ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
31.5
559.4
483
598 - 898
412.2
425.5
min 0 - max 32
min 32 - max 75
min 0 - max 76
270
176
170
36
48.5
7582.5
270
420
Fig.1
max 80 cm
183
563
- 3 -
E
Bod
en van keukenka
stje
Bord in
ferie
ur du m
eubleU
nte
rer Rand
des Küchenschrank
Lower edge of the kitchen cab
inet
Côte droit: bord anterieur de la hotte
Lato dx: bordo anteriore della cappa
Rechte Seite: vorderer Rand der Haube
Rechterzÿde: voorkant afzuigkap
Right side: front edge of the hood
E
B
oden van keu
kenkastje
B
ord inferieu
r du m
eubleU
n
tere
r R
and des Kü
chenschr
ank
L
ower edge
of the
kitche
n ca
bin
et
Bo
rdo inferiore del pe
nsile
E
Bod
en van
ke
uk
en
ka
stje
Bo
rd inferieur d
u m
e
uble
U
nterer Ra
nd
de
s K
üc
he
nschrank
Lo
wer e
dge o
f the kitche
n cabin
et
B
ordo inferiore de
l pe
nsile
E
B
od
en van
keuken
ka
stje
Bord inferieu
r du m
e
uble
U
nterer Ra
nd des
Küche
nschrank
L
ower edge
of the
kitche
n ca
bin
et
Bo
rdo
inferiore
del pe
ns
ile
Fig.2
A
E
stje
et
n cabin
keukenka
nk
en van
od
f the kitche
B
nschra
dge o
Küche
wer e
Lo
nddes
ublee
u mnterer RaU
ile
ns
rd inferieur d
del pe
Bo
inferiore
rdo
Bo
Lato dx: bordo anteriore della cappa
Côte droit: bord anterieur de la hotte
Rechte Seite: vorderer Rand der Haube
Right side: front edge of the hood
Rechterzÿde: voorkant afzuigkap
E
E
keukenkastje
k
van
en
Bod
nschran
Lower edge of the kitchen cabinet
d des Küche
an
r R
euble
Untere
rieur du m
ensile
ord infe
B
feriore del p
ordo in
B
F
B
Fig.3
Fig.5
B
H
D
Fig.4
5A5C
R
N
5B
M
G
- 4 -
I
O
L
P
Fig.6
Fig.7
Fig.10
F
420
Fig.8Fig.9
- 5 -
F
420
123
Fig.10
Fig.11
Fig.13
A
B
C
D
E
ABC
A
1
A
2
C1C2C
4
C
3
- 6 -
Fig.12
Fig.14
A
E
D
F
C
B
ITALIANO
GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso
e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore
consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione
aspirante (evacuazione aria all'esterno) , filtrante (riciclo aria all'interno
) o con motore esterno.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa
aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall'aria dell'ambiente
ed alimentati da un'energia diversa da quella elettrica, in quanto la
cappa aspirando toglie all'ambiente l'aria di cui il bruciatore o il focolare
necessita per la combustione. La pressione negativa nel locale non
deve superare i 4 Pa (4x10
provvedere quindi ad un'opportuna ventilazione del locale. Per
l'evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro
paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio) per accettarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della
rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso il costruttore
o il suo servizio assistenza tecnica.
2. ATTENZIONE !
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono essere
pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in
funzione
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subito
dopo l’uso prolungato dell'impianto di illuminazione.
C) E' vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa
D) Evitare la fiamma libera, perchè dannosa per i filtri e pericolosa
per gli incendi
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l'olio
surriscaldato prenda fuoco
F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto
domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono
essere effettuate da personale specializzato.
• Collegamento elettrico
L'apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere
collegato alla presa di terra.
L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
-5
bar). Per un funzionamento sicuro,
BLU = N neutro
Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella etichetta caratteristiche. Se provvista di spina, fare in
modo che sia facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio.
Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è necessario
interporre tra l'apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con
apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e
rispondente alle norme vigenti.
• La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti di
cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere di almeno 65 cm. Se dovesse essere usato un tubo
di connessione composto di due o più parti, la parte superiore deve
essere all'esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della
cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare
fumi degli apparecchi alimentati da un'energia diversa da quella
elettrica.
Prima di procedere con l’ installazione dell’ apparecchio effettuare
le seguenti operazioni:
- Per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/
i antigrasso (Fig.2).
- Nel caso in cui il prodotto sia in versione filtrante togliere i filtri a
cassetta tirando verso l’esterno la leva H come indicato in (fig. 3).
- Montare la flangia sul foro di evaquazione aria ruotando fino allo
scatto di arresto e fissata con una vite (fig 10).
- Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro di evacuazione aria.
(*) Attenzione: montaggio del distanziere in plastica.
Questo prodotto può essere fornito anche con un distanziere in plastica O
che va montato prima dell’ installazione della cappa (fig.7).
Fissare il distanziere alla cappa con le viti P (fig.7).
Per il corretto montaggio, allineare il frontale della cappa al pensile e
decidere la distanza necessaria per chiudere l’eventuale spazio
rimanente tra cappa e parete.
Una volta decisa la distanza prendere un taglierino e togliere il pezzo
in plastica in eccesso (fig.7).
Questo prodotto può essere installato in 2 modi differenti:
Installazione di tipo A figura 4
- Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile
Installazione di tipo B figura 5
- Montaggio della cappa alla parete
- Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile (Fig.4A)
1. Utilizzando l’apposita maschera di foratura effettuare sulle pareti
del pensile n°2 fori E in corispondenza dei ganci D (fig.4).
Posizionare la cappa all’interno, in modo che i ganci laterali D interni
si incastrino nei due fori E.
2. Fissarla definitivamente utilizzando 4 viti B idonee al tipo di mobile
come indicato nella figura 4.
- Montaggio della cappa alla parete (Fig. 5B)
1. Utilizzando l’apposita maschera di foratura effettuare 2 fori di fis-
saggio rispettando le quote indicate.
Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo
di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti
e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano
idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.
Regolare la posizione delle staffe M in base alla profondità del pensile
tramite il dado in gabbia N come indicato nella figura 5A.
2. Fissare la cappa alla staffa con la vite G come indicato in figura 5B.
3. Fissare definitivamente la cappa al muro tramite le 2 viti R
- Montaggio dei distanzieri
In base al modello che si possiede utilizzare le seguenti istruzioni
d’installazione:
1. distanziere I (fig.6) .
Per chiudere l’eventuale spazio rimanente tra cappa e parete basta
posizionare il distanziere I a battuta con la parete e fissarlo con le 3 vitiL come indicato in figura 6.
- 7 -
I
(fig. 5C).
2. distanziere O (fig.7).vedi nota (*) Attenzione: montaggio del distanziere in plastica
• VERSIONE ASPIRANTE
Con questo tipo d’installazione l’apparecchio scarica i vapori all’esterno
attraverso una parete perimetrale o canalizzazione esistente. E’
necessario a tal scopo acquistare, un tubo evaquazione aria del tipo
previsto dalle vigenti normative non infiammabile e collegarlo alla
flangia F in dotazione (fig.8).
• VERSIONE FILTRANTE
Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante,
richiedere al vostro rivenditore i filtri a carbone attivo.
L’ aria viene rimessa nell’ambiente attraverso un tubo di connessione
passante attraverso il mobile e collegato alla flangia F (fig.9).
I filtri al carbone attivo devono essere applicati all’interno della cappa.
Per la sostituzione bisogna tirare verso l’esterno la leva H come
indicato in (fig. 3).
USO E MANUTENZIONE
• Si raccomanda di mettere in funzione l'apparecchio prima di
procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccamanda di lasciar
funzionare l'apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura
dei cibi, per un'evacuazione completa dell'aria viziata.
Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e
costante manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al
filtro antigrasso e al filtro al carbone attivo.
• Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle grasse in
sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi in tempi variabili
relativamente all’uso dell’apparecchio.
Il filtro acrilico, che si trova appoggiato alla griglia, va sostituito quando
le scritte, visibili attraverso la griglia, cambiano colore e l'inchiostro
si espande; il nuovo filtro deve essere applicato in modo tale che le
scritte siano visibili attraverso la griglia dall'esterno della cappa.
Nel caso in cui i filtri acrilici non abbiano le scritte, oppure siano
presenti filtri metallici o a pannello in alluminio, per prevenire il
pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni 2 mesi è necessario
lavare i filtri eseguendo le seguenti operazioni:
- togliere il filtro dalla griglia e lavarlo con una soluzione di acqua e
detergente liquido neutro lasciando rinvenire lo sporco.
- Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida e lasciare
asciugare.
I filtri metallici e/o pannello in alluminio possono essere lavati anche
in lavastoviglie. Dopo alcuni lavaggi, se i filtri sono in alluminio o
pannello in alluminio, si possono verificare delle alterazioni del colore.
Questo fatto non dà diritto a reclamo per l'eventuale loro sostituzione.
In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e di lavaggio si
può verificare il rischio di incendio dei filtri antigrasso.
• I filtri al carbone attivo servono per depurare l'aria che viene rimessa
nell'ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere
sostituiti ogni quattro mesi al massimo. La saturazione del carbone
attivo dipende dall'uso più o meno prolungato dell'apparecchio, dal tipo
di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro
antigrasso
• Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e sulle altre
superfici, usando un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi
liquidi neutri non abrasivi.
• L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la cottura
e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente.
L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmete la durata
media delle lampade.
COMANDI (Fig.11):
Tasto A = accende/spegne le luci
Tasto B = accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende alla 1°
velocità. Se la cappa è accesa premere il tasto per 2 sec. per spegnere.
Se la cappa si trova alla 1° velocità non è necessario tenere premuto
il tasto per spegnere. Diminuisce la velocità del motore.
Display C = indica la velocità del motore selezionata e l’attivazione
del timer.
Tasto D = accende la cappa. Aumenta la velocità del motore. Premendo
il tasto dalla 3° velocità si inserisce la funzione intensiva per 10’, poi
l’apparecchio ritorna a funzionare alla velocità di esercizio al momento
dell’attivazione. Durante questa funzione il display lampeggia.
Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento dell’attivazione,
per 15 minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiva
ripremendo il tasto E. Quando la funzione Timer è attiva sul display
deve lampeggiare il punto decimale. Se è in funzione la velocità intensiva
il Timer non si può attivare.
Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è spento, si
attiva la funzione “clean air”. Questa accende il motore per 10 minuti
ogni ora alla prima velocità. Durante il funzionamento il display deve
visualizzare un movimento rotatorio dei segmenti periferici. Trascorso
questo tempo il motore si spegne e il display deve visualizzare la
lettera “C” fissa fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per
altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento normale
premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la
funzione premere il tasto E.
• COMANDI:
- LUMINOSI (Fig.12) la simbologia è di seguito riportata:
A= tasto ILLUMINAZIONE
B= tasto OFF
C= tasto PRIMA VELOCITA’
D= tasto SECONDA VELOCITA’
E= tasto TERZA VELOCITA’
F= tastoTIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*)
Se il vostro apprecchio è provvisto della funzione velocità INTENSIVA,
tenere premuto per 2 secondi circa il tasto E e questa verrà attivata per
10 minuti dopo di che ritornerà alla velocità precedentemente impostata.
Quando la funzione è attiva il LED lampeggia. Per interromperla prima
dei 10 minuti premere di nuovo il tasto E
Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la funzione
“clean air”. Questa funzione fa accendere il motore per 10 minuti ogni
ora alla prima velocità. Appena attivata la funzione, il motore parte
alla 1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C
tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce
fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima
velocità e i led F e C ricominciano a lampeggiare per 10 minuti e così
via. Premendo qualsiasi tasto ad esclusione delle luci la cappa torna
al suo funzionamento normale immediatamente (es. se premo il tasto
D si disattiva la funzione “clean air” e il motore va subito alla 2° velocità; premendo il tasto B la funzione si disattiva)
(*) La funzione “TIMER ARRESTO AUTOMATICO” ritarda l’arresto
della cappa, che continuerà a funzionare alla velocità d’esercizio in
corso al momento dell’accensione di questa funzione, di 15 minuti.
• Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo:
- Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 2 sec. i filtri
antigrasso devono essere lavati.
- Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 0,5 sec. i filtri
carbone devono essere sostituiti.
Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria
elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di
lampeggiare.
• COMANDI: (Fig.13) SLIDER la simbologia è di seguito riportata:
A = Interruttore luce
A1 = tasto Off
A2 = tasto On
B = tasto Gemma spia
C = Controllo di velocità
C1 = tasto Off
C2 = tasto PRIMA VELOCITA’
C3 = tasto SECONDA VELOCITA’
C4 = tasto TERZA VELOCITA’
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE
. Trascorso questo
- 8 -
DEUTSCH
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung
enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen
aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion
(Luftausscheidung nach außen ), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf)
oder mit äußerem Motor entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein
raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die
von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die
Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer
zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert
von 4 Pa (4x10
der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine
ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der
Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten
werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz :
- kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich
zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes
entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden
Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches - Kabel oder
mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
2. ACHTUNG !
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Küchenhaube in
B) Die Lampen und den umliegenden Bereich nicht während
C) Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren,
F) Wird das Netzkabel dieser Haube beschädigt, muss es in
G) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie
bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt
dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit
vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren befindliche Symbol
sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle
für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile
zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der
Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts
wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die
Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt
werden.
• Elektroanschluss
Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der
Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist
folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = L Leitung
-5
bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb
Betrieb ist.
oder nach längerer Benützung der Beleuchtungskörper
berühren.
flambieren.
Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.
um die Entzündung des Öls zu vermeiden.
einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt ersetzt werden,
da hierzu Spezialwerkzeug benöetigt wird.
aus der Steckdose entfernen.
BLAU = Neutrale Linie
Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden. Wenn
die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese
so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und
Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender
Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den
Kontakten installiert werden.
• Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter
auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der Abzugshaube muss
mindestens 65 cm betragen.
Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr
Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren
gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube
an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder
das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere
Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.
Bevor Sie mit der Installation des Gerätes beginnen, sind folgende
Arbeitsschritte durchzuführen:
- Zur leichteren Handhabung des Gerätes raten wir, den/die Fettfilter
abzunehmen (Abb. 2).
- Sollte es sich bei dem Gerät um ein Umluftgerät, d.h. ein Gerät, das
in Filterversion betrieben wird, handeln, nehmen Sie die Filtereinsätze
ab. Ziehen Sie hierzu den Hebel H nach vorne. (Abb.3)
- Montieren Sie den Flansch (durch Drehen, bis er hörbar einrastet)
auf das Abluftrohr, und befestigen Sie ihn mit einer Schraube. (Abb.10)
Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten Sie
eine Luftabzugsöffnung vor.
(*) Achtung: Montage des Abstandsstücks aus Kunststoff
Dieses Erzeugnis kann auch mit einem Abstandsstück aus Kunststoff
O geliefert werden, welches vor der Installation der Dunstabzugshaube
anzubringen ist. (Abb.7)
Befestigen Sie das Abstandsstück mit den Schrauben P. (Abb.7)
Zur ordnungsgemäßen Montage richten Sie das Frontteil der Haube
bündig mit dem Hängeschrank aus und errechnen Sie den erforderlichen
Abstand, um den eventuellen Freiraum zwischen Dunstabzugshaube
und Wand zu schließen.
Nach Festsetzung des korrekten Abstandes schneiden Sie das
überstehende Kunststoffteil mit einem Cutter ab. (Abb.7)
Dieses Gerät kann auf 2 verschiedene Arten installiert werden:
Installation des Typs A Abbildung 4
- Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hängeschrank
Installation des Typs B Abbildung 5
- Montage der Dunstabzugshaube an der Wand
- Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hängeschrank
(Abb.4A)
1. Bohren Sie unter Zuhilfenahme der entsprechenden Bohrschablone
2 Löcher E in die Wände des Hängeschranks und zwar in
Übereinstimmung mit den Haken D. (Abb.4)
Setzen Sie die Dunstabzugshaube ein, und zwar so, dass die beiden
(internen) seitlichen Haken D in die beiden Bohrlöcher E einrasten.
2. Befestigen Sie das Gerät nun definitiv mit den für die Schrankart
geeigneten 4 Schrauben B. Siehe hierzu die Abbildung 4.
- Montage der Dunstabzugshaube an der Wand (Abb. 5B)
1. Bohren Sie unter Berücksichtung der angegebenen Höhen und unter
Zuhilfenahme der entsprechenden Bohrschablone die 2 zur Befestigung
dienenden Löcher.
Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel, die für die
jeweilige Wandart (zum Beispiel: Betonwände, Wände aus Gipspappe
usw.) geeignet sind. Sollten die Schrauben und Dübel als
Geräteausstattung mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass
diese für die Art der Wand, an die das Gerät montiert werden soll,
geeignet sind. Richten Sie die Stellung der Bügel M mittels der
Käfigmutter N gemäß der Tiefe des Hängeschrankes, so wie auf der
Abbildung 5A veranschaulicht, aus.
2. Befestigen Sie die Haube unter Einsatz der Schrauben G gemäß der
Abbildung 5B an dem Bügel.
3. Befestigen Sie das Gerät nun definitiv mit den 2 Schrauben R an der
Wand. (Abb. 5C).
- Montage der Abstandsstücke
Befolgen Sie die nachfolgenden Installationsanweisungen unter
Berücksichtung des Modells, das Sie besitzen.
- 9 -
D
1. Abstandstück I (Abb.6)
Positionieren Sie das Abstandsstück I bis zum Anschlag an der Wand,
um den eventuellen zwischen Haube und Wand frei gebliebenen Raum
zu schließen, und befestigen Sie es, wie auf der Abbildung 6
veranschaulicht, mit den 3 Schrauben L.
2. Abstandstück O (Abb.7)
siehe Anmerkung (*) Achtung: Montage des Abstandsstücks aus
Kunststoff
• ABLUFTVERSION
Bei dieser Installationsart führt das Gerät die Kochdünste über eine
Außenwand, oder einen bereits vorhandenen Abluftschacht ins Freie
ab. Besorgen Sie sich zu diesem Zweck ein den geltenden
Bestimmungen entsprechendes, nicht brennbares Abluftrohr und
schließen Sie dieses an den mitgelieferten Flansch F an. (Abb. 8)
• UMLUFTVERSION
Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion umrüsten,
sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem Händler erwerben
können. Die gefilterte Luft wird über ein Verbindungsrohr, das durch
den Schrank hindurch geführt und an den Flansch F angeschlossen
wird, in den Raum zurückgeführt. (Abb.9)
Die Aktivkohlefilter müssen im Innern der Dunstabzugshaube
angebracht werden.
Um diese auszutauschen ziehen Sie den Hebel H nach außen. (Abb.3)
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtlichen Kochvor-
gängen der Speisen einzuschalten.
Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die vollständige
Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten. Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab, mit
der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des
Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.
• Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der Abluft zu binden; die Stärke der Verschmutzung hängt daher von der Häufigkeit des
Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um eine mögliche Brandgefahr zu
verhindern, muss der Filter in jedem Fall spätestens alle zwei Monate
auf die folgende Weise gereinigt werden:
- Der Abzugshaube die Filter entnehmen und mit Wasser und einem
flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn notwendig, einweichen
lassen.
- Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und abtrocknen
lassen.
- Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gewaschen
werden. Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können
Farbveränderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch kein Anspruch
auf einen kostenlosen Ersatz der Paneele.
• Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in
den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder waschbar noch
wiederverwertbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt ab von der mehr
oder minder langen Benutzungsdauer der Küchenhaube, von der Art
der zubereiteten Speisen und von der Regelmässigkeit, mit der die
Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird.
• Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen der Haube angesammelten Rückstände sind regelmässig mit Spiritus oder neutralem
Flüessigkeitsreiniger ohne Scheuermittel zu entfernen.
• Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube sind geplant um während
dem Kochvorgang gebraucht zu werden. Sie sind nicht vorgesehen um
als generelle Beleuchtung zu dienen und vor allem für eine lang dauernende Beleuchtung; in diesem Falle könnten Sie durchbrennen. Aus
diesem Grund schalten Sie bitte das Licht aus am Ende des Kochvorgangs.
BEDIENUNG: (Abb.11)
TTaste A = schaltet die Beleuchtung ein/aus.
Taste B = schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich in der
ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube eingeschaltet ist, die Taste
eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzuschalten. Ist die Haube
in der ersten Saugstärke eingeschaltet, ist es zum Abschalten nicht
erforderlich, die Taste zu drücken. Verringert die Geschwindigkeit des
Motors.
Display C = zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die Aktivierung der Timer-Funktion an.
Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit des
Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist, auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die Haube wieder auf die Geschwindigkeit
zurück, welche vorher in Betrieb war. Während der Funktion “Intensiv-Stufe” leuchtet das Display auf.
Taste E = Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab der Aktivierung
der Taste bleiben diese für 15 Minuten eingeschaltet und werden dann
ausgeschaltet. Der Timer kann durch erneuten Druck auf die Taste E
deaktiviert werden. Bei aktivierter Timer-Funktion muss auf dem
Display der Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein. Befindet sich
die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht aktiviert
werden.
Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden gedrückt,
wird die Funktion "Clean Air" aktiviert. Diese bewirkt das Einschalten
des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe.
Während dieser Funktionsweise muss auf dem Display eine
Rotationsbewegung der peripheren Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf
dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die FixAnzeige des Buchstaben "C" ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach
weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und so weiter.
• BEDIENUNG: DER BELEUCHTUNG (Abb.12) die
SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A = Taste BELEUCHTUNG
B = Taste OFF
C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
F = TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minuten (*)
• Wenn Ihr Gerät mit der Funktion INTENSIVE Geschwindigkeit
ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden lang die Taste E drücken, dann
wird diese aktiviert (dann wird diese) 10 Minuten lang aktiviert, danach
kehrt es zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück.
Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED. Um sie vor Ablauf der 10
Minuten zu unterbrechen, wieder die Taste E drücken.
• Wenn die Taste F zwei Sekunden lang gedrückt wird (bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air” aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit
der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion
startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10
Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C
gleichzeitig blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und
die Led der Taste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach weiteren 50
Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet und die Leds F undC wieder anfangen, 10 Minuten lang zu blinken, und so weiter. Durch
Drücken jeder beliebigen Taste außer den Lichtern kehrt die Haube
sofort zu ihrem normalen Funktionieren zurück (Beispiel: Wenn ich
die Taste D drücke, wird die Funktion “clean air” deaktiviert, und der
Motor geht sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die Taste B gedrückt
wird, wird die Funktion deaktiviert)
(*) Die Funktion "Timer automatisches Anhalten" verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft.
• Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter:
- Leuchtet die Taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter gereinigt
werden.
- Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die Kohlefilter
ausgetauscht werden.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss der
elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man die Taste A
für circa 5 Sek. gedrückt hält bis diese aufhört zu blinken.
A = Lichtschalter
A1 = Aus-Taste
A2 = Ein-Taste
B = Taste Kontrollleuchte Gemma
C = Geschwindigkeitskontrolle
C1 = Aus-Taste
C2 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
C3 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
C4 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
die SimboLbezeichnungen sind
SIND,
- 10 -
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues
contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación,
el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora
(evacuación de aire hacia el exterior ), filtrante (reciclaje del aire en
el interior) o con motor exterior.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una campana
aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica, pues la
campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la
chimenea necesitan para la combustión. La presión negativa del local
no debe superar los 4 Pa (4x10
seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la
evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el interior del
aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la
de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas,
recurra a un electricista calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un
cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto el
fabricante como el servicio de asistencia técnica.
2. ¡ ATENCIÓN !!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos pueden ser
peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana esté funcionando.
B) No tocar las lámparas y las zonas adyacentes, durante e
inmediatamente después del uso prolongado del equipo de
iluminación.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, pues resultan perjudiciales para los
filtros y pueden provocar incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evitar
que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento
desconecte la campana de la corriente eléctrica.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el
usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el
ambiente y la salud.
El símbolo
este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que
debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales
para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina
local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos
o al negocio en el cual ha comprado el producto.
en el producto o en la documentación adjunta, indica que
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas
por personal especializado.
• Instalación eléctrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar
ningún cable a la toma de tierra.
La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente
manera:
MARRÓN = L línea.
-5
bares). Para un funcionamiento
AZUL = N neutro.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de
enchufe,coloque la campana de tal manera que el enchufe quede en un
sitio accesible. En caso de conexión directa a la corriente eléctrica, es
necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar
con abertura mínima de 3mm, adecuado a la carga y que responda a
las normas vigentes.
• La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes
de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la
campana de cocina debe de al menos 65 cm. Si debe usarse un tubo
de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe
estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana
a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para
evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no
sea eléctrica.
Antes de instalar el aparato efectúe las siguientes operaciones:
- Para que sea más fácil maniobrar el aparato, desconecte los filtros
antigrasa (Fig. 2).
- Si la versión del producto es filtrante, quite los filtros de caja, tirando
hacia afuera la palanca H, como se indica en la fig. 3.
- Instale la brida en el orificio de evacuación del aire girándola hasta
el tope y fijándola con un tornillo (fig. 10).
En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante, predisponer
el orificio de evacuación aire.
(*) Atención: montaje del distanciador de plástico.
Este producto se puede suministrar también con un distanciador de
plástico O que se coloca antes de instalar la campana (fig. 7).
Fije el distanciador a la campana con los tornillos P (fig. 7).
Para el correcto montaje, alinee la parte delantera de la campana con
el armario colgante, entre la campana y la pared queda una distancia
que deberá cerrarse con un distanciador.
Una vez decidida la distancia, quite la parte de plástico en exceso con
una cizalla (fig. 7).
Este producto se puede instalar de 2 modos diferentes:
Instalación de tipo A figura 4
- Instalación de la campana en la parte inferior del armario
colgante
Instalación de tipo B figura 5
- Instalación de la campana en la pared
- Instalación de la campana en la parte inferior del armario
colgante (Fig. 4A)
1. Utilizando la plantilla de perforación correspondiente, realice 2orificios E en las paredes del armario colgante a la altura de los ganchos
D (fig. 4).
Coloque la campana en el interior, de modo que los ganchos laterales
D internos se encastren en los dos orificios E.
2. Fíjela definitivamente utilizando 4 tornillos B adecuados para el tipo
de mueble, como se indica en la figura 4.
- Instalación de la campana en la pared (Fig. 5B)
1. Utilizando la plantilla de perforación correspondiente, realice 2
orificios de fijación respetando las alturas indicadas.
En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados para el
tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de yeso, etc.). Cuando
los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que
sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe fijar la campana.
Regule la posición de las abrazaderas M según la profundidad del
armario colgante utilizando la tuerca en jaula N como se indica en la
figura 5A.
2. Fije la campana a la abrazadera con el tornillo G como se indica en
la figura 5B.
3. Fija definitivamente la campana a la pared con los 2 tornillos R (fig.
5C).
- Montaje de los distanciadores
Según el modelo que se posee, durante la instalación, aplique las
siguientes instrucciones:
1. distanciador I (fig. 6).
- 11 -
E
Para cerrar el espacio que queda entre la campana y la pared, basta
colocar el distanciador I hasta el tope con la pared y fijarlo con los 3
tornillos
L como se indica en la figura 6.
2. distanciador O (fig. 7).ver la nota (*) Atención: montaje del distanciador de plástico.
• VERSIÓN ASPIRANTE
Con este tipo de instalación, el aparato descarga los vapores al exterior
a través de una pared perimétrica o de una canalización existente. Por
ello, es necesario comprar un tubo de evacuación de aire del tipo
previsto por las normas vigentes, no inflamable, y conectarlo a la brida
F suministrada con el aparato (fig. 8).
• VERSIÓN FILTRANTE
Para transformar la campana de la versión aspirante a la versión
filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbón activo.
El aire se devuelve al ambiente por un tubo de conexión que pasa a
través del mueble y está conectado a la brida F (fig. 9).
Los filtros de carbón activo se deben colocar en el interior de la campana.
Para la sustitución, es necesario tirar hacia fuera la palanca H como
se indica en la fig. 3.
USO Y MANTENIMIENTO
• Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes de cocinar
cualquier tipo de alimento.
Se aconseja dejar funcionando el aparato durante 15 minutos después
de haber terminado de coninara los alimentos, para una evacuación
completa del aire viciaco.
El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con la
cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del
filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo.
• Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa en
suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un espacio que
depende del uso que se haga del aparato.De todas formas para evitar
el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos meses es
necesario limpiar el filtro observando las siguientes operaciones:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de agua y
detergente líquido neutro dejando ablandar la suciedad.
- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
- Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas
Después de algunos lavados los paneles de aluminio se puede verificar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color. Esto no
da opción a reclamaciones para una posible sustitución de los paneles.
• Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire que volverá
a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o reciclables y
deben ser cambiados máximo cada cuatro meses. La saturación del
carbón activo, depende del uso más o menso prolongado del aparato,
dal tipo de cocina y de la regularidad con la cual se efectúe la limpieza
del filtro antigraso.
• Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de
las otras superficies usando un paño humedo con alcohol etílico o
detergentes líquidos neutros no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada
durante la cocción y no para el uso prolongado de iluminación general
del ambiente. Su empleo prolongado disminuye notablemente la
duración media de las lámparas.
MANDOS: (Fig.11)
Botón A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha
en la 1° velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2
segundos para apagar. Si la campana está en la 1° velocidad no hay
que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en
marcha del timer.
Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor.
Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la función
intensiva por 10 minutos, después el aparado vuelve a funcionar a la
velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta función el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El Timer se
desactiva volviendo a oprimir el botón E. Cuando la función Timer está
encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se
puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está
apagado, se activa la función “clean air”. Que enciende el motor en la
primera velocidad a 10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los
segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga,
y se visualiza la letra “C” fija en el display, después de 50 minutos éste
arranca de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para
regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E.
• MANDOS: (Fig.12) Luminosos la simbología es la siguiente:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E= botón TERCERA VELOCIDAD.
F= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*).
• Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA,
tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta
función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad
precedentemente programada.
Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla
antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada)
se activa la función “
minutos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la
función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C
contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el
led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos.
En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F
y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana
inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando
el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2°
velocidad; presionando el botón B la función se desactiva).
(*) La función “ timer parada automatica” retarda la parada de la
campana, que continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en
el momento del encendido de esta función, 15 minutos.
• Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los filtros
antigrasa deben ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los filtros
de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es necesario reiniciar
la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta
que deje de centellear.
• MANDOS:
A = Interruptor luz
A1 = botón Off
A2 = botón On
B = botón Gema indicadora
C = Control de velocidad
C1 = botón Off
C2 = botón PRIMERA VELOCIDAD
C3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD
C4 = botón TERCERA VELOCIDAD
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
clean air”. Esta función enciende el motor por 10
(Fig.13) SLIDERla simbología es la siguiente:
- 12 -
FRANÇAIS
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des
indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi
et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation
de l’air à l’extérieur), filtrant (retour de l’air à l’intérieur ) ou doté d’un
moteur externe.
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément
la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par
une énergie autre que l'électricité, vous pouvez créer un problème
"d'inversion de flux". Dans ce cas la hotte aspire l'air nécessaire à leur
combustion. La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa
-5
bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'oubliez pas
(4x10
de prévoir une ventilation suffisante du local.
Pour l'évacuation vers l'extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution électrique
:
- lire les données reportées sur la plaquette d’identification (appliquée
à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi si la prise est adaptée.
En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.
- Si le câble d'alimentation est abîmé, il faut le remplacer par un autre
câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que vous pouvez
commander au fabricant ou à un de ses services d'assistance technique.
2. ATTENTION !
Dans des circonstances déterminées les électroménagers peuvent être dangereux.
A)Ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement
B) Ne pas toucher les lames et les zones adjacentes, pendant et
immediatement apres l’utilisation prolonge du systeme
d’eclairage.
C)Il est interdit de cuire les aliments à la flamme sous la hotte
D)Eviter la flamme libre, parcequ'elle est nuisible pour les filtres
et dangereuse pour les incendies
E)Controler constamment les aliments frits pour éviter que
l'huile surchauffée/ne prenne feu
F)Avant d'effectuer n'importe quel entretien déconnecter la
hotte du réseau électrique.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la
réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences
néfastes sur l'environnement et la santé.
Le symbole
rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet
domestique mais faire l'objet d'une collecte sélective dans une
déchetterie spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales sur la
collecte et l'élimination des déchets. Pour tout autre renseignement
sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Le montage et le branchement électrique doivent être effectués par un
personnel spécialisé.
• Connexion électrique
L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être
connecté avec la prise terre.
La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme
appliqué sur le produit ou sur la documentation jointe
suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée
pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques. Si elle est
dotée d'une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit
accessible.
En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm,
proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur.
• La distance minimum entre la surface de support des récipients de
cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
pour cuisine doit être de 65 cm au moins.
S'il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l'exterieur de celle
inférieure.
Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un conduit dans
lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les fumées des
appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique.
Opérations à effectuer avant d'installer l'appareil :
- Pour une meilleure maniabilité de l'appareil, ôtez le(s) filtre(s) antigras (Fig.2).
- En cas de hotte en version recyclage, retirez les filtres à cassette en
tirant le levier H vers l'extérieur comme illustré (voir fig. 3).
- Montez la bride sur le trou d'évacuation de l'air en tournant jusqu'au
déclic et fixez-la à l'aide d'une vis (fig 10).
S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour
l’évacuation de l’air.
(*) Attention : montage de l'entretoise en plastique.
Cet article peut être livré avec une entretoise en plastique O qu'il faut
monter avant d'installer la hotte (fig.7).
Fixez l'entretoise à la hotte à l'aide des vis P (fig.7).
Pour un assemblage correct, procédez à l'alignement du fronton de la
hotte avec le meuble haut et calculez l'épaisseur nécessaire pour boucher
l'espace vide entre la hotte et le mur.
Dès que la distance est fixée, coupez à l'aide d'un cutter le morceau de
plastique excédant (fig.7).
Cet article peut être monté de 2 façons différentes :
Installation de type A figure 4
- Fixation de la hotte sous un meuble haut
Installation de type B figure 5
- Fixation murale de la hotte
- Fixation de la hotte sous un meuble haut (Fig.4A)
1. Servez-vous du gabarit de perçage prévu pour percer 2 trous E dans
les parois du meuble au niveau des crochets D (fig.4).
Introduisez la hotte dans le meuble de manière à ce que les crochets
internes latéraux D aillent se loger dans les deux trous E.
2. Fixez-la définitivement à l'aide des 4 vis B appropriées au type de
meuble comme illustré (voir figure 4).
- Fixation murale de la hotte (Fig. 5B)
1. Servez-vous du gabarit de perçage prévu pour percer 2 trous de
fixation suivant les dimensions indiquées.
Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des chevilles
adaptées à la nature du mur (béton armé par ex. ou placoplâtre, etc.).
Si les vis et chevilles sont fournies avec l'appareil, assurez-vous
qu'elles soient bien adaptées à la nature du mur qui supportera la hotte.
Réglez la position des étriers M en fonction de la profondeur du meuble
à l'aide de l'écrou cage N comme illustré (voir figure 5A).
2. Fixez la hotte à l'étrier à l'aide de la vis G comme illustré (voir figure
5B).
3. Fixez définitivement la hotte au mur à l'aide des 2 vis R
- Installation des entretoises
Conformez-vous aux instructions de montage correspondant à votre
modèle de hotte :
1. entretoise I (fig.6).
- 13 -
F
(fig. 5C).
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.