulation négative
(inversée) et positive est possible. Un réglage de 0 équivaut à aucune profondeur de modulation. (-64,0–63,0)
Appuyez et maintenez [FUNC] + [BACK] pendant une seconde pour activer/désactiver la vitesse fixe.
7.4 COMPORTEMENT DES TOUCHES
En tant que groupe, les touches de sélection de piste (pads [T1–6] ) ont une fonctionnalité de bouton radio, c'est-à-dire que lorsqu'une
nouvelle piste est définie pour être active, la précédente est simultanément désactivée. Vous ne pouvez sélectionner qu'une piste à la fois.
Les touches [FUNC], [TRACK], [PATTERN] et [RETRIG] sont presque toujours utilisées en combinaison avec d'autres touches.
7.5 MIDI EXTERNE
Vous pouvez utiliser un appareil MIDI externe (un clavier MIDI ou un ordinateur, par exemple) pour envoyer des valeurs de note MIDI afin de
déclencher plusieurs fonctions sur le Model:Cycles.
Sur les 128 notes de la gamme MIDI standard, les numéros de note 0–5 correspondent aux notes C0 à F0, l'octave la plus à gauche (qui
est parfois appelée C-2–F-2 dans certaines applications). Ces notes déclenchent le préréglage des pistes 1 à 6, respectivement (à condition
qu'elles soient réglées sur leurs canaux par défaut 1-6). Ces valeurs de note correspondent à chacune des six pistes, quelle que soit la piste
active.
Les numéros de note MIDI 12–60 (correspondant aux notes C1–C5, de la deuxième à la cinquième octave dans la plage MIDI)
déclenchent le préréglage de la piste active dans l'une de ses 49 variations chromatiques (comme si elle était jouée par le [TRIG]
touches en mode CHROMATIC, voir la section ci-dessous), du plus bas au plus haut ton.
20
Page 21
Machine Translated by Google
Les messages de changement de programme MIDI 0–95 sélectionnent le motif 1–96 (A01–F16) sur le modèle : Cycles. De plus, des
messages MIDI CC peuvent être envoyés pour contrôler divers aspects de Model:Cycles. Pour plus d'informations, reportez-vous à «
ANNEXE A : SPÉCIFICATIONS MIDI » à la page 53.
7.6 MODE CHROMATIQUE
En mode CHROMATIC, vous pouvez lire le préréglage de la piste active de manière chromatique. Le mode CHROMATIC est le mode par
défaut Model:Cycles.
1. Assurez-vous que vous n'êtes pas en mode GRID RECORDING ou LIVE RECORDING. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 9.3.2
MODE D'ENREGISTREMENT SUR GRILLE » à la page 26 et « 9.3.3 MODE D'ENREGISTREMENT EN DIRECT » à la page 26.
2. Appuyez sur les pads [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste que vous souhaitez lire chromatiquement.
3. Appuyez sur les touches [TRIG] pour lire le préréglage chromatiquement avec une hauteur variable. La plage entre la touche [TRIG 1] et la
touche [TRIG 16] est de 16 demi-tons. La touche [TRIG 9] déclenche la note fondamentale des préréglages (si KBT est réglé sur 0, voir ci-
dessous).
4. Vous pouvez également transposer la plage de notes couverte par les touches [TRIG] . Appuyez sur [FUNC] + [TRACK] pour ouvrir le menu
TRACK SETUP et utilisez le bouton LEVEL/DATA pour modifier les paramètres KBT . La plage de transposition réelle est de -60 à 60 demi-
tons.
Les notes déclenchées chromatiquement peuvent être enregistrées par le séquenceur en mode LIVE RECORDING. Pour plus d'informations,
veuillez consulter « 9.3.3 MODE D'ENREGISTREMENT EN DIRECT » à la page 26.
7. MODÈLEÿ: COMMANDES DES CYCLES
Vous pouvez également utiliser un clavier ou un contrôleur externe pour lire les pistes actives prédéfinies de manière
chromatique. Connectez le clavier au Model:Cycles et configurez le clavier externe et le Model:Cycles MIDI Auto
Channel (SETTINGS > MIDI > CHANNELS) sur le même canal MIDI.
Jouez ensuite sur les touches du clavier externe pour jouer le préréglage de manière chromatique. Vous pouvez lire le
préréglage chromatiquement à partir d'une source externe même lorsque vous n'êtes pas en mode CHROMATIC.
21
Page 22
Machine Translated by Google
8. PRÉRÉGLAGES
8. PRÉRÉGLAGES
Un préréglage est un ensemble de réglages de paramètres de piste qui peuvent être sauvegardés et rappelés.
Chacune des pistes contient un préréglage. Un préréglage importé du +Drive vers un motif devient partie intégrante du motif actif. Toute
modification apportée à un préréglage dans un motif n'affectera donc pas le préréglage stocké.
Cela n'affecte que le préréglage du motif actif.
8.1 LECTURE D'UN PRESET
Appuyez sur les pads [T1–T6] pour lire les préréglages des six pistes du motif actif. Les pads [T1–T6] s'allument brièvement lorsqu'ils sont
enfoncés. Vous pouvez également appuyer sur les touches [TRIG] pour lire le préréglage de manière chromatique. Pour plus d'informations,
veuillez consulter « 7.6 MODE CHROMATIQUE » à la page 21.
8.1.1 JOUER UN PRESET AVEC UNE UNITÉ MIDI EXTERNE
Les préréglages peuvent également être lus à l'aide d'un appareil MIDI externe connecté à Model:Cycles. Les canaux MIDI de
chacune des pistes de synthé peuvent être assignés dans le menu MIDI, traité dans la section « 12.3.2 IN CHAN » à la page 44. Vous
pouvez également utiliser une unité MIDI externe pour jouer le preset de manière chromatique.
8.2 ÉDITION D'UN PRÉRÉGLAGE
Vous éditez un préréglage en ajustant les paramètres de la piste.
1. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste que vous souhaitez éditer. Toutes les modifications apportées à un
préréglage sont stockées dans le cadre du motif actif.
2. Tournez un bouton TRACK PARAMETER pour affecter son paramètre correspondant.
Pour changer, par exemple, la mélodie des préréglages, tournez le bouton marqué PITCH pour changer la valeur du paramètre et
écoutez comment le son change. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ10.3 PARAMÈTRES DE PISTEÿ» à la page 38.
Si vous souhaitez enregistrer un préréglage avec tous ses réglages de paramètres actuels, utilisez le menu PRESET SAVE. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « 8.4.3 MENU PRESET SAVE » à la page 23.
8.3 COPIER UN PRESET
Le preset complet, avec tous ses réglages de paramètres, peut être copié sur une autre piste.
1. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste dont vous souhaitez copier le préréglage.
2. Appuyez sur [TRACK] + [RECORD] pour copier le préréglage.
3. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste sur laquelle vous souhaitez coller le préréglage.
4. Appuyez sur [TRACK] + [STOP] pour coller le préréglage sur la piste sélectionnée.
8.4 LE MENU PRESET
Dans ce menu, vous pouvez voir et naviguer dans tous les dossiers et préréglages de votre Model:Cycles. Ici, vous pouvez effectuer
un certain nombre d'actions sur les préréglages et le dossier Appuyez sur [FUNC] + [MACHINES] pour ouvrir le PRESET
menu.
Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans la structure des dossiers dans le menu PRESET. Appuyez sur [BACK] pour remonter
d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers si nécessaire.
8.4.1 MENU FICHIER PRESET
Dans ce menu, vous pouvez effectuer un certain nombre d'actions sur les fichiers prédéfinis dans le +Drive. Utilisez le NIVEAU/DONNEES
pour naviguer dans la structure des dossiers jusqu'au préréglage avec lequel vous souhaitez interagir, puis maintenez enfoncé LEVEL/
DATA pendant une seconde pour ouvrir le menu PRESET FILE.
22
Page 23
Machine Translated by Google
RENAME PRESET Ici, vous pouvez renommer le preset sélectionné. Ouvre un menu NOMMAGE.
DELETE PRESET Supprime le préréglage sélectionné. Ouvre une fenêtre de confirmation.
SEND AS SYSEX Envoie le préréglage sélectionné sous forme de données sysex.
COPY TO LOCKS Copie le préréglage sélectionné dans le dossier LOCKS à partir duquel il peut être verrouillé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.2 VERROUILLAGES PRÉRÉGLÉSÿ» à la page 31.
8.4.2 MENU DOSSIER PRESET
Dans ce menu, vous pouvez effectuer un certain nombre d'actions sur les dossiers du +Drive. Utilisez le NIVEAU/DONNEES
pour naviguer dans la structure des dossiers jusqu'au dossier avec lequel vous souhaitez interagir, puis maintenez enfoncé LEVEL/DATA
pendant une seconde pour ouvrir le menu PRESET FOLDER.
8. PRÉRÉGLAGES
LOAD FOLDER Charge six presets du dossier sélectionné sur les six pistes du pattern.
Cette fonction vérifie tous les fichiers du dossier pour un suffixe de 1 à 6 et charge les fichiers correspondant à ce
critère sur la piste respective. Si aucun fichier correspondant n'est trouvé pour une piste, il remplit les pistes vierges avec
les premiers autres préréglages pas encore chargés dans le dossier. Donc, si vous avez les presets BD01, SD03,
MYPRESET999, CHORDY et HIHAT6 dans un répertoire, il chargerait T1=BD01, T2=CHORDY, T3=SD03, T4=MYPRESET999
et T6=HIHAT6. T5 sera vide (s'il ne contenait pas auparavant de préréglage).
RENOMMER DOSSIER Ici, vous pouvez renommer le dossier sélectionné. Ouvre un menu NOMMAGE.
SUPPRIMER DOSSIER Supprime le préréglage sélectionné. Ouvre une fenêtre de confirmation.
SEND AS SYSEX Envoie les préréglages du dossier sélectionné sous forme de données sysex.
8.4.3 MENU DE SAUVEGARDE DES PRESETS
Dans ce menu, vous pouvez enregistrer des préréglages et des kits, et ici vous pouvez également créer des dossiers. Utilisez le NIVEAU/DONNEES
pour naviguer dans la structure du dossier jusqu'à l'endroit où vous souhaitez enregistrer le préréglage ou créer le dossier, puis appuyez sur [FUNC]
pour ouvrir le menu SAVE PRESET.
SAVE PRESET Enregistre le préréglage de la piste active. Ouvre un menu NOMMAGE.
SAVE KIT Enregistre les six préréglages du motif actuel dans un dossier séparé. Ouvre un menu NOMMAGE.
CRÉER UN DOSSIER Crée un dossier à la position actuelle dans la hiérarchie des dossiers. Ouvre un menu NOMMAGE.
8.4.4 CHARGEMENT D'UN PRESET SUR UNE PISTE DEPUIS LE +DRIVE
Vous pouvez charger n'importe quel préréglage du +Drive sur n'importe quelle piste.
1. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste sur laquelle vous souhaitez charger un préréglage.
2. Appuyez sur [FUNC] + [MACHINES] pour ouvrir le menu PRESET.
23
Page 24
Machine Translated by Google
8. PRÉRÉGLAGES
3. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans la structure des dossiers jusqu'au préréglage que vous souhaitez charger. presse[BACK] pour remonter d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers si nécessaire. Appuyez sur la touche [TRIG] de la piste active pendant
la navigation pour écouter le préréglage actuellement en surbrillance.
4. Appuyez sur LEVEL/DATA pour sélectionner un préréglage. Appuyez sur [BACK] pour quitter la liste sans sélectionner de préréglage.
Vous pouvez maintenant faire jouer le préréglage soit par le séquenceur, soit manuellement en appuyant sur le pad [T1–6] ou sur les
touches [TRIG] .
8.4.5 ENREGISTREMENT D'UN PRESET SUR LE +DRIVE
Vous pouvez enregistrer un préréglage après l'avoir édité sur l'une des pistes.
1. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste sur laquelle vous souhaitez charger un préréglage.
2. Appuyez sur [FUNC] + [MACHINES] pour ouvrir le menu PRESET.
3. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans la structure des dossiers jusqu'au dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer
le préréglage . Appuyez sur [BACK] pour remonter d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers si nécessaire.
4. Appuyez sur [FUNC] pour ouvrir le menu SAVE PRESET.
5. Sélectionnez « SAVE PRESET », puis appuyez sur LEVEL/DATA pour enregistrer le préréglage. Nommez le préréglage dans le menu
NAMING. Appuyez sur [BACK] pour quitter la liste sans sélectionner de préréglage.
8.5 LE DOSSIER SERRURES
A la racine du menu PRESET se trouve un dossier appelé LOCKS. Ce dossier affiche une liste de tous les préréglages actuellement chargés dans
la mémoire RAM. Ce dossier comporte 64 emplacements pour chaque motif. Les préréglages ne sont pas réellement situés dans le dossier LOCKS
mais le dossier est là pour donner un aperçu des préréglages actuellement utilisés par le verrouillage des préréglages. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section «ÿ9.12.2 VERROUILLAGES PRÉRÉGLÉSÿ» à la page 31.
• Tous les préréglages que vous avez préréglés verrouillés sur une piste sont automatiquement ajoutés au dossier LOCKS.
• Si vous chargez un préréglage qui se trouve déjà dans le dossier LOCKS, il ne prend pas de place supplémentaire.
fente.
24
Page 25
Machine Translated by Google
9. LE SÉQUENCEUR
9.1 À PROPOS DES MOTIFS
Le séquenceur de Model:Cycles stocke les informations dans des modèles. Les modèles sont le principal conteneur de données pour le Modèleÿ: Cycles.
Un motif contrôle la lecture des six pistes et divers aspects spécifiques au motif des pistes et contient jusqu'à six préréglages (un pour chaque piste).
Chacune des six banques, A à F, contient 16 motifs, ce qui signifie que 96 motifs sont disponibles pour chaque projet.
Un motif contient :
• Six préréglages
• Paramètres de déclenchement généraux tels que la hauteur de note par défaut, le retrig et la vélocité
• Les paramétrages
• Les paramètres FX pour le délai et la réverbération
• Paramètres de swing
• Paramètres de quantification
• Trigs de notes pour toutes les pistes
• Verrouiller les trigs pour toutes les pistes
• Verrous conditionnels
• Verrouillages prédéfinis
• Verrouillage des machines
• Longueur et signature rythmique des pistes
• BPM
• Piste MIDI ON/OFF
• Transposition au clavier
9. LE SÉQUENCEUR
9.2 OPÉRATIONS DE BASE SUR LE MODÈLE
Modèle : les cycles peuvent basculer de manière transparente entre les modèles. Cette fonctionnalité, et la possibilité d'enchaîner des motifs, est une
fonctionnalité pratique lors de l'improvisation en direct. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.13 CHAÎNESÿ» à la page 34.
9.2.1 SÉLECTION DE LA BANQUE ET DU MOTIF
Appuyez sur [PATTERN] puis appuyez sur [T1–T6] pour sélectionner une banque. Appuyez ensuite sur [TRIG 1–16] pour sélectionner un motif.
Appuyez sur [PATTERN] puis appuyez sur [TRIG 1–16] pour sélectionner un nouveau motif dans la banque actuelle. Lorsque vous appuyez sur [PATTERN] , vous devez choisir une banque ou un motif dans les quatre secondes pour que le changement prenne effet.
Un message à l'écran indique le délai d'attente de quatre secondes. Appuyez à nouveau sur [PATTERN] pour quitter le motif ou la sélection de banque.
Lorsqu'un motif est en cours de lecture et qu'un nouveau motif est sélectionné, la nouvelle position du motif clignote à l'écran. Une fois le motif terminé,
le nouveau motif démarre et la position du motif cesse de clignoter.
Lorsque vous appuyez sur [PATTERN], les touches [TRIG] allumées indiquent les positions de motif contenant des données. Les touches [TRIG] des
motifs vides sont éteintes. La touche [TRIG] du motif actuel clignote.
• Les motifs peuvent être modifiés pendant que le séquenceur fonctionne.
• Les motifs peuvent être modifiés et mis en file d'attente en envoyant des messages de changement de programme.
• Il est possible de copier un motif, puis de le coller à un ou plusieurs emplacements sans quitter le motif actif. Vous
pouvez également effacer un ou plusieurs modèles non actifs.
- Pour copier, maintenez enfoncées les touches [PATTERN] + [TRIG] pour sélectionner le motif que vous souhaitez
copier. Appuyez ensuite sur [ENREGISTRER]. Relâchez la touche [TRIG], puis appuyez et maintenez la ou les
touches [TRIG] à l'endroit où vous souhaitez coller le motif. Enfin, maintenez la touche [STOP] enfoncée pour coller le(s)
motif(s).
- Pour effacer, maintenez enfoncées les touches [PATTERN] + [TRIG] pour sélectionner le ou les motifs que vous
souhaitez effacer. Appuyez ensuite sur [PLAY] et maintenez-le enfoncé pour effacer le(s) motif(s).
9.2.2 CONTRÔLE DE MODÈLE
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture d'un motif. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture de toutes les pistes. Le son s'arrêtera, mais les
effets comme Delay continueront d'être audibles jusqu'à ce que les répétitions de retard aient disparu.
Appuyez rapidement deux fois sur [STOP] pour arrêter la lecture de toutes les pistes et obtenir juste un court fondu de sortie des effets d'envoi.
Lorsqu'un motif est en cours de lecture et que [PLAY] est enfoncé, la lecture s'interrompt. Appuyez à nouveau sur [PLAY] pour reprendre la lecture.
Si un motif contient plus de 16 pas de séquenceur, les LED <PATTERN PAGE> l'indiquent. Lorsqu'un motif est en cours de lecture, la page de motif
actuellement active s'affiche avec une LED <PATTERN PAGE> clignotante.
25
Page 26
Machine Translated by Google
9. LE SÉQUENCEUR
9.2.3 TEMPO DU MOTIF
Le tempo est réglé dans le menu TEMPO. Appuyez sur [TEMPO] pour ouvrir ce menu. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 4.4 RÉGLAGE DU TEMPO
» à la page 14.
9.3 ÉDITION D'UN MOTIF
Model:Cycles offre deux principaux modes de saisie lors de l'édition ou de la création d'un motif, le mode GRID RECORDING et le mode LIVE RECORDING. Dans
ces modes, vous pouvez ajouter deux types de trigs : les trigs de note et les trigs de verrouillage.
9.3.1 TYPES DE DÉCLENCHEMENT
Un trig est un événement de séquenceur que vous pouvez placer lorsque vous voulez que le séquenceur exécute une action sur le Model:Cycles. Il existe deux
types de trigs que vous pouvez utiliser, les trigs de note et les trigs de verrouillage.
• NOTE TRIGS déclenche des notes sur les pistes.
• LOCK TRIGS déclenche le verrouillage des paramètres (mais ne déclenche pas les notes). Pour plus d'informations, veuillez consulter
« 9.12.1 VERROUILLAGE DES PARAMÈTRES » à la page 30.
Une touche [TRIG] rouge indique qu'un trig de note est placé sur le pas du séquenceur. Une touche [TRIG] rouge clignotant lentement indique un déclenchement
de verrouillage. Les touches [TRIG] éteintes indiquent les pas qui ne contiennent aucun trig. Les trigs sont ajoutés différemment dans le séquenceur, selon que
le mode GRID RECORDING ou LIVE RECORDING est actif.
9.3.2 MODE D'ENREGISTREMENT GRILLE
GRID RECORDING est une méthode de composition dans laquelle vous utilisez les touches [TRIG] pour ajouter des trigs.
1. Entrez dans le mode GRID RECORDING en appuyant sur la touche [RECORD] . La touche [RECORD] s'allume en rouge pour indiquer que le mode GRID
RECORDING est actif.
2. Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste à laquelle vous souhaitez ajouter des trigs. Un pad rouge [T1–6] indique la piste active.
3. Placez des trigs de notes sur le séquenceur à l'aide des 16 touches [TRIG] . Pour ajouter un trig de verrouillage, appuyez sur [FUNC] et [TRIG].
Appuyez sur la touche [TRIG] de l'un des trigs entrés précédemment si vous souhaitez supprimer le trig.
Appuyez sur la touche [TRIG] d'un trig de verrouillage pour le convertir en un trig de note. Appuyez sur une touche [TRIG] d'un trig et maintenez-la un
peu plus longtemps pour préparer le trig pour l'édition, plutôt que de le supprimer.
4. Sélectionnez une autre piste et ajoutez des trigs de notes. Répétez la procédure pour toutes les pistes que vous souhaitez utiliser.
5. Appuyez sur [PLAY] pour écouter la séquence.
Appuyez sur une ou plusieurs touches [TRIG] + [RETRIG] pour ouvrir le menu RETRIG SETUP afin de modifier les réglages de retrig pour le déclenchement
de note. Utilisez LEVEL/DATA pour naviguer et modifier les paramètres.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 9.6 MENU DE CONFIGURATION RETRIG » à la page 28.
Si le motif contient plus de 16 pas, sélectionnez la page de motif que vous souhaitez éditer en appuyant sur la touche [PAGE] . Une LED <PATTERN
PAGE> allumée indique la page de pattern active.
Appuyez sur [RECORD] pour quitter le mode GRID RECORDING.
• Vous pouvez utiliser un contrôleur MIDI externe tel qu'un clavier pour entrer NOTE et TRIG
données VELOCITY lorsque vous êtes en mode GRID RECORDING. Appuyez simplement sur une touche [TRIG] et maintenez-la
enfoncée, puis jouez une note sur le clavier externe.
•
Si vous utilisez un contrôleur MIDI externe pour enregistrer sur les pistes MIDI Model:Cycles, le séquenceur reçoit les
données sur le canal Auto MIDI et enregistre sur la piste active. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ12.3.2 IN
CHANÿ» à la page 44.
• Tous les trigs d'une piste peuvent être décalés vers l'avant ou vers l'arrière sur le séquenceur. Dans GRID
Mode RECORDING, maintenez [TRACK] enfoncé tout en tournant LEVEL/DATA
9.3.3 MODE D'ENREGISTREMENT EN DIRECT
Le mode LIVE RECORDING est la deuxième méthode pour ajouter des trigs aux pistes. Dans ce mode d'enregistrement, les pads [T1–6] , les touches [TRIG]
ou les appareils MIDI externes sont joués en temps réel pour envoyer des trigs aux pistes.
Il est également possible d'entrer des verrous de paramètres en temps réel. L'entrée de déclenchements en mode LIVE RECORDING peut être
automatiquement quantifiée ou non. Les trigs non quantifiés peuvent être quantifiés après leur enregistrement, en utilisant le menu QUANTIZE accessible en
appuyant sur [FUNC] + [PUNCH]. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 9.9 MENU QUANTIZE » à la page 29.
1. Appuyez sur [RECORD] et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur [PLAY] pour accéder au mode ENREGISTREMENT EN DIRECT. Appuyez deux
fois rapidement sur [PLAY] tout en maintenant la touche [RECORD] enfoncée pour activer/désactiver la quantification automatique de
l'ENREGISTREMENT EN DIRECT. Le séquenceur commence à jouer et la touche [RECORD] commence à clignoter en rouge.
26
Page 27
Machine Translated by Google
2. Saisissez les trigs en temps réel en appuyant sur les pads [T1–6] . Vous pouvez également utiliser les touches [TRIG] pour ajouter des
trigs de note chromatiquement à la piste active. Toute modification des paramètres de la page PARAMETER, à l'aide des boutons PARAMETER , sera enregistrée sous forme de verrouillages de paramètres et ajoutera des trigs de verrouillage si nécessaire.
3. Appuyez sur [PLAY] pour quitter le mode LIVE RECORDING tout en gardant le séquenceur en lecture. Si LIVE RE
Le mode CORDING est actif et [RECORD] est enfoncé, le mode GRID RECORDING sera activé.
4. Appuyez sur [STOP] pour arrêter à la fois l'enregistrement et la lecture du séquenceur.
Vous pouvez utiliser un contrôleur MIDI externe tel qu'un clavier pour saisir les données NOTE et VELOCITY en mode
LIVE RECORDING. Jouez simplement les notes sur le clavier externe et elles seront enregistrées par le séquenceur.
9.4 MENU DE CONFIGURATION DES PISTES
Utilisez le menu TRACK SETUP pour les réglages liés aux pistes. Appuyez sur [FUNC] + [TRACK] pour accéder au menu TRACK SETUP.
Appuyez sur [TRACK] + [T1–6] pour sélectionner la piste dont vous souhaitez modifier les réglages. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour
naviguer et modifier les réglages des paramètres.
9. LE SÉQUENCEUR
9.4.1 KBT
Keyboard Transpose définit la valeur de transposition de la plage de notes que les touches [TRIG] couvrent lorsque vous les utilisez pour
jouer les presers de manière chromatique. La plage de transposition est de -60 à 60 demi-tons.
9.4.2 MOUT
Lorsqu'elle est cochée, enverra les données du séquenceur des pistes NOTE, VELOCITY et TRIG LENGTH à la sortie MIDI OUT du
modèle:Cycles pour le contrôle des appareils MIDI externes. Les données sont envoyées sur le canal MIDI de la piste défini dans le menu
CHANNELS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ12.3.3 CANAL DE SORTIEÿ» à la page 44.
Si MOUT est coché, les fonctions suivantes envoient également des données MIDIÿ:
• PADS Les pads [T1–6] envoient des données de note MIDI.
• TRIG KEYS Les touches [TRIG] envoient des données de note MIDI en mode CHROMATIC.
• MUTE, activer/désactiver les mutes envoie du MIDI.
• Les boutons TRACK PARAMETER et FX envoient des données MIDI sur leurs canaux définis.
• Les pistes transmettent les données de note entrantes sur le canal AUTO à partir d'un contrôleur MIDI externe
trollers au port MIDI OUT pour le contrôle d'un appareil externe.
• Si MOUT est coché, la piste envoie les données du séquenceur à la fois en externe via MIDI et
en interne aux pistes préréglées.
• Seules les données du séquenceur pour les paramètres NOTE, VEL et LEN sont envoyées via MIDI. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.8 MENU NOTE DE DÉCLENCHEMENTÿ» à la page 29.
9.4.3 TAMPON
Définit la valeur de note par défaut des trigs lorsque vous appuyez sur un pad. Si la piste est configurée pour envoyer du MIDI, il s'agit
également de la valeur de note que le pad envoie via MIDI.
9.5 MENU TRIG NUDGE
Ici, vous pouvez ajouter un micro timing à un trig de note et le pousser en avant ou en arrière du rythme. Nudge peut être personnalisé sur n'importe
quel pas de séquenceur sur les pistes.
27
Page 28
Machine Translated by Google
9. LE SÉQUENCEUR
1. En mode GRID RECORDING, appuyez et maintenez une ou plusieurs touches [TRIG] puis tournez SWING pour accéder au menu TRIG
NUDGE qui affiche le décalage temporel pour le(s) trig(s) du séquenceur choisi(s) sur la piste active.
2. Tournez SWING pour régler la valeur NUDGE
3. Relâchez la ou les touches [TRIG] pour quitter le menu NUDGE.
9.6 MENU DE CONFIGURATION RETRIG
Dans ce menu, vous pouvez configurer et activer les retrigs (déclenchements supplémentaires) qui se produiront lorsque vous jouez le [T1–6]
pads ou les touches [TRIG] pour déclencher le son de la piste. Les retrigs sont enregistrés comme des trigs séparés. Si la vitesse de retrig est
supérieure à la durée d'un pas de séquenceur, des trigs sont créés avec des pas internes supplémentaires (c'est-à-dire des pas avec retrig activé).
Chacune des six pistes peut avoir son propre ensemble de réglages de retrig. Les réglages de retrig sont stockés dans le pattern actif. Appuyez
sur [FUNC] + [RETRIG] pour accéder au menu RETRIG SETUP. Utilisez LEV EL/DATA pour modifier les paramètres.
RTE Définit le taux de retrig (1/1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/12, 1/16, 1/20, 1/24, 1/32, 1/40, 1/48, 1/64 ou 1/80). 1/16 est le taux de
réamorçage nominal, un déclenchement par pas. 1/32 correspond à deux trigs par pas et ainsi de suite.
Pour déclencher des triplets, par exemple, réglez le taux de retrig sur 1/12 (ou 1/24).
LEN Définit la durée de la courbe de vitesse de retrig en fractions ou en multiples rationnels ou entiers d'un pas (0,125–INF). 1/16 est la
longueur nominale d'un pas. Ce paramètre affecte le comportement de la courbe de vélocité en définissant les limites de son enveloppe.
A.ON Always On active/désactive la fonction de retrig. Lorsqu'il est activé, le retrig s'active chaque fois que le pad de la piste active est
pressé, et il n'est pas nécessaire d'appuyer d' abord sur [RETRIG] .
Si vous maintenez [RETRIG] enfoncé, puis appuyez sur un pad, cela active la fonction retrig et lit le préréglage
avec les réglages de retrig actuels.
9.7 MENU TRIG REPEAT
Le menu TRIG REPEAT est très similaire au menu RETRIG SETUP. La différence est que ce menu est utilisé lorsque vous souhaitez
configurer le retrig pour un trig spécifique. En mode GRID RECORDING, maintenez enfoncée une ou plusieurs touches [TRIG] puis appuyez
sur [RETRIG] pour accéder au menu TRIG REPEAT. Utilisez LEVEL/DATA pour modifier les paramètres. Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « 9.6 MENU DE CONFIGURATION RETRIG » à la page 28.
ON/OFF Active/désactive la fonction de retrig pour le trig choisi.
RTE Identique au menu RETRIG SETUP.
LEN Identique au menu RETRIG SETUP.
FDE Règle le fondu entrant/sortant de la courbe de vélocité du retrig (-128–127). -128 correspond à un fondu sortant complet pendant la
durée définie, -64 s'estompe à la moitié de la vitesse pendant la durée définie, 0 équivaut à une courbe de vélocité plate sans fondu, 64
s'estompe à la moitié de la vitesse pendant la durée définie et 127 s'estompe à l'entrée complètement à pleine vitesse pendant la durée
réglée.
Dans le menu TRIG REPEAT, appuyez sur [RETRIG] pour activer/désactiver le retrig.
28
Page 29
Machine Translated by Google
9.7.1 PLACER UN RETRIG SUR UN PAS DE SÉQUENCEUR INDIVIDUEL
1. En mode GRID RECORDING, maintenez enfoncée une ou plusieurs touches [TRIG] puis appuyez sur [RETRIG]
pour accéder au menu TRIG REPEAT qui affiche les actions de redéclenchement pour le(s) pas de séquenceur choisi(s) sur la piste
active.
2. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans le menu et modifier les réglages des paramètres de retrig. Régler
redéclencher sur ON.
3. Relâchez la ou les touches [TRIG] pour quitter le menu TRIG REPEAT. Les paramètres de retrig sont stockés avec le motif actif.
9.8 MENU NOTE DE DÉCLENCHEMENT
EN mode GRID RECORDING, appuyez sur une ou plusieurs touches [TRIG] et maintenez-les enfoncées pour accéder au menu TRIG NOTE. Utilisez
LEVEL/DATA pour modifier les paramètres. Appuyez sur LEVEL/DATA pour basculer entre NOTE, VEL et LEN.
NOTE définit la hauteur de la note lorsqu'elle est déclenchée. (C0–G10)
VEL définit la vélocité des trigs de note du séquenceur. (0–127)
LEN Trig Length définit la durée des notes. Lorsqu'une note a fini de jouer, une commande NOTE OFF est envoyée. Le réglage INF équivaut à
une longueur de note infinie. Ce paramètre ne s'applique que si GATE est réglé sur ON ou lors de l'envoi de données de longueur de
déclenchement via MIDI. (0,125–128, INF)
9. LE SÉQUENCEUR
9.9 MENU QUANTIFICATION
Appuyez sur [FUNC] + [PUNCH] pour accéder à ce menu. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les réglages.
9.9.1 GLOBALE
Affecte tous les trigs non quantifiés de toutes les pistes en temps réel. Plus la valeur du paramètre est élevée, plus tous les trigs non
quantifiés sont corrigés vers la grille.
9.9.2 PISTE 1–6
Affecte en temps réel tous les trigs non quantifiés de la piste active. Plus la valeur du paramètre est élevée, plus tous les trigs non quantifiés
sont corrigés vers la grille. Appuyez sur [T1–6] pour sélectionner la piste à quantifier.
9.9.3 APPLIQUER
Applique en permanence les réglages effectués dans les paramètres GLOBAL et TRACK 1–6 et réinitialise les réglages GLOBAL et
TRACK 1–6 à 0. Appuyez sur « YES » pour appliquer l'opération de quantification, ou « CANCEL »
annuler.
9.9.4 LIVE-REC
Applique la quantification aux trigs que vous enregistrez en mode LIVE RECORDING. (ALLUMÉ ÉTEINT).
Maintenez la touche [RECORD] enfoncée, puis appuyez rapidement deux fois sur [PLAY] pour activer et désactiver
la quantification de l'ENREGISTREMENT EN DIRECT.
9.10 CLIQUEZ SUR LE MENU
Le menu CLICK contrôle le métronome interne. Appuyez sur [FUNC] + [GATE] pour ouvrir le menu CLICK. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir
et modifier les réglages.
29
Page 30
Machine Translated by Google
9. LE SÉQUENCEUR
ON/OFF active/désactive le métronome.
PRE active un preroll d'une mesure que le métronome fait retentir avant que le séquenceur ne commence à jouer. Ce paramètre
n'est pertinent que lorsque vous êtes en mode LIVE RECORDING.
SIG contrôle la mesure de la note et du temps de la signature rythmique du métronome.
VOL contrôle le volume du clic.
Appuyez et maintenez [FUNC] + [GATE] pendant une seconde pour activer/désactiver le clic.
9.11 MENU BALANCE
Dans ce menu, vous pouvez définir la longueur et la synchronisation du motif et des pistes. Appuyez sur [FUNC] + [PAGE] pour accéder
au menu SCALE. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les paramètres.
Le mode MOD peut être réglé sur PATTERN ou TRACK. En mode PATTERN, toutes les pistes partagent les mêmes réglages
SCALE et LENGTH. En mode TRACK, toutes les pistes peuvent avoir des réglages individuels SCALE et LENGTH. Appuyez sur
[T1–6] pour sélectionner la piste pour laquelle régler la gamme.
LEN Length définit la longueur de pas (nombre de pas) du motif/de la piste.
SCL Scale contrôle la vitesse de lecture en multiples du tempo actuel. Il offre sept réglages possibles, 1/8X, 1/4X, 1/2X, 3/4X, 1X,
3/2X et 2X. Un réglage de 1/8X reproduit le motif à un huitième du tempo défini. 3/4X reproduit le motif aux trois quarts du tempo ; 3/2X
lit le motif deux fois plus vite que le réglage 3/4X. 2X fait jouer le motif à deux fois le BPM.
CHG Change contrôle la durée de lecture du motif actif avant qu'il ne boucle ou qu'un motif précuité (le prochain sélectionné) ne
commence à jouer. Si CHG est réglé sur 64, le motif se comporte comme un motif composé de 64 étapes concernant le repérage et
l'enchaînement. Si CHG est réglé sur OFF, la longueur de changement par défaut est INF (infinie) en mode TRACK et la même valeur
que LEN en mode PATTERN.
Les trigs sont automatiquement copiés lors de l'extension de la longueur d'un motif. Si un motif se compose, par exemple, de deux pages
et que la longueur du motif est augmentée à quatre pages, les deux pages de motif supplémentaires sont des copies des deux premières
pages de motif.
• Appuyez sur les touches [PAGE] et [TRIG] pour changer rapidement le nombre de pas du motif.
• Un réglage 2X SCL est utile pour augmenter la résolution de base du séquenceur pas à pas
32e notes. Un réglage 3/4X est utile lorsque Model:Cycles joue avec d'autres instruments réglés sur le même
BPM et que vous voulez que Model:Cycles joue des triolets.
9.12 CARACTÉRISTIQUES DU SÉQUENCEUR
9.12.1 VERROUILLAGE DES PARAMÈTRES
Les verrous de paramètres permettent de définir chaque trig pour avoir ses valeurs de paramètres uniques. Les trigs peuvent, par
exemple, avoir des paramètres de hauteur, d'envoi d'effet ou de filtre différents. Il est possible de verrouiller les paramètres des
paramètres contrôlés par les boutons PARAMETER et les réglages NOTE, VEL et LEN . Vous pouvez également verrouiller les
paramètres des paramètres du menu LFO et des réglages PUNCH et GATE. Pour un aperçu complet de tous les paramètres des pages
PARAMETER, veuillez consulter « 10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTEÿ» à la page 36.
30
Page 31
Machine Translated by Google
Ajout de verrous de paramètres en mode GRID RECORDING :
1. Appuyez sur [RECORD] pour accéder au mode GRID RECORDING.
2. Appuyez sur la touche [TRIG] ou [FUNC] + [TRIG] pour ajouter un trig de note ou un trig de verrouillage et à l'endroit où vous voulez
effectuer un verrouillage des paramètres.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [TRIG] d'un trig placé précédemment (trig de note ou trig de verrouillage), puis utilisez les boutons PARAMETER pour régler les paramètres que vous souhaitez verrouiller.
Les graphiques s'inversent pour le paramètre verrouillé et les valeurs du paramètre verrouillé s'affichent. La touche [TRIG] commence à clignoter
rapidement en rouge pour indiquer que le trig contient maintenant un verrouillage de paramètre. De plus, la LED à côté des boutons PARAMETER
s'allume en rouge pour indiquer que le paramètre a maintenant un verrouillage de paramètre qui lui est assigné sur ce trig
4. Appuyez sur la touche [TRIG] d'un trig et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [PUNCH] ou [GATE] pour verrouiller les paramètres.
ces fonctions sur un trig.
5. Appuyez sur la touche [TRIG] d'un trig et maintenez-la enfoncée, puis tournez LEVEL/DATA pour ouvrir le menu TRIG NOTE.
Utilisez LEVEL/DATA pour modifier les réglages NOTE, VEL et LEN .
Suppression d'un verrou de paramètre spécifique sur un trig en mode GRID RECORDINGÿ:
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [TRIG] qui contient un verrouillage de paramètre.
2. Tournez le bouton PARAMETER correspondant au paramètre dont vous souhaitez supprimer le
verrouillage des paramètres.
3. Appuyez sur [PLAY] pour effacer le verrouillage des paramètres.
4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [TRIG] qui contient un verrouillage de paramètre PUNCH ou GATE , puis appuyez sur[PUNCH] ou [GATE] pour supprimer ces verrouillages de paramètres.
5. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [TRIG] qui contient un verrouillage de paramètre NOTE, VEL ou LEN , pour ouvrir le menu TRIG
NOTE. Appuyez sur [PLAY] pour effacer le verrouillage de paramètre pour ces paramètres.
Suppression de tous les verrous de paramètres sur un trig en mode GRID RECORDINGÿ:
1. Supprimez le trig de note, puis saisissez-le à nouveau.
Ajout de verrous de paramètres en mode LIVE RECORDINGÿ:
1. Appuyez sur [RECORD] et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur [PLAY] pour accéder au mode ENREGISTREMENT EN DIRECT.
2. Tournez un bouton PARAMETER ou jouez sur les touches [TRIG] pour entrer des verrous de paramètre sur la piste active.
Les trigs de notes sont verrouillés en conséquence, et les trigs de verrous contenant les verrous sont placés sur les pas du séquenceur.
9. LE SÉQUENCEUR
Suppression des verrous de paramètre pour un paramètre spécifique en mode LIVE RECORDINGÿ:
1. Maintenez [BACK] enfoncé, puis tournez le bouton correspondant au paramètre que vous souhaitez supprimer. Garder
en appuyant sur [BACK] jusqu'à ce que tout le motif soit lu.
Jusqu'à 80 paramètres différents peuvent être verrouillés dans un modèle. Un paramètre compte comme un (1) paramètre
verrouillé, quel que soit le nombre de trigs qui le verrouillent. Si par exemple le paramètre de hauteur est verrouillé sur chaque
pas du séquenceur, il y a encore 79 autres paramètres qui peuvent être verrouillés.
9.12.2 SERRURES PRÉRÉGLÉES
Les verrous de préréglage sont un type spécifique de verrous de paramètres qui vous permettent d'affecter un préréglage spécifique à n'importe quel pas
du séquenceur. Cette fonctionnalité puissante permet d'utiliser plusieurs presets sur la même piste du séquenceur. Sur Model:Cycles, vous pouvez
prérégler jusqu'à 64 préréglages différents dans chaque motif.
Les préréglages verrouillés sont ajoutés au dossier LOCKS à la racine du menu PRESET. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 8.5 LE
DOSSIER SERRURES » à la page 24.
Ajout de verrous prédéfinisÿ:
1. Appuyez sur [RECORD] pour accéder au mode GRID RECORDING.
2. Appuyez sur une touche [TRIG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [MACHINES] pour ouvrir le menu PRESET.
31
Page 32
Machine Translated by Google
9. LE SÉQUENCEUR
3. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans la structure des dossiers jusqu'au préréglage que vous souhaitez verrouiller sur le trig.
Appuyez sur [BACK] pour remonter d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers si nécessaire. Appuyez sur le pad de la piste active pendant la
navigation pour écouter le préréglage actuellement en surbrillance.
4. Appuyez sur LEVEL/DATA pour sélectionner le préréglage.
Suppression d'un verrou prédéfiniÿ:
1. Appuyez sur [RECORD] pour accéder au mode GRID RECORDING.
2. Appuyez et maintenez enfoncée une touche [TRIG] contenant un verrouillage de préréglage (la touche [MACHINES] s'allume), puis
appuyez sur [MACHINES]. Vous voyez maintenant le préréglage verrouillé en surbrillance à l'écran.
3. Appuyez sur LEVEL/DATA pour supprimer le verrouillage du préréglage.
Les verrous de préréglage vous permettent d'utiliser jusqu'à 64 préréglages différents dans chaque motif (plus les six
préréglages de piste).
9.12.3 SERRURES MACHINES
Les verrous de machine sont un type spécifique de verrous de paramètres qui vous permettent de changer de machine à n'importe quel pas du
séquenceur. Cette fonctionnalité puissante permet d'utiliser plusieurs machines sur la même piste du séquenceur. Pour plus d'informations, reportezvous à la section «ÿ10.2 MACHINESÿ» à la page 36.
Ajout de verrous de machineÿ:
1. Appuyez sur [RECORD] pour accéder au mode GRID RECORDING.
2. Appuyez sur [MACHINES] pour ouvrir le menu MACHINES.
3. Appuyez sur une touche [TRIG] et maintenez-la enfoncée, puis tournez le bouton LEVEL/DATA pour sélectionner
Suppression d'un verrou de machineÿ:
1. Appuyez sur [RECORD] pour accéder au mode GRID RECORDING.
2. Appuyez sur [MACHINES] pour ouvrir le menu MACHINES.
3. Appuyez sur une touche [TRIG] et maintenez- la enfoncée, puis appuyez sur le bouton LEVEL/DATA pour supprimer le verrouillage de la machine.
9.12.4 VERROUS CONDITIONNELS
En mode GRID RECORDING, maintenez enfoncée une touche [TRIG] , puis tournez CHANCE pour ouvrir le menu TRIG CONDITION.
Les verrous conditionnels sont un type spécifique de verrous de paramètres. Les verrous conditionnels vous donnent la possibilité de définir un certain
nombre de règles conditionnelles pour n'importe quel trig. Ces règles conditionnelles sont appelées conditions Trig. Ce sont des conditions logiques qui
déterminent si un ensemble de déclenchements dans le séquenceur est déclenché ou non. Si la condition est vraie, alors le trig devient actif et affecte la
piste.
Vous devez d'abord placer un trig sur l'étape du séquenceur à laquelle vous souhaitez appliquer un verrou conditionnel.
Vous pouvez utiliser le paramètre TRIG COND pour définir les conditions de déclenchement suivantesÿ:
FILL est vrai (active le trig) lorsque le mode FILL est actif.
FILL est vrai quand FILL est faux. Un trig avec cette condition de trig est actif lorsque vous n'êtes pas en mode FILL.
PRE est vrai si la condition de déclenchement la plus récemment évaluée sur la même piste était vraie. (PRÉ et PRÉ
conditions sont ignorées et non évaluées.)
PRE est vrai quand PRE est faux. Un trig avec cette condition de trig est actif si la condition de trig la plus récemment évaluée sur la même piste était
fausse. (Les conditions PRE et PRE sont ignorées et non évaluées.)
Exemple 1 : Trig 1, 50 % = Vrai > Trig 2, PRE = Faux > Trig 3, PRE = Faux > Trig 4, PRE = Vrai
Exemple 2 : Trig 1, 50 % = Faux > Trig 2, PRE = Vrai > Trig 3, PRE = Vrai > Trig 4, PRE = FauxNEI est vrai si la condition de déclenchement la plus récemment évaluée sur la voie voisine était vraie. (PRÉ et PRÉ
conditions sur la piste voisine sont ignorées et non évaluées.) La piste voisine est la piste
32
Page 33
Machine Translated by Google
avant la piste active. Par exemple, la piste 3 est la piste voisine de la piste 4. Les trigs conditionnels NEI et NEI sur la piste 4 évaluent les trigs
conditionnels placés sur la piste 3. La condition NEI est fausse si aucun trig conditionnel n'existe sur la piste voisine.
NEI est vrai quand NEI est faux. Un trig avec cette condition de trig est actif si la condition de trig la plus récemment évaluée sur la piste voisine
était fausse. (Les conditions PRE et PRE sur la voie voisine sont ignorées et non évaluées.)
1ST est vrai la première fois que le motif est lu (lorsqu'il est en boucle).
1ST est vrai quand 1ST est faux. Un trig avec cette condition de trig est toujours actif sauf la première fois que le motif est lu (lorsqu'il est bouclé).
X% est une condition de probabilité. Il y a Xÿ% de chances que le trig soit actif.
A:BA définit le nombre de fois que le motif (ou la piste, si la longueur de la piste est plus courte que la longueur du motif) joue avant que la condition
de déclenchement ne soit vraie. B définit le nombre de fois que le motif (ou la piste, si la longueur de la piste est plus courte que la longueur du
motif) est lu avant que le décompte ne soit réinitialisé et recommence. Ce cycle se répète ensuite jusqu'à ce que vous arrêtiez le séquenceur.
Par exemple:
Avec le réglage 1:2, la condition de déclenchement est vraie la première fois que le motif est lu, puis la troisième, la cinquième, et ainsi de suite.
Avec le réglage 2:2, la condition de déclenchement est vraie la deuxième fois que le motif est lu, puis la quatrième, la sixième, et ainsi de suite.
9. LE SÉQUENCEUR
Avec le réglage 2:4, la condition de déclenchement est vraie la deuxième fois que le motif est lu, puis la sixième, la dixième, et ainsi de suite.
Avec le réglage 4:7, la condition de déclenchement est vraie la quatrième fois que le motif est lu, puis la onzième, la dix-huitième, et ainsi de suite.
• Le séquenceur doit être en mode FILL pour activer le verrou conditionnel appelé FILL.
Pour plus d'informations, veuillez consulter « 9.12.5 MODE DE REMPLISSAGE » à la page 33.
• Les verrous de paramètres conditionnels sont un excellent moyen d'ajouter de la variété à un modèle. Pour mettre en place un
grille de trigs de notes mutuellement exclusifs ou concluants sur l'une des pistes de synthé, et y jeter également des
verrous de probabilité (peut-être, à leur tour, arborant également un tableau de trigs conditionnés logiquement), est un
moyen astucieux de faire le plus minimal de les compositions prennent vie avec le hasard.
• Notez que la variété aléatoire ou arbitraire n'est pas la seule façon d'utiliser des trigs conditionnels. Ils peuvent également
être utilisés, par exemple, pour avoir deux séquences mélodiques ou percussives différentes sur la même piste, dont l'une
n'est activée que lorsque le mode FILL est actif.
9.12.5 MODE REMPLISSAGE
Le mode FILL est une condition de déclenchement qui peut être utilisée pour créer une variation temporaire, telle qu'un remplissage de batterie, dans
votre motif.
Vous activez le mode FILL à tout moment, et pour n'importe quelle durée, en appuyant sur la touche [PAGE] et en la maintenant enfoncée pendant la
lecture du motif (le mode GRID RECORDING ne peut pas être actif). Le mode FILL est actif tant que vous maintenez la touche enfoncée.
Appuyez sur [TRACK] + [PAGE] pour verrouiller le mode FILL. La touche [PAGE] clignote lorsque vous êtes en mode FILL. Appuyez à nouveau sur
[TRACK] + [PAGE] pour déverrouiller le mode FILL.
9.12.6 COPIER, COLLER ET EFFACER LES OPÉRATIONS
Les motifs, les pistes, les pages de piste et les trigs peuvent être copiés, collés et effacés.
Le motif actif peut être copié à un autre emplacement dans la même banque ou dans une autre banque. Vous devez désactiver le mode GRID
RECORDING pour effectuer une opération de copie de motif. Appuyez sur [FUNC] + [RECORD] pour copier le motif. Sélectionnez un autre motif, puis
appuyez sur [FUNC] + [STOP] pour coller le motif copié à cet emplacement. Appuyez sur [FUNC] + [PLAY] pour effacer un motif. Cette fonction
d'effacement n'effacera que les données du séquenceur de motifs. Pour plus d'informations sur la suppression totale d'un motif, veuillez consulter «
12.1.4 CLEAR » à la page 42.
Vous pouvez également appuyer sur [PATTERN] + [TRIG 1–16] + [PLAY] et les maintenir enfoncés pour effacer toutes les données de motif.
Les pistes individuelles du séquenceur peuvent être copiées, collées et effacées de la même manière que les motifs, mais le mode GRID
RECORDING doit être actif.
33
Page 34
Machine Translated by Google
9. LE SÉQUENCEUR
Les trigs, complets avec tous les paramètres de verrouillage des paramètres, peuvent également être copiés, collés et effacés. Le mode GRID RECORDING
doit être actif pour accéder à cette fonctionnalité.
1. Appuyez et maintenez un ou plusieurs trigs et appuyez sur [RECORD] pour effectuer l'opération de copie.
2. Appuyez et maintenez la touche [TRIG] à l'endroit où vous voulez coller votre(vos) trig(s), puis appuyez sur [STOP] pour coller le(s) trig(s). Lors du
collage de plusieurs trigs, les trigs sont placés par rapport au trig cible sélectionné.
3. Effacez la ou les notes de trig en maintenant un ou plusieurs trigs enfoncés et appuyez sur [PLAY].
4. Pour effacer un verrouillage de paramètre spécifique sur un trig, appuyez et maintenez la touche [TRIG] , tournez le bouton TRACK PA
bouton RAMETER qui contrôle le paramètre avec le verrouillage de paramètre, puis appuyez sur [PLAY].
• Vous pouvez annuler la plupart des opérations de copie, de collage et d'effacement en appuyant à plusieurs reprises sur les touches.
•
Pour plus d'informations, veuillez consulter « 14. RACCOURCIS TOUCHESÿ» à la page 50.
Il est possible de copier, effacer et coller un ou plusieurs motifs sans quitter le motif actif. Pour copier, maintenez enfoncées les
touches [PATTERN] + [TRIG] pour sélectionner le motif que vous souhaitez copier. Appuyez ensuite sur [ENREGISTRER].
Relâchez la touche [TRIG], puis appuyez et maintenez la ou les touches [TRIG] à l'endroit où vous souhaitez coller le motif. Enfin,
maintenez [STOP] enfoncé jusqu'à la fin du compte à rebours pour coller le(s) motif(s). Pour effacer, appuyez et maintenez
[PATTERN]
+ touche(s) [TRIG] pour sélectionner le(s) motif(s) que vous souhaitez effacer. Appuyez ensuite sur [PLAY] et maintenez-le enfoncé
pour effacer le(s) motif(s).
9.12.7 COMMANDES TEMPORAIRES DE SAUVEGARDE ET DE RECHARGEMENT DU MOTIF
Les motifs peuvent être instantanément enregistrés dans un espace mémoire temporaire, puis rechargés à partir de cet espace.
• Pour effectuer une sauvegarde temporaire du motif actif, appuyez sur [FUNC] + [SETTINGS]. Cette fonction est utile pour créer un point de restauration lorsque
vous peaufinez en direct, mais sans enregistrer définitivement vos modifications.
• Pour effectuer un rechargement temporaire du motif actif, appuyez sur [FUNC] + [PATTERN]. Il rechargera le motif à partir de la dernière fois que vous
avez utilisé la commande de sauvegarde temporaire. Si vous n'avez effectué aucune sauvegarde temporaire, le modèle se recharge à partir de l'état de
sauvegarde permanente.
Les commandes TEMPORARY SAVE PATTERN et TEMPORARY RELOAD PATTERN sont idéales pour improviser en direct. Toute
modification apportée au motif actif, comme l'ajout de notes de ligne de basse ou l'utilisation de CONTROL ALL, peut être
immédiatement annulée. Dans le même temps, les sauvegardes et les rechargements n'affecteront pas le motif de manière
permanente.
La commande TEMPORARY SAVE PATTERN n'enregistre pas le motif de manière permanente et toutes les modifications sont
perdues si vous chargez un autre projet. Si vous souhaitez enregistrer vos modifications de manière permanente, vous devez utiliser
SAVE PATTERN dans le menu CONFIG. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ12.1.2 ENREGISTRERÿ» à la page 42.
9.13 CHAÎNES
Les chaînes sont des séquences composées de plusieurs motifs. Vous pouvez utiliser des chaînes pour présélectionner et automatiser dans quel ordre vous voulez
que vos motifs soient joués.
Vous pouvez créer une chaîne et elle peut contenir n'importe quel motif de la banque A–H. La chaîne peut comporter jusqu'à 64 motifs.
1. Appuyez et maintenez [PATTERN] puis appuyez sur [T1–T6] pour sélectionner une banque.
2. Tout en maintenant [PATTERN] enfoncé , appuyez sur une touche [TRIG 1–16] et maintenez-la enfoncée pour sélectionner le premier motif de la chaîne.
3. Appuyez sur les touches [TRIG 1–16] dans le même ordre que vous souhaitez que les motifs enchaînés soient lus. Maintenez une touche [TRIG] précédente
enfoncée pendant que vous appuyez sur la suivante, celle d'après et ainsi de suite. Vous pouvez appuyer à nouveau sur la même touche [TRIG] si vous
souhaitez ajouter le motif plusieurs fois de suite. Si vous souhaitez ajouter un motif d'une autre banque, appuyez sur [T1–T6] pour sélectionner une banque,
puis appuyez sur [TRIG 1–16] pour sélectionner un motif.
34
Page 35
Machine Translated by Google
4. Appuyez sur [PLAY] pour démarrer le séquenceur et lire la chaîne. La chaîne est mise en boucle et recommence à jouer depuis le
début une fois que le motif final de la chaîne a été lu.
• Les chaînes peuvent être créées pendant que le séquenceur fonctionne.
• Vous pouvez également utiliser les messages de changement de programme MIDI d'un appareil externe pour changer
modèles sur le Modèle:Cycles. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 12.3.1 SYNC » à la page 43.
Veuillez noter que la chaîne est perdue lorsque vous créez une nouvelle chaîne ou lorsque vous sélectionnez une
nouvelle banque/motif. De plus, les chaînes ne peuvent pas être enregistrées et sont perdues lorsque vous
désactivez Model:Cycles.
9. LE SÉQUENCEUR
35
Page 36
Machine Translated by Google
10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTE
10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTE
Voici une description de tous les paramètres que vous pouvez utiliser pour modifier le caractère et le comportement du son de la piste.
10.1 MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Les boutons TRACK PARAMETER sont utilisés pour modifier les valeurs des paramètres de piste.
10.1.1 SAUT DE VALEUR DE PARAMÈTRE
Appuyer sur [FUNC] pendant l'édition de paramètres spécifiques fait sauter les valeurs des paramètres aux positions appropriées.
Par exemple, PITCH saute par demi-tons.
10.1.2 FONCTION DE RESTAURATION DES PARAMÈTRES
Si vous avez modifié un réglage de paramètre, vous pouvez appuyer sur [BACK] pour rétablir ce changement au réglage précédent des
paramètres. Cette fonction a une fonction de temporisation, ce qui signifie qu'après avoir ajusté le paramètre, vous disposez d'environ
trois secondes pour effectuer l'opération de retour avant que le changement ne soit permanent. Les modifications apportées en définissant
des verrous de paramètres sont réversibles tant que vous maintenez la touche [TRIG] enfoncée.
10.1.3 TOUT CONTRÔLER
Si vous maintenez [TRACK] enfoncé et utilisez les boutons TRACK PARAMETER pour modifier un réglage de paramètre, ce
changement affecte ce paramètre dans toutes les pistes du motif. Vous pouvez également utiliser la fonction Parameter Revert sur les
opérations Control All.
L'opération Control All est également disponible pour la piste LEVEL/PAN ainsi que pour les réglages
PUNCH et GATE.
10.2 APPAREILS
Model:Cycles dispose de six machines FM différentes qui se concentrent chacune sur un type de son spécifique. N'importe quelle
machine peut être assignée à n'importe quelle piste et peut être verrouillée en paramètre. Appuyez sur [MACHINES] pour ouvrir le menu
MACHINES. Ici, vous pouvez parcourir la liste des différentes machines et les affecter aux pistes.
Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer et sélectionner la machine que vous souhaitez affecter. Il existe quatre paramètres spécifiques
à la machine, COLOR, SHAPE, SWEEP et CONTOUR, qui affectent le son de différentes manières selon la machine que vous avez
sélectionnée.
36
Page 37
Machine Translated by Google
10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTE
Un groupe d'accords et d'unisson qui utilise le 4 FM
opérateurs en tant que voix individuelles, avec une table d'onde
de balayage pour la complexité timbrale. Essayez de choisir un
accord que vous aimez et changez-le radicalement avec Color.
Couleur
Façonner
Balayer
Contour
Accord : Interval mix et osc
équilibre. Unisson : Detune
Unisson/accord
Balayage de la table d'ondes
Profondeur de l'enveloppe de coupure du filtre
• Pour plus d'informations sur les réglages des paramètres SHAPE pour la machine Chord, veuillez consulter «
ANNEXE C : RÉGLAGES UNISON AND CHORD » à la page 54.
• Le paramètre MACHINES peut être paramétré verrouillé. En mode GRID RECORDING, maintenez enfoncée une
touche [TRIG], puis appuyez deux fois sur [MACHINES] pour ouvrir le menu MACHINES.
Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer et sélectionner la machine que vous souhaitez affecter au trig.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.1 VERROUILLAGE DES PARAMÈTRESÿ» à la page 30.
37
Page 38
Machine Translated by Google
10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTE
10.3 PARAMÈTRES DE PISTE
Les paramètres de piste peuvent être paramétrés verrouillés sur d'autres réglages à n'importe quel pas du motif en (en mode GRID
RECORDING) en appuyant d'abord sur une touche [TRIG] et en la maintenant enfoncée, puis en modifiant les réglages des paramètres
avec les boutons TRACK PARAMETER . Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.1 VERROUILLAGE DES
PARAMÈTRESÿ» à la page 30.
10.3.1 PAS
La hauteur définit l'accord du préréglage. Ce paramètre est bipolaire et une valeur de 0 laisse la hauteur inchangée. (-24–+24,
équivalent à quatre octaves.)
10.3.2 DÉCROISSANCE
Amp Decay définit la longueur de la phase de déclin de l'enveloppe de l'ampli. (0–127)
10.3.3 PARAMÈTRES MACHINES
Les quatre paramètres, COLOR, SHAPE, SWEEP et CONTOUR, affectent le son de différentes manières selon la machine que
vous avez sélectionnée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ10.2 MACHINESÿ» à la page 36.
Pour plus d'informations sur les réglages des paramètres SHAPE pour la machine Chord, veuillez consulter
"ANNEXE Cÿ: RÉGLAGES UNISON ET ACCORDS" à la page 54.
10.3.4 ENVOI DIFFÉRÉ
Delay Send définit la quantité de son envoyée à l'effet Delay. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 11. PARAMÈTRES FX » à la
page 41. (OFF, 1–127)
10.3.5 ENVOI DE REVERB
Reverb Send définit la quantité de son envoyée à l'effet Reverb. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 11. PARAMÈTRES FX
» à la page 41. (OFF, 1–127)
10.3.6 VITESSE LFO
LFO Speed définit la vitesse du LFO. Essayez des réglages de 8, 16 ou 32 pour synchroniser le LFO sur des battements droits. Le potard
est bipolaire. Le cycle du LFO peut être joué à l'envers en utilisant des valeurs négatives. Vous trouverez plus de paramètres LFO dans
les menus LFO et LFO SETUP. Pour plus d'informations, voir « 10.6 LFO MENU » à la page 39 et « 10.7 LFO SETUP MENU » à la page
40. (-64–63)
10.3.7 VOLUME + DIST
Volume + Dist définit le niveau du préréglage. Le réglage par défaut est 60. Des réglages supérieurs à 60 augmentent progressivement
le volume et la distorsion. (0–127)
10.3.8 BALANCEMENT
Ajustez le réglage de swing de la piste pour utiliser un groove rythmique propulsif. Le paramètre par défaut est un espacement égal, 50ÿ%.
(50ÿ% - 80ÿ%)
10.3.9 CHANCES
Track Chance définit la probabilité que les trigs sur la piste soient lus ou non. Le résultat de probabilité est réévalué chaque fois
qu'un trig est mis en jeu. Le réglage par défaut est 100ÿ%, ce qui signifie que tous les trigs de la piste sont lus à chaque fois. (0%–100%)
Si vous avez placé un verrou conditionnel sur un trig dans le séquenceur, la condition de trig annule le réglage
CHANCE. Par exemple, si vous réglez CHANCE sur 70ÿ% et une condition de trig FILL sur le trig, le trig ne jouera
(et toujours) que lorsque Model:Cycles est en mode FILL. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 9.12.5
MODE DE REMPLISSAGE » à la page 33.
10.4 POINÇON
Appuyez sur [PUNCH] pour ajouter une pseudo-compression et une distorsion au son, ce qui donne quelque chose de similaire à l'accent.
La touche [PUNCH] active/désactive la fonction.
Le paramètre PUNCH peut être verrouillé. En mode GRID RECORDING, appuyez sur une touche [TRIG] et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur [PUNCH]. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.1 VERROUILLAGE
DES PARAMÈTRESÿ» à la page 30.
38
Page 39
Machine Translated by Google
10.5 PORTE
Appuyez sur [GATE] pour régler l'enveloppe sur le mode GATE. La touche [GATE] active/désactive le mode GATE.
• GATE OFF L'enveloppe sonore passe directement du déclenchement (Note On) à la phase de chute et ignore les messages Note Off et le réglage
du paramètre LEN . (Touche éteinte)
• GATE ON L'enveloppe sonore est maintenue au niveau maximum après son déclenchement (Note On) jusqu'à ce que le pad soit relâché (Note
Off) ou jusqu'à ce que la longueur spécifiée par le paramètre LEN soit atteinte. Ensuite, il continue à la phase de décroissance. (Touche allumée en
rouge)
10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTE
PORTE DÉSACTIVÉE
Pourriture
Remarque surRemarque désactivée
Durée des notes
PORTE ACTIVÉE
Pourriture
Remarque désactivéeRemarque sur
TEMPS
Le paramètre GATE peut être paramétré verrouillé. En mode GRID RECORDING, appuyez sur une touche [TRIG] et maintenezla enfoncée, puis appuyez sur [GATE]. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.1 VERROUILLAGE DES
PARAMÈTRESÿ» à la page 30.
10.6 MENU LFO
L'oscillateur basse fréquence peut être utilisé pour moduler les paramètres de la piste. Définissez la forme de l'oscillateur basse fréquence, la multiplication
de la vitesse, la destination et la profondeur sur cette page. Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer dans le menu et modifier les réglages des
paramètres.
Le paramètre LFO SPEED définit la vitesse du LFO. Pour plus d'informations, veuillez consulter « 10.3.6 VITESSE LFO » à la page 38.
Appuyez sur [LFO] pour accéder au menu LFO.
10.6.1 WAV
Waveform définit la forme d'onde du LFO. Il existe sept formes d'onde : Triangle, Sinus, Carré, Dent de scie, Enveloppe, Rampe et Aléatoire.
La forme d'onde de l'enveloppe (ENV) fait que le LFO se comporte différemment. Si vous sélectionnez ENV, le LFO
démarre depuis le début de son cycle chaque fois qu'une note est déclenchée (le réglage des paramètres RST est ignoré),
tourne pendant un cycle puis s'arrête (one-shot). Cela le rend très utile comme enveloppe. La forme d'onde est similaire à
une dent de scie mais avec une décroissance exponentielle.
Les paramètres LFO SPEED et MUL définissent la longueur de la décroissance.
La forme d'onde ENV peut également être utilisée lorsque vous souhaitez obtenir un son avec une attaque plus lenteÿ:
Assurez-vous que [GATE] est activé et que la vitesse fixe (FIX) est désactivée. Dans le menu LFO, réglez WAV : ENV,
MUL : x1, DST : DIST et DEP : -64.
Les paramètres LFO SPEED et MUL définissent maintenant la longueur de l'attaque.
10.6.2 MU
Multiplier multiplie le paramètre SPD par le facteur défini soit en multipliant le tempo actuel (ces paramètres ont un préfixe "X" avant les nombres
multiplicateurs), soit en multipliant un tempo fixe de 120 BPM (laissant essentiellement le LFO fonctionner librement et ne tenant pas compte du
rythme de l'appareil).
39
Page 40
Machine Translated by Google
10. PARAMÈTRES LIÉS À LA PISTE
10.6.3 Heure d'été
Destination sélectionne la destination de modulation pour le LFO. Prévisualisez comment la modulation du LFO affecte le son
en mettant en surbrillance une destination.
10.6.4 DEP
Depth définit la profondeur et la polarité de la modulation du LFO. Une profondeur de modulation négative (inversée) et
positive est possible. Un réglage central, 0, équivaut à aucune profondeur de modulation. (-64,0–63,0)
• Maintenez [LFO] enfoncé, puis tournez un bouton TRACK PARAMETER pour régler ce bouton pa
• Les paramètres du menu LFO peuvent être verrouillés. En mode GRID RECORDING, appuyez sur LFO pour
Vitesse du LFO (mesurée en valeurs de note entière) générée par des combinaisons des réglages LFO
SPEED et MUL.
ramomètre comme destination de modulation du LFO. Continuez à tourner le bouton TRACK PARAMETER
pour régler la profondeur de modulation. Cette fonctionnalité est également disponible sur les étapes
individuelles du séquenceur à l'aide de verrous de paramètres. Voir ci-dessous.
ouvrir le menu LFO. Appuyez sur une touche [TRIG] et maintenez-la enfoncée, puis utilisez LEVEL/DATA
pour modifier les réglages. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ9.12.1 VERROUILLAGE
DES PARAMÈTRESÿ» à la page 30.
MUL
1
L
1
F
O
S
P
E
E
ré
128
2 64
4 32
8 16
16 8
32 4
64 2
10.7 MENU DE CONFIGURATION LFO
Dans le menu LFO SETUP, vous pouvez personnaliser le comportement et l'orientation de l'oscillateur basse fréquence.
Utilisez le bouton LEVEL/DATA pour naviguer et modifier les réglages des paramètres.
Appuyez sur [FUNC] + [LFO] pour accéder au menu LFO SETUP.
2
64
32
16
8
4
2
1
4
32
16
8
4
2
1/2
8
16
8
4
16
8
4
2
2
1
1
1/2
1/4
1/2
1/4
1/8
32
4
2
1
1/2
1/4
1/8
64 128 256 512
2
1
1
1/2
1/4
1/8
1
1/2
1/4
1/8
1/16
1/16 1/32 1/64 1/128 1/256 1/512
1/16 1/32 1/64 1/128 1/256 1/512 1/1024
1/2
1/4
1/8
1/16
1/4
1/8
1/16 1/32 1/64
1/32 1/64 1/128
1/32 1/64 1/128 1/256
1K
1/8
1/16
2K
1/16
1/32
40
10.7.1 TVD
La réinitialisation définit si le LFO doit redémarrer sa phase à chaque fois qu'une note est déclenchée.
• OFF est le mode d'exécution libre par défaut. Il fait fonctionner le LFO en continu, sans jamais redémarrer ou
s'arrêter même si des notes sont déclenchées.
• ON fait redémarrer le LFO lorsqu'une note est déclenchée.
10.7.2 FDE
Fade In/Out permet de faire un fondu entrant/sortant de la modulation du LFO. Le paramètre est bipolaire. Les valeurs positives
donnent un fondu sortant, les valeurs négatives donnent un fondu entrant. 0 ne donne aucun fondu entrant/sortant. (-64–63)
10.7.3 SPH
Start Phase définit le point dans le cycle d'onde où le LFO démarre lorsqu'il est déclenché. 0 fait démarrer le
LFO au début d'un cycle d'onde complet, 64 le fait démarrer au centre. (0–127)
Page 41
Machine Translated by Google
Les paramètres du menu LFO SETUP ne peuvent pas être verrouillés.
11. PARAMÈTRES FX
Dans ce chapitre, nous verrons les paramètres de l'effet Model:Cycles.
11.1 RÉVERBATION
L'effet d'envoi de réverbération contrôle la persistance et les caractéristiques ambiantes des réverbérations sonores.
Il peut simuler de nombreux emplacements sonores différents, des grands espaces aux petites pièces.
11.1.1 TAILLE DE RÉVERBATION
Définit la durée du temps de décroissance du signal réverbéré, définissant essentiellement la taille de l'espace acoustique. (1–127, INF)
11.1.2 TON REV
Reverb Tone modifie la tonalité de la réverbération en atténuant soit les basses fréquences, soit les hautes fréquences du signal
réverbéré. Le paramètre est bipolaire. Les valeurs positives atténuent les basses fréquences. Les valeurs négatives atténuent les
hautes fréquences. Appuyez sur [FUNC] puis tournez REVERB SIZE pour accéder au paramètre REV TONE . (-64–63)
11. PARAMÈTRES FX
11.2 RETARD
L'effet d'envoi Delay prend le signal d'entrée, le retarde dans le temps, puis le mélange avec le signal d'origine.
11.2.1 TEMPS DE RETARD
Delay Time définit le temps de retard. Il est relatif au BPM actuel et mesuré en double croches. (1.00–128.00)
Delay Feedback définit la quantité de signal de sortie de retard à réinjecter dans l'entrée du retard. Avec des réglages de paramètres
plus élevés, des retards infinis et/ou de gonflement sont possibles. Veuillez noter qu'un retour élevé peut entraîner un signal très fort.
Appuyez sur [FUNC] puis tournez DELAY TIME pour accéder au paramètre DEL FEED BACK . (0–198)
41
Page 42
Machine Translated by Google
12. MENU DE CONFIGURATION
12. MENU DE CONFIGURATION
Le menu CONFIG propose des paramètres qui affectent Model:Cycles et ici vous pouvez également gérer les modèles et les projets.
Appuyez sur [SETTINGS] pour accéder au menu CONFIG. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les réglages.
Appuyez sur LEVEL/DATA pour sélectionner les éléments de la liste ou pour ouvrir les dossiers.
12.1 MODÈLE
12.1.1 RENOMMER
Ouvre un menu NAMING où vous pouvez renommer le motif actif. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ6.6 MENU DE NOMMAGEÿ» à la page
18.
12.1.2 ENREGISTRER
Vous devez avoir enregistré le projet au moins une fois avant de pouvoir enregistrer les informations sur le motif. Vous serez d'abord invité à enregistrer
le projet. Si vous essayez d'enregistrer un motif dans un projet non enregistré.
Enregistre les données de séquence et les données sonores du motif actif dans le projet. Il ouvre également un menu NAMING où vous pouvez renommer le
pattern actif avant de sauvegarder le pattern. Une invite apparaît alors lorsque vous sélectionnez cette option. Appuyez sur "OUI" pour enregistrer ou sur "NON"
pour annuler l'opération.
Vous pouvez également appuyer sur [FUNC] + [SETTINGS] et les maintenir enfoncés pendant une seconde pour accéder à la
fonctionnalité d'enregistrement du motif.
12.1.3 RECHARGER
Vous devez avoir enregistré le motif au moins une fois avant de pouvoir recharger les informations du motif.
Recharge les données de séquence et les données sonores du motif actif depuis le +Drive. Une invite apparaît lorsque vous sélectionnez cette option. Sélectionnez
"OUI" pour recharger ou "NON" pour annuler l'opération.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 9.12.7 COMMANDES DE SAUVEGARDE ET DE RECHARGEMENT TEMPORAIRES DU MOTIF » à la
page 34.
Vous pouvez également appuyer sur [FUNC] + [PATTERN] et les maintenir enfoncés pendant une seconde pour accéder à la
fonctionnalité de rechargement de motif.
12.1.4 EFFACER
ALL DATA Efface les données de séquenceur du pattern actif, le son et tous les réglages de pattern. Une invite s'affiche lorsque vous sélectionnez
cette option. Appuyez sur "OUI" pour effacer ou sur "NON" pour annuler l'opération. Notez qu'aucune information sur le motif n'est définitivement perdue tant
que le motif n'est pas enregistré. (Vers le même emplacement de motif.)
Vous pouvez également appuyer et maintenir [PATTERN] + [TRIG] (un ou plusieurs) + [PLAY] pour effacer toutes les données de motif.
PRESET Efface les préréglages du motif actif chargés sur les pistes avec leurs réglages de paramètres. Les données du séquenceur restent inchangées.
Une invite apparaît lorsque vous sélectionnez cette option. Appuyez sur "OUI" pour effacer ou sur "NON" pour annuler l'opération. Notez qu'aucune
information sonore n'est définitivement perdue tant que le motif n'est pas enregistré. (Au même emplacement de motif.) [TRACK] + [PLAY] efface le
préréglage de la piste active.
SEQUENCE Efface les données de séquence du motif actif. Tous les préréglages resteront inchangés. Une invite
42
Page 43
Machine Translated by Google
apparaît lorsque vous sélectionnez cette option. Appuyez sur "OUI" pour effacer ou sur "NON" pour annuler l'opération. Notez qu'aucune
information du séquenceur n'est définitivement perdue tant que le motif n'est pas enregistré. (Vers le même emplacement de motif.)
12.2 PROJET
Sélectionnez PROJET pour ouvrir le gestionnaire de projets. Il vous permet de gérer vos projets et de créer, charger, effacer et enregistrer
des projets. Un numéro d'emplacement inversé indique le projet actif. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir les projets, puis appuyez sur
LEVEL/DATA pour ouvrir un menu contextuel qui vous propose les options suivantesÿ:
LOAD Charge le projet sélectionné. Cette opération écrase le projet actif !
SAVE Enregistre le projet actif dans le slot sélectionné. Si vous souhaitez enregistrer le projet dans un emplacement vide,
sélectionnez un ----- emplacement en bas de la liste. Un menu NAMING s'ouvre dans lequel vous pouvez nommer le projet lorsque
vous sélectionnez cette option.
SUPPRIMER Réinitialise l'emplacement du projet à un état propre. Une invite apparaît vous demandant si vous souhaitez exécuter
l'opération. Tournez LEVEL/DATA pour sélectionner YES ou NO. Appuyez sur LEVEL/DATA pour exécuter.
Pour créer un nouveau projet, sélectionnez NOUVEAU en haut de la liste des projets. Le nouveau projet est vide. Cette opération écrase
le projet actif !
12. MENU DE CONFIGURATION
Si vous chargez un projet ou en créez un nouveau, il écrase le projet actif. Assurez-vous d'enregistrer votre projet
actif avant de charger ou de créer un nouveau projet.
12.3 MIDI
Dans ce menu, vous trouverez divers sous-menus traitant de la fonctionnalité MIDI de Model:Cycles.
12.3.1 SYNCHRONISATION
Contrôle la manière dont Model:Cycles reçoit et envoie les commandes d'horloge et de transport MIDI. Utiliser NIVEAU/DONNEES
pour parcourir et modifier les paramètres.
CLK IN , lorsqu'il est réglé sur ON, fera que Model:Cycles réponde aux messages d'horloge MIDI et de transport MIDI envoyés par des
appareils externes.
CLK OUT , lorsqu'il est réglé sur ON, fait que Model:Cycles transmet des messages d'horloge MIDI et de transport MIDI.
PCH IN , lorsqu'il est réglé sur ON, fera en sorte que Model:Cycles réponde aux messages de changement de programme entrants,
ce qui est utile lorsque vous souhaitez sélectionner des motifs en externe. Vous réglez le canal MIDI pour les messages de changement
de programme dans le menu MIDI CHANNELS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ12.3.2 IN CHANÿ» à la page 44.
Lorsqu'il est réglé sur ON, PCH OUT fait en sorte que Model:Cycles envoie des messages de changement de programme
lorsqu'un motif passe à un autre. Vous réglez le canal MIDI pour les messages de changement de programme dans le menu MIDI
CHANNELS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ12.3.3 CANAL DE SORTIEÿ» à la page 44.
43
Page 44
Machine Translated by Google
12. MENU DE CONFIGURATION
12.3.2 CANAL IN
Vous trouverez ici la configuration du canal d'entrée MIDI. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les paramètres.
T1–6 IN sélectionne le canal MIDI dédié utilisé pour recevoir les données de paramètre sur une piste spécifique. S'il est configuré sur OFF, les
données de paramètre ne sont pas reçues via MIDI.
FX IN sélectionne le canal MIDI dédié pour les paramètres DELAY et REVERB. S'il est configuré sur OFF, les données des paramètres ne sont
pas reçues via MIDI.
AUTO IN sélectionne le canal MIDI pour le canal AUTO qui donne accès à la piste actuellement active. Si un clavier MIDI externe connecté à
Model:Cycles envoie des données MIDI sur ce canal, le clavier contrôle la piste active. Ceci est utile, par exemple, lorsque vous passez rapidement
d'une piste audio active à l'autre pour jouer différents sons.
Le Model:Cycles utilise les canaux dédiés aux pistes et le canal AUTO pour enregistrer sur les pistes du séquenceur à
partir de claviers et de contrôleurs MIDI externes.
PCH IN sélectionne le canal MIDI qui écoute les messages de changement de programme entrants. Un réglage AUTO utilise le canal AUTO.
Activez Model:Cycles pour répondre aux messages de changement de programme dans le menu SYNC. Pour plus d'informations, veuillez consulter
« 12.3.1 SYNC » à la page 43.
12.3.3 CANAL DE SORTIE
Ce menu gère la configuration du canal de sortie MIDI. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les réglages.
T1–6 OUT sélectionne le canal MIDI dédié qui est utilisé pour envoyer (en tournant les boutons) les données de paramètre d'une piste spécifique.
S'il est configuré sur OFF, les données de paramètre ne sont pas envoyées via MIDI.
Une piste doit être configurée pour envoyer des données MIDI pour envoyer des données MIDI à l'aide de TRACK PARAMETER
et les boutons FX. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 9.4.2 MOUT » à la page 27.
FX OUT sélectionne le canal MIDI dédié pour les paramètres DELAY et REVERB. S'il est configuré sur OFF, les données des paramètres ne sont
pas envoyées via MIDI.
PCH OUT sélectionne le canal MIDI qui envoie des messages de changement de programme lors du changement de motifs.
Activez Model:Cycles pour envoyer des messages de changement de programme dans le menu SYNC. Pour plus d'informations, veuillez
consulter « 12.3.1 SYNC » à la page 43.
12.3.4 PORTS
Vous trouverez ici les paramètres liés au port MIDI. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les paramètres.
44
Page 45
Machine Translated by Google
INP FROM sélectionne la source dont Model:Cycles reçoit les données MIDI.
• OFF fait que Model:Cycles ignore toutes les données MIDI entrantes.
• MID fait que Model:Cycles n'écoute que les données MIDI envoyées au port MIDI IN.
• USB fait que Model:Cycles n'écoute que les données MIDI envoyées au port USB.
• M+U permet à Model:Cycles d'écouter les données MIDI envoyées aux ports MIDI IN et USB.
OUT TO sélectionne la destination à laquelle Model:Cycles enverra les données MIDI.
• OFF empêche Model:Cycles d'envoyer des données MIDI.
• MID oblige Model:Cycles à envoyer des données MIDI au port MIDI OUT uniquement.
• USB fait que Model:Cycles n'envoie des données MIDI qu'au port USB.
• M+U permet à Model:Cycles d'envoyer des données MIDI aux ports MIDI OUT et USB. Ce paramètre ralentira le transfert de données via
USB jusqu'à la vitesse maximale pour le transfert de données via MIDI.
OUT POL La polarité de sortie définit la polarité du port MIDI OUT pour s'adapter aux deux versions différentes de câblage de câble 3,5 mm
(pointe/anneau/manchon) à femelle DIN 5 broches. Le port MIDI IN accepte n'importe quelle polarité et n'a pas besoin d'être configuré.
• Norme STD ("Type A", Pointeÿ: puits de courant, Anneauÿ: source de courant, Manchonÿ: blindage)
• INV inversé ("Type B", pointeÿ: source de courant, anneauÿ: puits de courant, manchonÿ: blindage)
OUT/THRU définit si le port MIDI OUT/THRU doit fonctionner comme un port OUT ou THRU.
12. MENU DE CONFIGURATION
12.3.5 FILTRE
Vous trouverez ici les paramètres liés au filtre MIDI. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les paramètres.
Lorsqu'il est actif, RCV NOTE permet de jouer à Model:Cycles à l'aide d'un clavier ou d'un contrôleur MIDI externe.
RCV CC , lorsqu'il est actif, permet de contrôler les paramètres Model:Cycles à partir d'un appareil MIDI externe envoyant des données
CC/NRPN.
ENCS contrôle si les boutons TRACK PARAMETER, FX PARAMETER et LEVEL/DATA envoient ou non des données MIDI.
• INT Les boutons n'affectent que Model:Cycles et n'envoient aucune donnée MIDI.
• I+E Les potentiomètres affectent le Model:Cycles et envoient également des données MIDI à des appareils externes.
Si ENCS est réglé sur INT, les encodeurs n'enverront pas de MIDI aux appareils externes même si la piste est
réglée pour envoyer du MIDI out. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 9.4.2 MOUT » à la page
27.
12.4 AUDIO
Dans ce menu, vous spécifiez les paramètres liés à l'audio pour le Model:Cycles. Utilisez LEVEL/DATA pour parcourir et modifier les
paramètres.
12.4.1 CV MAX
Le paramètre définit la limite du volume du casque. Ce réglage est utile si vous souhaitez avoir des réglages de volume différents pour MAIN
out et HEADPHONES OUT, par exemple pour protéger vos oreilles et vos
45
Page 46
Machine Translated by Google
12. MENU DE CONFIGURATION
casque si vous voulez monter le volume MAIN OUT très fort. Vous pouvez voir le réglage HP MAX sous la forme d'un petit symbole de casque lorsque
vous tournez le bouton MAIN VOLUME.
12.4.2 SORTIE INT
Définit si Model:Cycles envoie ou non l'audio interne à MAIN OUT et HEADPHONES OUT.
OFF n'envoie aucun son.
AUT envoie de l'audio sauf si vous envoyez et recevez de l'audio via USB. Si c'est le cas, le Model:Cycles le détecte et n'envoie aucun
son interne à MAIN OUT et HEADPHONES OUT.
ON envoie le son.
12.4.3 SORTIE TRK
Définit si les pistes séparées envoient ou non de l'audio à la SORTIE PRINCIPALE, à la SORTIE CASQUE et à l'USB. Utilisez les pads [T1–T6] pour
activer et désactiver les pistes.
12.4.4 SUPPRIMER SORTIE
Définit si l'effet de retard envoie ou non l'audio aux sorties MAIN OUT, HEADPHONES OUT et USB.
12.4.5 REV SORTIE
Définit si l'effet de réverbération envoie l'audio vers la sortie principale, la sortie casque et l'USB ou non.
12.4.6 GAIN USB
Définit le niveau de gain de l'audio envoyé depuis l'hôte audio USB vers le Model:Cycles. Ce paramètre affecte uniquement l'audio envoyé
depuis l'hôte audio USB vers les sorties analogiques MAIN OUT et HEADPHONES. (0dB–+18dB)
12.5 SAUVEGARDE
Ici, vous pouvez envoyer et recevoir des données de projet ou de motif au format SysEx vers un appareil récepteur pour sauvegarde via le port MIDI ou
le port USB du Model:Cycles.
Lors de l'envoi ou de la réception de données SysEx, les ports MIDI ou le port USB du Model:Cycles doivent être connectés à l'appareil d'envoi/
réception externe.
12.5.1 ENVOYER DES DONNÉES DE PROJET/MODÈLE DE SAUVEGARDE
Appuyez sur LEVEL/DATA pour lancer le transfert de données SysEx du projet en cours. Utilisez LEVEL/DATA pour sélectionner si vous
souhaitez envoyer des données de projet ou de motif.
Avant de lancer un envoi SysEx, assurez-vous d'abord que l'appareil récepteur écoute les données.
12.5.2 RÉCEPTION DES DONNÉES DE SAUVEGARDE
Model:Cycles écoute en permanence les données SysEx afin que vous puissiez à tout moment envoyer des projets ou des modèles sauvegardés à
l'appareil.
46
Page 47
Machine Translated by Google
Lorsque vous envoyez des données de sauvegarde à Model:Cycles, elles écrasent toutes les données du projet actif
12.6 MISE À NIVEAU
Ici, vous pouvez mettre à jour le système d'exploitation Model:Cycles. Pour envoyer le fichier OS syx, utilisez notre logiciel gratuit Elektron Transfer. Le
fichier OS syx et Elektron Transfer peuvent être téléchargés depuis le site Web d'Elektron.
Veuillez noter que Model:Cycles n'apparaîtra pas sous forme d'icône sur le bureau de votre ordinateur.
12.6.1 MISE À NIVEAU DU SE EN MODE STANDARD
1. Connectez l'appareil Elektron à l'ordinateur via USB et allumez-le.
2. Ouvrez l'application Transfert sur votre ordinateur.
3. Sur la page Transfer CONNECTION, réglez les ports MIDI IN et MIDI OUT sur votre appareil Elektron.
4. Sur la page Transfer DROP, faites glisser et déposez le fichier du système d'exploitation. Le fichier OS est alors automatiquement trans
transmis à l'appareil Elektron et la mise à jour du système d'exploitation démarre. Une barre de progression est visible sur l'écran de l'appareil lors de la
réception du système d'exploitation.
5. Sur votre appareil. Appuyez sur "OUI" pour confirmer la mise à jour du système d'exploitation.
Lorsque le processus est terminé avec succès, le système d'exploitation est mis à jour et l'unité redémarre.
12. MENU DE CONFIGURATION
12.6.2 MISE À NIVEAU DU SE À L'AIDE DU MODE DE TRANSFERT SYSEX
Si le système d'exploitation de votre appareil (ou appareil) ne prend pas en charge la mise à niveau du système d'exploitation en mode STANDARD,
vous êtes automatiquement redirigé vers le mode SYSEX TRANSFER. Si tel est le cas, passez à l'étape 4 de la procédure ci-dessous. Le mode SYSEX
TRANSFER est également utilisé lorsque vous mettez à niveau votre système d'exploitation à partir du menu STARTUP. Pour plus d'informations, veuillez
consulter « 13.4 MISE À NIVEAU DU SE » à la page 49.
1. Connectez l'appareil Elektron à l'ordinateur via USB (ne peut pas être utilisé lorsque vous mettez à niveau à partir du
menu STARTUP) ou MIDI et allumez-le.
2. Ouvrez l'application Transfert sur votre ordinateur.
3. Sur la page Transfer CONNECTION, cliquez sur "Aller à la page SYSEX TRANSFER""
4. Sur la page SYSEX TRANSFER, cliquez sur « OS Upgrade via device startup menu », puis suivez les instructions à l'écran.
5. Sur votre appareil, accédez à CONFIG > UPGRADE, puis appuyez sur « YES » pour lancer la mise à jour du système d'exploitation.
6. Dans Transfert, appuyez sur "ENVOYER".
Lorsque le processus est terminé avec succès, le système d'exploitation est mis à jour et l'unité redémarre.
11.7 BATTERIE
Ici, vous pouvez définir le type de batterie utilisé et configurer la fonctionnalité d'arrêt automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «ÿ3.5
POIGNÉE D'ALIMENTATIONÿ» à la page 13.
11.7.1 TYPE DE BATTE
Ici, vous sélectionnez le type de pile (alcaline ou nickel-hydrure métallique) que vous utilisez dans l'accessoire Power Handle. Le réglage est
important pour que l'icône de l'indicateur de batterie affiche plus précisément la charge restante de la batterie. (ALK, NiHM)
11.7.2 ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour éviter une consommation d'énergie inutile, la fonction d'extinction automatique éteint automatiquement l'appareil si l'appareil n'est pas utilisé
pendant la durée spécifiée. (OFF, 5m, 10m, 20m)
47
Page 48
Machine Translated by Google
12. MENU DE CONFIGURATION
• L'appareil enregistre automatiquement l'état actuel de l'appareil avant qu'il ne s'éteigne à l'aide de la
• Lorsque les piles sont sur le point d'être épuisées, les paramètres de luminosité de l'écran LCD/LED
12.8 DISPOSITIF
Utilisez ce menu pour définir divers paramètres liés à l'appareil
12.8.1 MODE USB
Sélectionne la fonctionnalité dont dispose Model:Cycles via USB.
A+M Model:Cycles fonctionne à la fois comme une carte son et comme une interface MIDI.
Modèle MIDÿ: Cycles fonctionne comme une interface MIDI.
fonction d'arrêt automatique ou lorsque la batterie est épuisée. Cependant, il est toujours recommandé
d'enregistrer votre travail et de l'éteindre à l'aide de MAIN VOLUME pour vous assurer qu'aucune édition
non enregistrée n'est perdue.
passeront à MID et l'appareil s'éteindra peu de temps après.
12.8.2 LCD
Règle la luminosité de l'écran LCD. (BAS, MOYEN, MAX)
12.8.3 DEL
Définit la luminosité des voyants LED et des boutons. (BAS, MOYEN, MAX)
• Plus les réglages de l'écran LCD et de la LED sont lumineux, plus les piles s'épuiseront rapidement lors de
l'utilisation de la poignée d'alimentation.
• Les paramètres de luminosité de l'écran LCD et de la LED ont des schémas d'alimentation distincts lorsque
vous utilisez l'alimentation et lorsque vous utilisez la poignée d'alimentation. L'appareil bascule
automatiquement entre ces schémas en fonction de la source d'alimentation choisie.
12.8.4 CONTRASTE
Définit le contraste de l'écran. (1–9)
48
Page 49
Machine Translated by Google
13. MENU DE DÉMARRAGE
Pour accéder à ce menu, maintenez enfoncée la touche [FUNC] lors de la mise sous tension du Model:Cycles. De là, vous pouvez effectuer une
variété de tâches. Pour choisir les différentes alternatives, appuyez sur la touche [TRIG] correspondante .
13.1 SORTIE
Appuyez sur la touche [TRIG 1] pour quitter le menu STARTUP.
13.2 RÉINITIALISATION VIDE
Pour effectuer cette opération, appuyez sur la touche [TRIG 2] . Tous les motifs seront effacés. Les données du +Drive restent intactes.
13.3 RÉINITIALISATION USINE
Lors d'une réinitialisation d'usine sur le Model:Cycles, il écrase et réinitialise le projet RAM actif (y compris tous les modèles et les données globales). Le
projet +Drive de l'emplacement 1 est écrasé et réinitialisé avec les modèles et paramètres prédéfinis en usine.
Si vous souhaitez conserver le projet actif, n'oubliez pas de l'enregistrer dans un emplacement de projet +Drive supérieur à 1 avant d'effectuer une
réinitialisation d'usine. Pour effectuer une réinitialisation d'usine, appuyez sur la touche [TRIG 3] .
13. MENU DE DÉMARRAGE
Lorsque vous êtes dans le menu STARTUP, vous avez également la possibilité d'effectuer un reformatage total du +Drive
et en même temps d'effectuer une réinitialisation d'usine. Veuillez garder à l'esprit que cela videra le +Drive de tous vos
préréglages et modèles et le réinitialisera uniquement au contenu d'usine.
Pour reformater le +Drive et effectuer une réinitialisation d'usine, appuyez sur [PATTERN] + [TRACK] + [TRIG 3].
13.4 MISE À NIVEAU DU SE
Appuyez sur la touche [TRIG 4] pour lancer la mise à niveau du système d'exploitation. Utilisez cette option de menu si, pour une raison quelconque,
vous ne pouvez pas mettre à niveau le système d'exploitation Model:Cycles en utilisant la procédure standard du menu UPDATE. Pour envoyer le
fichier OS, utilisez notre logiciel gratuit Elektron Transfer. Le transfert Elektron peut être téléchargé à partir du site Web d'Elektron.
1. Téléchargez le fichier Model:Cycles OS sur le site Web d'Elektron.
2. Connectez le port MIDI IN du Model:Cycles au port MIDI OUT de l'interface MIDI de l'ordinateur.
3. Maintenez la touche [FUNC] enfoncée tout en allumant Model:Cycles. Cela vous amène au menu STARTUP.
4. Appuyez sur la touche [TRIG 4] pour passer en mode OS UPGRADE.
5. Ouvrez l'application Transfert sur votre ordinateur. Sur la page Transférer CONNEXION, cliquez sur "aller à la
page TRANSFERT SYSEX ».
6. Sur la page SYSEX TRANSFER, cliquez sur «ÿMise à niveau du système d'exploitation via le menu de démarrage de l'appareilÿ», puis suivez les
instructions à l'écran.
Lorsque la mise à jour est terminée, le Model:Cycles redémarre.
Le transfert USB MIDI n'est pas possible lors de la mise à niveau du système d'exploitation à partir du menu STARTUP.
49
Page 50
Machine Translated by Google
14. RACCOURCIS TOUCHES
14. RACCOURCIS TOUCHES
Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier pour effectuer rapidement certaines tâches.
GÉNÉRAL
[FUNC] + [RECORD] effectue une commande de copie. L'action dépend de la page ou du mode actuellement actif.
[FUNC] + [PLAY] exécute une commande d'effacement. L'action dépend de la page ou du mode actuellement actif.
[FUNC] + [STOP] exécute une commande de collage. L'action dépend du contenu qui a été copié.
[FUNC] + [RETURN] (maintenir pendant une seconde) active/désactive la vitesse fixe
TRACK/PATTERN/BANK SELECT [TRACK] + [T1-6] pour
sélectionner une piste sans déclencher le préréglage de la piste.
[T1-6] pour sélectionner une piste et déclencher le préréglage de la piste.
[PATTERN] + [TRIG 1-16] pour sélectionner un motif.
Touches [PATTERN] + [T1-6] pour sélectionner une banque.
PRÉCONFIGURATIONS
[TRACK] + [RECORD] pour copier un préréglage de piste.
[TRACK] + [STOP] pour coller un préréglage de piste
[TRACK] + [PLAY] pour effacer un préréglage de piste
MENU DE NOMMAGE
[FUNC] + tournez LEVEL/DATA pour choisir une lettre.
[FUNC] + appuyez sur LEVEL/DATA pour basculer entre les caractères majuscules et minuscules.
SAUVEGARDE ET RECHARGEMENT
[FUNC] + [SETTINGS] enregistre temporairement le motif actif.
[FUNC] + [PATTERN] recharge temporairement le Pattern actif.
[FUNC] + [SETTINGS] (pression longue) enregistre le motif dans le projet.
[FUNC] + [PATTERN] (pression longue) recharge le motif du projet.
ACCÈS AUX MENUS
[FUNC] + [PUNCH] ouvre le menu QUANTIZE.
[FUNC] + [GATE] ouvre le menu CLICK.
[FUNC] + [RETURN] ouvre le menu PAD SETUP.
[FUNC] + [LFO] ouvre le menu LFO SETUP.
[FUNC] + [TRACK] ouvre le menu TRACK SETUP.
[FUNC] + [RETRIG] ouvre le menu RETRIG SETUP.
[FUNC] + [PAGE] ouvre le menu SCALE du motif/piste.
RÉGLAGES DU SÉQUENCEUR [FUNC]
+ [TEMPO] pour taper le tempo.
[TRACK] + tournez LEVEL/DATA pour déplacer tous les trigs d'un pas entier, à gauche ou à droite (en mode GRID RECORDING).
Touche [TRIG] (maintenir) + [RETRIG], ouvre le menu TRIG REPEAT et active le retrig pour le trig (en mode GRID RECORDING).
[FUNC] + [GATE] (pression longue) active/désactive le clic.
ENREGISTREMENT SÉQUENCEUR
[RECORD] + [PLAY] lance l'ENREGISTREMENT EN DIRECT.
[RECORD] + [PLAY two] active/désactive l'ENREGISTREMENT LIVE quantifié.
50
Page 51
Machine Translated by Google
[TRIG] + [PLAY] pour supprimer les verrous de paramètre dans le menu TRIG NOTE sur un trig en mode GRID RECORDING.
MUETS
Les touches [FUNC] + [T1-6] activent /désactivent les pistes.
MODE DE REMPLISSAGE
Appuyez et maintenez [PAGE] pour activer le mode FILL aussi longtemps que [PAGE] est maintenu.
Appuyez sur [TRACK] + [PAGE] pour verrouiller le mode FILL. Appuyez à nouveau sur [TRACK] + [PAGE] pour déverrouiller le mode FILL.
COPIER/COLLER/EFFACER
DES SONS
[TRACK] + [RECORD] pour copier le son de la piste active.
[TRACK] + [STOP] pour coller le Sound copié sur la piste active.
[TRACK] + [PLAY] pour effacer le son de la piste active.
MOTIFS
[FUNC] + [RECORD] pour copier les données de séquenceur du motif actuel (lorsqu'il n'est pas en mode GRID RECORDING).
[FUNC] + [STOP] pour coller les données de séquenceur du motif copié dans le motif actuel (lorsqu'il n'est pas en mode GRID RECORDING).
14. RACCOURCIS TOUCHES
[FUNC] + [PLAY] pour effacer les données de séquenceur du motif actuel (lorsqu'il n'est pas en mode GRID RECORDING).
Appuyez et maintenez [PATTERN] + [TRIG] puis appuyez sur [RECORD] pour copier le motif sélectionné.
Appuyez et maintenez [PATTERN] + [TRIG] puis appuyez sur [STOP] pour coller le motif copié dans le motif sélectionné.
Appuyez et maintenez [PATTERN] + [TRIG] puis appuyez sur [PLAY] pour effacer le motif sélectionné.
DES PISTES
[FUNC] + [RECORD] pour copier les données du séquenceur de la piste active (en mode GRID RECORDING).
[FUNC] + [STOP] pour coller les données de séquenceur de la piste copiée sur la piste active (en mode GRID RECORD ING).
[FUNC] + [PLAY] pour effacer les données du séquenceur de la piste active (en mode GRID RECORDING).
PAGES
[PAGE] + [RECORD] (en mode GRID RECORDING) pour copier les données du séquenceur de la page active (en mode GRID RECORDING).
[PAGE] + [STOP] pour coller les données du séquenceur de la page copiée dans la page active (en mode GRID RECORD ING).
[PAGE] + [PLAY] pour effacer les données du séquenceur de la page active (en mode GRID RECORDING).
TRIG
Appuyez sur une ou plusieurs touches [TRIG] et maintenez-les enfoncées , puis appuyez sur [RECORD] pour copier le(s) trig(s) sélectionné(s) (en
mode GRID RECORDING).
Appuyez sur une touche [TRIG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [STOP] pour coller le(s) trig(s) sélectionné(s). Lors du collage de
plusieurs trigs, les trigs sont placés par rapport au trig cible sélectionné (en mode GRID RECORDING).
Appuyez sur une ou plusieurs touches [TRIG] et maintenez-les enfoncées , puis appuyez sur [PLAY] pour effacer les trigs de notes de trig
sélectionnés (en mode GRID RECORDING).
Pour effacer un verrouillage de paramètre spécifique sur un trig, appuyez et maintenez une touche [TRIG] , tournez le bouton TRACK PARAMETER
bouton qui contrôle le paramètre avec le verrouillage de paramètre, puis et appuyez sur [PLAY] (en mode GRID REC CORDING).
51
Page 52
Machine Translated by Google
15. INFORMATIONS TECHNIQUES
15. INFORMATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Sorties audio à impédance symétrique
Niveau des sorties principales : +10 dBu
Impédance de sortie : 33 ÿ asymétrique
Sortie casque
Niveau de sortie casque : +6 dBu
Impédance de sortie : 1 ÿ
Consommation électrique de l'unité : 2–4 W selon la luminosité
des LED/LCD Alimentation électrique recommandée : PSU-4/b, 5
V CC, 1,2 A
16. CRÉDITS ET COORDONNÉES
MATÉRIEL
Écran LCD 128 × 64 pixels
Prises TRS MIDI In, Out/Thru à double polarité 3,5 mm 2 prises
de sortie audio symétriques à impédance 1/4" 1 prise casque
stéréo 1/4" Convertisseurs N/A 48 kHz, 24 bits Hi- vitesse Port
USB 2.0 Micro B Prise d'alimentation : jack à barillet positif
central 3,5 × 1,35 mm, 5 V CC, 1 A Entrée batterie : jack à
barillet positif central 5,5 × 2,1, 4–10 V CC
SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES
Dimensions : L 270 × P 180 × H 39 mm (10,7"
× 7,1" × 1,6") (y compris les boutons et les pieds)
Poids : environ 0,8 kg (1,8 lb)
Température ambiante de fonctionnement maximale
recommandée : +40ÿC (+104ÿF)
CRÉDITS
CONCEPTION ET DÉVELOPPEMENT DE PRODUITS
Oscar Albinsson
Johannes Algelind
Ali Alper Çakir
Oufuk Demir
Magnus Forsell
Andreas Henriksson
Thomas Janson
Ess Mattisson
Jimmy Myhrman
Jon Martensson
Victor Nilsson
David Revelj
Mattias Rickardson
Martin Siby
CONCEPTION SUPPLÉMENTAIRE
Magnus Alberg
Johan Damereau
Cenk Sayÿnlÿ
DOCUMENTATION
Erik Ångman
CONCEPTION SONORE
PRÉRÉGLÉE Johannes Algelind
Animistic Beliefs Blush Response
(d) (glitched) — D. Lee Richard
Devine Thomas Jansson Ess
Mattisson Jimmy Myhrman Olle
Petersson Pselodux Cenk Sayÿnlÿ
Skinnerbox Richard Venstra Erik
Ångman
INFORMATIONS DE CONTACT
SITE INTERNET D'ELEKTRON
https://www.elektron.se
ADRESSE DE BUREAU
Elektron Music Machines MAV AB
Banehagsliden 5
SE-414 51 Göteborg
la Suède
52
Page 53
Machine Translated by Google
ANNEXE Aÿ: SPÉCIFICATIONS MIDI
Cette annexe répertorie les spécifications des messages de changement de commande (CC) pour le Model:Cycles.
A.1 PARAMÈTRES DE PISTEA.3 PARAMÈTRES LFO
ANNEXE Aÿ: SPÉCIFICATIONS MIDI
PARAMÈTRES DE PISTE
Paramètre
Noter
Muet
Niveau piste
Poêle
Terrain
Temps de décroissance
Couleur
Balayer
Contour
Différer l'envoi
Envoi de réverbération
Volume + Dist
Balançoire
Chance
Sélection des machines
PARAMÈTRES LFO
ParamètreCC ESM
3
94
dix
65
80
16
17
18
19
12
13
7
15
14
70
Vitesse
Multiplicateur
Disparaître
Destination
Forme d'onde
Phase de démarrage
Réinitialiser
ProfondeurFaçonner
A.4 PARAMÈTRES FX
PARAMÈTRES FX
Paramètre
Temporisation
Retarder la rétroaction
Taille de réverbération
Tonalité de réverbération
CC ESM
102
103
10495
105
106
107
108
109 (LSBÿ: 110)
CC ESM
85
86
87
88
A.2 PARAMÈTRES DE LECTURE
PARAMÈTRES DE LECTURE
Paramètre
Coup de poing
Porte
CC ESM
66
67
53
Page 54
Machine Translated by Google
ANNEXE B : DESTINATIONS DE MODULATION
ANNEXE B : DESTINATIONS DE MODULATION
Voici les destinations de modulation pour le LFO et la vélocité de Model:Cyclesÿ:
LFO
• Terrain• Terrain
• Affiner
• Pourriture
• Couleur
• Façonner
• Balayer
• Contour
• Envoi différé
• Envoi de réverbération
• Volume + Distorsion
• Poêle
• Coup de poing
• Porte
RAPIDITÉ
• Affiner
• Pourriture
• Couleur
• Façonner
• Balayer
• Contour
• Envoi différé
• Envoi de réverbération
• Volume + Distorsion
• Poêle
• Coup de poing
• Porte
• Vitesse du LFO
• Multiple LFO
• Fondu LFO
• Onde LFO
• Phase de démarrage du LFO
• Mode déclenchement
LFO • Profondeur LFO
APPENDICE Cÿ: RÉGLAGES À L'UNISON ET À L'ACCORD
Ce sont les réglages d'unisson et d'accord que vous pouvez choisir avec le paramètre SHAPE si vous sélectionnez la machine
Chords. Pour plus d'informations, voir « 10.3.3 PARAMÈTRES MACHINE » à la page 38.