Elektra Bregenz DZ 6250-1 User Manual [de]

0 (0)

I

D

E

F

NL

P

GB

CZ

DK

FIN

GR

H

N

PL

R

RUS

S

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso

DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung

CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización

HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation

AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing

COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário

COOKER HOOD - User instructions

ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka

EMHÆTTE - Brugervejledning

LIESITUULETIN – Käyttöohje

ΑΠ ΡΡ ΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔ ΣΗ ΑΠ ΡΡ ΦΗΣΗΣ – Εγ ειρίδι ρήσης

ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás

AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning

OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi

HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare

ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя

SPISKÅPA – Bruksanvisning

559.4

 

 

 

483

 

176

 

 

 

 

170

 

 

 

36

412.2

425.5

 

 

31.5

 

 

 

min 0 - max 32

 

48.5

 

 

min 32 - max 75

82.5

75

min 0 - max 76

 

270

 

 

 

420

270

 

 

598 - 898

 

 

 

max 80 cm

 

 

 

 

 

183

563

 

 

 

Fig.1

- 3 -

 

 

Elektra Bregenz DZ 6250-1 User Manual

A

 

 

E

keukenkastjen cabinet

Boden van of the kitchenschrank

Lower edgend des Küche

Unterer Ra

r du meuble

Bord inferieu

 

del pensile

Bordo inferiore

 

E

E

 

 

stje

van keukenkakitchen cabinet

Bodenedge of the Küchenschrank

Lower

Rand des

Unterer

rieur du meuble

Bordoininferiorefe

del pensile

 

 

 

F

Fig.2

 

 

 

 

 

 

B

 

H

D

 

Fig.3

 

Fig.4

 

B

5A

R

5C

 

N

 

 

 

M

5B

 

 

 

 

 

 

G

 

Fig.5

 

- 4 -

 

 

 

 

I

 

 

O

 

L

 

P

Fig.6

Fig.7

 

Fig.10

F

F

420

420

Fig.8

- 5 - Fig.9

1

2

3

Fig.10

 

 

A

B

C

D

E

Fig.11

 

 

 

A

B

 

C

A1 A2

C1

C2

C4

 

C3

 

 

Fig.13

 

 

 

A

B

C

D

E

F

Fig.12

 

 

 

 

 

- 6 - Fig.14

 

 

 

 

 

ITALIANO

I

GENERALITA'

Leggereattentamenteilcontenutodelpresentelibrettoinquantofornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all'esterno) , filtrante (riciclo aria all'interno ) o con motore esterno.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall'aria dell'ambiente ed alimentati da un'energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all'ambiente l'aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un'opportuna ventilazione del locale. Per l'evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.

Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:

-controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio) per accettarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.

-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.

2. ATTENZIONE !

In determinate circostanze gli elettrodomestici possono essere pericolosi.

A)Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione

B)Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell'impianto di illuminazione.

C)E' vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa

D)Evitarelafiammalibera,perchèdannosaperifiltriepericolosa per gli incendi

E)Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l'olio surriscaldato prenda fuoco

F)Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Ilsimbolo sulprodottoosulladocumentazionediaccompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domesticomadeveessereconsegnatopressol’idoneopuntodiraccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale specializzato.

• Collegamento elettrico

L'apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra.

L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue: MARRONE = L linea

BLU = N neutro

Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella etichetta caratteristiche. Se provvista di spina, fare in modo che sia facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.

Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è necessario interporre tra l'apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm. Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti, la parte superiore deve essere all'esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un'energia diversa da quella elettrica.

Primadiprocedereconl’installazionedell’apparecchioeffettuare le seguenti operazioni:

-Per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/ i antigrasso (Fig.2).

-Nel caso in cui il prodotto sia in versione filtrante togliere i filtri a cassetta tirando verso l’esterno la leva H come indicato in (fig. 3).

-Montare la flangia sul foro di evaquazione aria ruotando fino allo scatto di arresto e fissata con una vite (fig 10).

-Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante predisporre il foro di evacuazione aria.

(*) Attenzione: montaggio del distanziere in plastica.

QuestoprodottopuòesserefornitoancheconundistanziereinplasticaO che va montato prima dell’ installazione della cappa (fig.7).

Fissare il distanziere alla cappa con le viti P (fig.7).

Per il corretto montaggio, allineare il frontale della cappa al pensile e decidere la distanza necessaria per chiudere l’eventuale spazio rimanente tra cappa e parete.

Una volta decisa la distanza prendere un taglierino e togliere il pezzo in plastica in eccesso (fig.7).

Questo prodotto può essere installato in 2 modi differenti: Installazione di tipo A figura 4

-Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile

Installazione di tipo B figura 5

-Montaggio della cappa alla parete

-Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile (Fig.4A)

1. Utilizzando l’apposita maschera di foratura effettuare sulle pareti del pensile n°2 fori E in corispondenza dei ganci D (fig.4). Posizionare la cappa all’interno, in modo che i ganci laterali D interni si incastrino nei due fori E.

2. Fissarla definitivamente utilizzando 4 viti B idonee al tipo di mobile come indicato nella figura 4.

-Montaggio della cappa alla parete (Fig. 5B)

1.Utilizzando l’apposita maschera di foratura effettuare 2 fori di fissaggio rispettando le quote indicate.

Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.

Regolare la posizione delle staffe M in base alla profondità del pensile tramite il dado in gabbia N come indicato nella figura 5A.

2.Fissare la cappa alla staffa con la vite G come indicato in figura 5B.

3.Fissare definitivamente la cappa al muro tramite le 2 viti R (fig. 5C).

- Montaggio dei distanzieri

In base al modello che si possiede utilizzare le seguenti istruzioni d’installazione:

1. distanziere I (fig.6) .

Per chiudere l’eventuale spazio rimanente tra cappa e parete basta posizionare il distanziere I a battuta con la parete e fissarlo con le 3 viti L come indicato in figura 6.

- 7 -

2. distanziere O (fig.7).

vedi nota (*) Attenzione: montaggio del distanziere in plastica

•VERSIONE ASPIRANTE

Con questo tipo d’installazione l’apparecchio scarica i vapori all’esterno attraverso una parete perimetrale o canalizzazione esistente. E’ necessario a tal scopo acquistare, un tubo evaquazione aria del tipo previsto dalle vigenti normative non infiammabile e collegarlo alla flangia F in dotazione (fig.8).

• VERSIONE FILTRANTE

Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante, richiedere al vostro rivenditore i filtri a carbone attivo.

L’ aria viene rimessa nell’ambiente attraverso un tubo di connessione passante attraverso il mobile e collegato alla flangia F (fig.9).

I filtri al carbone attivo devono essere applicati all’interno della cappa. Per la sostituzione bisogna tirare verso l’esterno la leva H come indicato in (fig. 3).

USO E MANUTENZIONE

Si raccomanda di mettere in funzione l'apparecchio prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccamanda di lasciar funzionare l'apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un'evacuazione completa dell'aria viziata.

Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e costantemanutenzione;unaparticolareattenzionedeveesseredataal filtro antigrasso e al filtro al carbone attivo.

Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle grasse in sospensionenell’aria,pertantoèsoggettoadintasarsiintempivariabili relativamenteall’usodell’apparecchio.

Ilfiltroacrilico,chesitrovaappoggiatoallagriglia,vasostituitoquando le scritte, visibili attraverso la griglia, cambiano colore e l'inchiostro si espande; il nuovo filtro deve essere applicato in modo tale che le scritte siano visibili attraverso la griglia dall'esterno della cappa.

Nel caso in cui i filtri acrilici non abbiano le scritte, oppure siano presenti filtri metallici o a pannello in alluminio, per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni 2 mesi è necessario lavareifiltrieseguendoleseguentioperazioni:

- togliere il filtro dalla griglia e lavarlo con una soluzione di acqua e detergenteliquidoneutrolasciandorinvenirelosporco.

- Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida e lasciare asciugare.

I filtri metallici e/o pannello in alluminio possono essere lavati anche in lavastoviglie. Dopo alcuni lavaggi, se i filtri sono in alluminio o pannelloinalluminio,sipossonoverificaredellealterazionidelcolore. Questofattonondàdirittoareclamoperl'eventualelorosostituzione. Incasodiinadempienzadelleistruzionidisostituzioneedilavaggiosi può verificare il rischio di incendio dei filtri antigrasso.

Ifiltrialcarboneattivoservonoperdepurarel'ariachevienerimessa nell'ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al massimo. La saturazione del carbone attivodipendedall'usopiùomenoprolungatodell'apparecchio,daltipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso

Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e sulle altre superfici,usandounpannoinumiditoconalcooldenaturatoodetersivi liquidi neutri non abrasivi.

L’impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmete la durata media delle lampade.

COMANDI (Fig.11):

Tasto A = accende/spegne le luci

Tasto B = accende/spegne la cappa.L’apparecchio si accende alla 1° velocità. Se la cappa è accesa premere il tasto per 2 sec. per spegnere. Se la cappa si trova alla 1° velocità non è necessario tenere premuto il tasto per spegnere. Diminuisce la velocità del motore.

Display C = indica la velocità del motore selezionata e l’attivazione del timer.

TastoD =accendelacappa.Aumentalavelocitàdelmotore.Premendo il tasto dalla 3° velocità si inserisce la funzione intensiva per 10’, poi l’apparecchio ritorna a funzionare alla velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante questa funzione il display lampeggia.

Tasto E = IlTimer temporizza le funzioni, al momento dell’attivazione,

per 15 minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la funzione Timer è attiva sul display develampeggiareilpuntodecimale.Seèinfunzionelavelocitàintensiva il Timer non si può attivare.

Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è spento, si attiva la funzione “clean air”.Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Durante il funzionamento il display deve visualizzare un movimento rotatorio dei segmenti periferici.Trascorso questo tempo il motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera “C” fissa fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento normale premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la funzione premere il tasto E.

• COMANDI:

- LUMINOSI (Fig.12) la simbologia è di seguito riportata: A= tasto ILLUMINAZIONE

B= tasto OFF

C= tasto PRIMA VELOCITA’ D= tasto SECONDAVELOCITA’ E= tastoTERZAVELOCITA’

F= tastoTIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*)

Se il vostro apprecchio è provvisto della funzione velocità INTENSIVA, tenere premuto per 2 secondi circa il tasto E e questa verrà attivata per 10minutidopodicheritorneràallavelocitàprecedentementeimpostata. Quando la funzione è attiva il LED lampeggia. Per interromperla prima dei 10 minuti premere di nuovo il tasto E

Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la funzione “clean air”. Questa funzione fa accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Appena attivata la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C.Trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità e i led F e C ricominciano a lampeggiare per 10 minuti e così via. Premendo qualsiasi tasto ad esclusione delle luci la cappa torna al suo funzionamento normale immediatamente (es. se premo il tasto D si disattiva la funzione “clean air” e il motore va subito alla 2° velocità; premendo il tasto B la funzione si disattiva)

(*) La funzione “TIMER ARRESTO AUTOMATICO” ritarda l’arresto della cappa, che continuerà a funzionare alla velocità d’esercizio in corso al momento dell’accensione di questa funzione, di 15 minuti.

• Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo:

-Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 2 sec. i filtri antigrasso devono essere lavati.

-Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 0,5 sec. i filtri carbone devono essere sostituiti.

Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare.

• COMANDI: (Fig.13) SLIDER la simbologia è di seguito riportata:

A= Interruttore luce A1 = tasto Off

A2 = tasto On

B= tasto Gemma spia

C= Controllo di velocità C1 = tasto Off

C2 = tasto PRIMA VELOCITA’

C3 = tasto SECONDA VELOCITA’

C4 = tastoTERZA VELOCITA’

SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE

- 8 -

DEUTSCH

D

ALLGEMEINES

Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen ), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf) oder mit äußerem Motor entworfen.

SICHERHEITSHINWEISE

1.Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die KüchenhaubedieRaumluftabsaugt,dieauchderBoileroderdasFeuer zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf denWert von 4 Pa (4x10 -5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten werden.

Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz :

-kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.

-Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.

2. ACHTUNG !

ElektrogerätekönnenuntergewissenUmständengefährlichsein!

A)Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Küchenhaube in Betrieb ist.

B)Die Lampen und den umliegenden Bereich nicht während oder nach längerer Benützung der Beleuchtungskörper berühren.

C)Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu flambieren.

D)Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.

E)Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um die Entzündung des Öls zu vermeiden.

F)Wird das Netzkabel dieser Haube beschädigt, muss es in einer vom Hersteller zugelassenenWerkstatt ersetzt werden, da hierzu Spezialwerkzeug benöetigt wird.

G)Vor jeglichenWartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen.

Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazubei,denpotentiellennegativenFolgenfürUmweltundGesundheit vorzubeugen.

Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren befindliche Symbol

sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandeltwerdendarf,sonderndasseseinergeeignetenSammelstelle für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt werden.

• Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:

BRAUN = L Leitung

BLAU = Neutrale Linie

Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf demTypenschildangegebenenWertenandasKabelangeschlossenwerden.Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.

Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der Netzlast und den geltendenVorschriften entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.

Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unterenTeil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen.

Falls einVerbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.

BevorSiemitderInstallationdesGerätesbeginnen,sindfolgende Arbeitsschritte durchzuführen:

-Zur leichteren Handhabung des Gerätes raten wir, den/die Fettfilter abzunehmen (Abb. 2).

-Sollte es sich bei dem Gerät um ein Umluftgerät, d.h. ein Gerät, das in Filterversion betrieben wird, handeln, nehmen Sie die Filtereinsätze ab. Ziehen Sie hierzu den Hebel H nach vorne. (Abb.3)

-Montieren Sie den Flansch (durch Drehen, bis er hörbar einrastet) auf das Abluftrohr, und befestigen Sie ihn mit einer Schraube. (Abb.10) Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.

(*) Achtung: Montage des Abstandsstücks aus Kunststoff

Dieses Erzeugnis kann auch mit einem Abstandsstück aus Kunststoff O geliefert werden, welches vor der Installation der Dunstabzugshaube anzubringen ist. (Abb.7)

Befestigen Sie das Abstandsstück mit den Schrauben P.(Abb.7) Zur ordnungsgemäßen Montage richten Sie das Frontteil der Haube bündigmitdemHängeschrankausunderrechnenSiedenerforderlichen Abstand, um den eventuellen Freiraum zwischen Dunstabzugshaube und Wand zu schließen.

Nach Festsetzung des korrekten Abstandes schneiden Sie das überstehende Kunststoffteil mit einem Cutter ab. (Abb.7)

Dieses Gerät kann auf 2 verschiedene Arten installiert werden: Installation des Typs A Abbildung 4

-Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hängeschrank

Installation des Typs B Abbildung 5

-Montage der Dunstabzugshaube an derWand

-Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hängeschrank

(Abb.4A)

1. Bohren Sie unter Zuhilfenahme der entsprechenden Bohrschablone 2 Löcher E in die Wände des Hängeschranks und zwar in Übereinstimmung mit den Haken D.(Abb.4)

Setzen Sie die Dunstabzugshaube ein, und zwar so, dass die beiden (internen) seitlichen Haken D in die beiden Bohrlöcher E einrasten. 2. Befestigen Sie das Gerät nun definitiv mit den für die Schrankart geeigneten 4 Schrauben B. Siehe hierzu die Abbildung 4.

-Montage der Dunstabzugshaube an derWand (Abb.5B)

1.BohrenSieunterBerücksichtungderangegebenenHöhenundunter ZuhilfenahmederentsprechendenBohrschablonedie2zurBefestigung dienenden Löcher.

Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel, die für die jeweilige Wandart (zum Beispiel: Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.) geeignet sind. Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art der Wand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind. Richten Sie die Stellung der Bügel M mittels der Käfigmutter N gemäß der Tiefe des Hängeschrankes, so wie auf der Abbildung 5A veranschaulicht, aus.

2.Befestigen Sie die Haube unter Einsatz der Schrauben G gemäß der Abbildung 5B an dem Bügel.

3.Befestigen Sie das Gerät nun definitiv mit den 2 Schrauben R an der Wand. (Abb. 5C).

- Montage der Abstandsstücke

Befolgen Sie die nachfolgenden Installationsanweisungen unter Berücksichtung des Modells, das Sie besitzen.

- 9 -

1. Abstandstück I (Abb.6)

Positionieren Sie das Abstandsstück I bis zum Anschlag an der Wand, umdeneventuellenzwischenHaubeundWandfreigebliebenenRaum zu schließen, und befestigen Sie es, wie auf der Abbildung 6 veranschaulicht, mit den 3 Schrauben L.

2. Abstandstück O (Abb.7)

siehe Anmerkung (*) Achtung: Montage des Abstandsstücks aus

Kunststoff

• ABLUFTVERSION

Bei dieser Installationsart führt das Gerät die Kochdünste über eine Außenwand, oder einen bereits vorhandenen Abluftschacht ins Freie ab. Besorgen Sie sich zu diesem Zweck ein den geltenden Bestimmungen entsprechendes, nicht brennbares Abluftrohr und schließen Sie dieses an den mitgelieferten Flansch F an. (Abb. 8)

• UMLUFTVERSION

Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem Händler erwerben können.Die gefilterte Luft wird über einVerbindungsrohr, das durch den Schrank hindurch geführt und an den Flansch F angeschlossen wird, in den Raum zurückgeführt. (Abb.9)

Die Aktivkohlefilter müssen im Innern der Dunstabzugshaube angebracht werden.

Um diese auszutauschen ziehen Sie den Hebel H nach außen. (Abb.3)

BENUTZUNG UND WARTUNG

Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtlichen Kochvorgängen der Speisen einzuschalten.

Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die vollständige Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten. Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab, mit der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.

Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der Abluft zu binden;die Stärke derVerschmutzung hängt daher von der Häufigkeit des Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um eine mögliche Brandgefahr zu verhindern, muss der Filter in jedem Fall spätestens alle zwei Monate auf die folgende Weise gereinigt werden:

- Der Abzugshaube die Filter entnehmen und mit Wasser und einem flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn notwendig, einweichen lassen.

- Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und abtrocknen lassen.

- Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können Farbveränderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch kein Anspruch auf einen kostenlosen Ersatz der Paneele.

Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwertbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt ab von der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Küchenhaube, von der Art der zubereiteten Speisen und von der Regelmässigkeit, mit der die Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird.

Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderenTeilen der Haube angesammelten Rückstände sind regelmässig mit Spiritus oder neutralem Flüessigkeitsreiniger ohne Scheuermittel zu entfernen.

Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube sind geplant um während dem Kochvorgang gebraucht zu werden. Sie sind nicht vorgesehen um als generelle Beleuchtung zu dienen und vor allem für eine lang dauernende Beleuchtung; in diesem Falle könnten Sie durchbrennen. Aus diesem Grund schalten Sie bitte das Licht aus am Ende des Kochvorgangs.

BEDIENUNG: (Abb.11)

TTaste A = schaltet die Beleuchtung ein/aus.

Taste B = schaltet die Haube ein/aus.Das Gerät schaltet sich in der ersten Saugstärke ein.Wenn die Haube eingeschaltet ist, die Taste eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzuschalten. Ist die Haube in der ersten Saugstärke eingeschaltet, ist es zum Abschalten nicht erforderlich, dieTaste zu drücken.Verringert die Geschwindigkeit des Motors.

Display C = zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die Aktivierung der Timer-Funktion an.

Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist, auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten automatisch die “Inten- siv-Stufe” ein, dann geht die Haube wieder auf die Geschwindigkeit

zurück, welche vorher in Betrieb war. Während der Funktion “Inten- siv-Stufe” leuchtet das Display auf.

Taste E = DerTimer steuert die Zeit der Funktionen.Ab der Aktivierung derTaste bleiben diese für 15 Minuten eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet.DerTimer kann durch erneuten Druck auf dieTaste E deaktiviert werden. Bei aktivierter Timer-Funktion muss auf dem Display der Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein. Befindet sich die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht aktiviert werden.

Wird bei ausgeschaltetem Gerät dieTaste E für 2 Sekunden gedrückt, wird die Funktion "Clean Air" aktiviert. Diese bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss auf dem Display eine RotationsbewegungderperipherenSegmenteangezeigtsein.NachAblauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die FixAnzeigedesBuchstaben"C"ersichtlichsein,undzwarsolange,bisnach weiteren50MinutenderMotorerneutfür10Minutenstartet,undsoweiter.

BEDIENUNG: DER BELEUCHTUNG (Abb.12) die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:

A = Taste BELEUCHTUNG B = Taste OFF

C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT

F =TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minuten (*)

Wenn Ihr Gerät mit der Funktion INTENSIVE Geschwindigkeit ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden lang dieTaste E drücken, dann wird diese aktiviert (dann wird diese) 10 Minuten lang aktiviert, danach kehrt es zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück.

Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED. Um sie vor Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen, wieder dieTaste E drücken.

Wenn die Taste F zwei Sekunden lang gedrückt wird (bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air”aktiviert.Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und die Led derTaste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach weiteren 50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet und die Leds F und C wieder anfangen, 10 Minuten lang zu blinken, und so weiter. Durch Drücken jeder beliebigen Taste außer den Lichtern kehrt die Haube sofort zu ihrem normalen Funktionieren zurück (Beispiel: Wenn ich die Taste D drücke, wird die Funktion “clean air” deaktiviert, und der Motor geht sofort in die 2.Geschwindigkeit;wenn dieTaste B gedrückt wird, wird die Funktion deaktiviert)

(*)Die Funktion "Timer automatisches Anhalten" verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft.

Sättigung der Fettund Aktivkohlefilter:

-Leuchtet dieTaste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter gereinigt werden.

-Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die Kohlefilter ausgetauscht werden.

Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man die Taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis diese aufhört zu blinken.

BEDIENUNG: (Fig.13) SLIDER die SimboLbezeichnungen sind folgendwiedergegeben:

A = Lichtschalter A1 = Aus-Taste A2 = Ein-Taste

B =Taste Kontrollleuchte Gemma C = Geschwindigkeitskontrolle C1 = Aus-Taste

C2 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT

C3 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT

C4 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

- 10 -

ESPAÑOL

E

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior ), filtrante (reciclaje del aire en el interior) o con motor exterior.

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10 -5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.

Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:

-controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.

-Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.

2. ¡ ATENCIÓN !!

En determinadas circunstancias los electrodomésticos pueden ser peligrosos.

A)No intente controlar los filtros cuando la campana esté funcionando.

B)No tocar las lámparas y las zonas adyacentes, durante e inmediatamente después del uso prolongado del equipo de iluminación.

C)Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.

D)Evite las llamas libres, pues resultan perjudiciales para los filtros y pueden provocar incendios.

E)Controle en todo momento los alimentos fritos para evitar que el aceite caliente prenda fuego.

F)Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento desconecte la campana de la corriente eléctrica.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado.

• Instalación eléctrica

El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente manera:

MARRÓN = L línea.

AZUL = N neutro.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de enchufe,coloquelacampanadetalmaneraqueelenchufequedeenun sitio accesible. En caso de conexión directa a la corriente eléctrica, es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura mínima de 3mm, adecuado a la carga y que responda a las normas vigentes.

La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.

Antes de instalar el aparato efectúe las siguientes operaciones:

-Para que sea más fácil maniobrar el aparato, desconecte los filtros antigrasa (Fig. 2).

-Si la versión del producto es filtrante, quite los filtros de caja, tirando hacia afuera la palanca H, como se indica en la fig. 3.

-Instale la brida en el orificio de evacuación del aire girándola hasta el tope y fijándola con un tornillo (fig. 10).

En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante, predisponer el orificio de evacuación aire.

(*) Atención: montaje del distanciador de plástico.

Este producto se puede suministrar también con un distanciador de plástico O que se coloca antes de instalar la campana (fig. 7).

Fije el distanciador a la campana con los tornillos P (fig. 7).

Para el correcto montaje, alinee la parte delantera de la campana con el armario colgante, entre la campana y la pared queda una distancia que deberá cerrarse con un distanciador.

Una vez decidida la distancia, quite la parte de plástico en exceso con una cizalla (fig. 7).

Este producto se puede instalar de 2 modos diferentes:

Instalación de tipo A figura 4

-Instalación de la campana en la parte inferior del armario colgante

Instalación de tipo B figura 5

-Instalación de la campana en la pared

-Instalación de la campana en la parte inferior del armario colgante (Fig. 4A)

1. Utilizando la plantilla de perforación correspondiente, realice 2 orificios Eenlasparedesdelarmariocolgante a laaltura delosganchos D (fig. 4).

Coloque la campana en el interior, de modo que los ganchos laterales D internos se encastren en los dos orificios E.

2. Fíjela definitivamente utilizando 4 tornillos B adecuados para el tipo de mueble, como se indica en la figura 4.

-Instalación de la campana en la pared (Fig. 5B)

1.Utilizando la plantilla de perforación correspondiente, realice 2 orificios de fijación respetando las alturas indicadas.

En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de yeso, etc.). Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe fijar la campana. Regule la posición de las abrazaderas M según la profundidad del armario colgante utilizando la tuerca en jaula N como se indica en la figura 5A.

2.Fije la campana a la abrazadera con el tornillo G como se indica en la figura 5B.

3.Fija definitivamente la campana a la pared con los 2 tornillos R (fig.

5C).

- Montaje de los distanciadores

Según el modelo que se posee, durante la instalación, aplique las siguientes instrucciones:

1. distanciador I (fig. 6).

- 11 -

Para cerrar el espacio que queda entre la campana y la pared, basta colocar el distanciador I hasta el tope con la pared y fijarlo con los 3 tornillos

L como se indica en la figura 6.

2. distanciador O (fig. 7).

ver la nota (*) Atención: montaje del distanciador de plástico.

• VERSIÓN ASPIRANTE

Con este tipo de instalación, el aparato descarga los vapores al exterior a través de una pared perimétrica o de una canalización existente. Por ello, es necesario comprar un tubo de evacuación de aire del tipo previsto por las normas vigentes, no inflamable, y conectarlo a la brida F suministrada con el aparato (fig. 8).

• VERSIÓN FILTRANTE

Para transformar la campana de la versión aspirante a la versión filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbón activo.

El aire se devuelve al ambiente por un tubo de conexión que pasa a través del mueble y está conectado a la brida F (fig. 9).

Losfiltrosdecarbónactivosedebencolocarenelinteriordelacampana. Para la sustitución, es necesario tirar hacia fuera la palanca H como se indica en la fig. 3.

USO Y MANTENIMIENTO

Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes de cocinar cualquier tipo de alimento.

Se aconseja dejar funcionando el aparato durante 15 minutos después de haber terminado de coninara los alimentos, para una evacuación completa del aire viciaco.

El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo.

Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un espacio que depende del uso que se haga del aparato.De todas formas para evitar el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos meses es necesario limpiar el filtro observando las siguientes operaciones:

- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de agua y detergente líquido neutro dejando ablandar la suciedad.

- Aclare con abundante agua templada y deje secar. - Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas

Después de algunos lavados los paneles de aluminio se puede verificar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color. Esto no da opción a reclamaciones para una posible sustitución de los paneles.

Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire que volverá a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o reciclables y deben ser cambiados máximo cada cuatro meses. La saturación del carbón activo, depende del uso más o menso prolongado del aparato, dal tipo de cocina y de la regularidad con la cual se efectúe la limpieza del filtro antigraso.

Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de las otras superficies usando un paño humedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros no abrasivos.

La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y no para el uso prolongado de iluminación general del ambiente. Su empleo prolongado disminuye notablemente la duración media de las lámparas.

MANDOS: (Fig.11)

Botón A = enciende\apaga las luces.

Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1° velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor. Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta función el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E. Cuando la función Timer está

encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado, se activa la función “clean air”.Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E.

MANDOS: (Fig.12) Luminosos la simbología es la siguiente: A= botón ILUMINACION.

B= botón OFF

C= botón PRIMERAVELOCIDAD. D= botón SEGUENDAVELOCIDAD. E= botónTERCERA VELOCIDAD.

F= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*).

Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.

Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.

Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente.Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva).

(*) La función “ timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos.

• Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :

-Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.

-Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.

Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

• MANDOS: (Fig.13) SLIDER la simbología es la siguiente:

A= Interruptor luz A1 = botón Off

A2 = botón On

B= botón Gema indicadora

C= Control de velocidad C1 = botón Off

C2 = botón PRIMERA VELOCIDAD

C3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD

C4 = botón TERCERA VELOCIDAD

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

- 12 -

FRANÇAIS

F

GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien.Le conserver pour d' ultérieures consultations.L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur), filtrant (retour de l’air à l’intérieur ) ou doté d’un moteur externe.

CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l'électricité, vous pouvez créer un problème "d'inversion de flux". Dans ce cas la hotte aspire l'air nécessaire à leur combustion. La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10 -5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local.

Pour l'évacuation vers l'extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays.

Avant de brancher la hotte au réseau de distribution électrique

:

-lire les données reportées sur la plaquette d’identification (appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi si la prise est adaptée. En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.

-Si le câble d'alimentation est abîmé, il faut le remplacer par un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que vous pouvez commanderaufabricantouàundesesservicesd'assistancetechnique.

2. ATTENTION !

Dans des circonstances déterminées les électroménagers peuvent être dangereux.

A)Ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement

B) Ne pas toucher les lames et les zones adjacentes, pendant et immediatement apres l’utilisation prolonge du systeme d’eclairage.

C)Il est interdit de cuire les aliments à la flamme sous la hotte D)Eviter la flamme libre, parcequ'elle est nuisible pour les filtres et dangereuse pour les incendies

E)Controler constamment les aliments frits pour éviter que l'huile surchauffée/ne prenne feu

F)Avant d'effectuer n'importe quel entretien déconnecter la hotte du réseau électrique.

Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé.

Le symbole appliqué sur le produit ou sur la documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte et l'élimination des déchets. Pour tout autre renseignement sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des déchetsdomestiquesoulemagasinoùvousavezachetévotreappareil.

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION

Le montage et le branchement électrique doivent être effectués par un personnel spécialisé.

• Connexion électrique

L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre.

La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme

suit:

MARRON = L ligne BLEU = N neutre

Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques. Si elle est dotée d'une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible.

En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur.

La distance minimum entre la surface de support des récipients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au moins.

S'il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l'exterieur de celle inférieure.

Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique.

Opérations à effectuer avant d'installer l'appareil :

-Pour une meilleure maniabilité de l'appareil, ôtez le(s) filtre(s) antigras (Fig.2).

-En cas de hotte en version recyclage, retirez les filtres à cassette en tirant le levier H vers l'extérieur comme illustré (voir fig. 3).

-Montez la bride sur le trou d'évacuation de l'air en tournant jusqu'au déclic et fixez-la à l'aide d'une vis (fig 10).

S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour l’évacuation de l’air.

(*) Attention : montage de l'entretoise en plastique.

Cet article peut être livré avec une entretoise en plastique O qu'il faut monter avant d'installer la hotte (fig.7).

Fixez l'entretoise à la hotte à l'aide des vis P (fig.7).

Pour un assemblage correct, procédez à l'alignement du fronton de la hotteaveclemeublehautetcalculezl'épaisseurnécessairepourboucher l'espace vide entre la hotte et le mur.

Dès que la distance est fixée, coupez à l'aide d'un cutter le morceau de plastique excédant (fig.7).

Cet article peut être monté de 2 façons différentes :

Installation de type A figure 4

-Fixation de la hotte sous un meuble haut

Installation de type B figure 5

-Fixation murale de la hotte

-Fixation de la hotte sous un meuble haut (Fig.4A)

1.Servez-vous du gabarit de perçage prévu pour percer 2 trous Edans les parois du meuble au niveau des crochets D (fig.4).

Introduisez la hotte dans le meuble de manière à ce que les crochets internes latéraux D aillent se loger dans les deux trous E.

2.Fixez-la définitivement à l'aide des 4 vis B appropriées au type de meuble comme illustré (voir figure 4).

- Fixation murale de la hotte (Fig. 5B)

1.Servez-vous du gabarit de perçage prévu pour percer 2 trous de fixation suivant les dimensions indiquées.

Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des chevilles adaptées à la nature du mur (béton armé par ex. ou placoplâtre, etc.). Si les vis et chevilles sont fournies avec l'appareil, assurez-vous qu'elles soient bien adaptées à la nature du mur qui supportera la hotte. Réglez la position des étriers M en fonction de la profondeur du meuble à l'aide de l'écrou cage N comme illustré (voir figure 5A).

2.Fixez la hotte à l'étrier à l'aide de la vis G comme illustré (voir figure

5B).

3.Fixez définitivement la hotte au mur à l'aide des 2 vis R (fig. 5C).

- Installation des entretoises

Conformez-vous aux instructions de montage correspondant à votre modèle de hotte :

1. entretoise I (fig.6).

- 13 -

Loading...
+ 28 hidden pages