Elektra Beckum P 5500 M User Manual

P0013IVZ.fm
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
115 167 6185 / 0406 - 2.0
D DEUTSCH ENG ENGLISH
c
A
K
A
A
A
W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité ave les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti*****
IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito*****
PT PORTUGUÊS SV SVENSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão *** efectuado por ****Nível de potência acústica medido/ garantido*****
FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso*****
DA DANS OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ Garanteret lydeffektniveau*****
EL ΕΛΛHNIK ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου*** πραγµατοποιούµενος από το****Μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης ήχου*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed noise sound power level*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantizado*****
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
POL POLSKI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego*****
HU MAGYAR
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált zajszint****'*
čEšTINY LV LATVIEšU VALODA
CS
Souhlasné prohlášení Atbilstības deklarācija Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené
normy* normativní nařízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení zprávy**** hladinu akustického tlaku*****
Mēs, apakšā parakstījušies, ar šo deklarējam ar pilnu atbildību, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem* saskaņā ar zemāk minēto Direktīvu norādījumiem ** pārbaudes atskaite *** pārbaudi veikusī iestāde **** veikti mērījumi / garantēts skaņas stipruma līmenis *****
PUMPE
P 5500 M
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
Meppen, 26.01.2006 1001241
**89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P<15KW
**** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.
***** LW
*** CE-DE 10-143 677
= 75 dB/1pW - LW
m
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
= 78 dB/1p
d
XP0021D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH
1. Das Gerät im Überblick
1
2
3
4
DEUTSCH
5
1 Druckanschluss
2 Wassereinfüllschraube
3 Sauganschluss
Achtung!
A
Bei verschmutztem Förder­medium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“).
Hinweis:
3
Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil empfeh­lenswert.
4 Wasserablassschraube
5 Pumpe
76
6 Ein/Aus-Schalter
7 Netzkabel mit Stecker
3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Das Gerät im Überblick...............3
2. Zuerst lesen!................................4
4.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung..................................4
4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4
3. Einsatzgebiet und
Fördermedien ..............................4
4. Sicherheit.....................................4
5.1 Aufstellung ....................................4
5.2 Saugleitung anschließen...............4
5. Vor Inbetriebnahme ....................4
5.3 Druckleitung anschließen..............5
5.4 Netzanschluss...............................5
5.5 Pumpe befüllen und Ansaugen.....5
6.1 Gerät in Betrieb nehmen ...............5
6.2 Pumpenkennlinie...........................5
6. Betrieb..........................................5
7.1 Regelmäßige Wartung ..................6
7.2 Bei Frostgefahr..............................6
7.3 Gerät abbauen und aufbewahren .6
8.1 Störungssuche ..............................6
7. Wartung und Pflege ....................6
8. Probleme und Störungen ...........6
9. Reparatur .....................................6
10. Umweltschutz..............................6
11. Lieferbares Zubehör ...................6
12. Technische Daten .......................7
13. Lieferbares Zubehör .................43
2. Zuerst lesen!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheits­hinweise.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsan­leitung erlischt der Garantiean­spruch; für daraus resultierende Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Geben Sie sie an entsprechende Sammelstellen.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf, damit Sie sie bei Unklarhei­ten jederzeit nachlesen können.
Wenn Sie das Gerät einmal verlei­hen oder verkaufen, geben Sie auch die Begleitdokumente mit.
3. Einsatzgebiet und För­dermedien
Dieses Gerät dient zum Fördern von sauberem Wasser im Haus- und Garten­bereich,
zur Beregnung und Bewässerung,
als Brunnen-, Regen- und Brauch-
wasserpumpe,
zum Leerpumpen von Schwimmbe­cken, Gartenteichen und Wasserbe­hältern.
Die maximal zulässige Temperatur des Fördermediums beträgt 35 °C.
4. Sicherheit
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nicht zur Trinkwasserver­sorgung oder zum Fördern von Lebens­mitteln verwendet werden.
Explosive, brennbare, aggressive oder gesundheitsgefährdende Stoffe dürfen nicht gefördert werden.
Für gewerblichen oder industriellen Ein­satz ist das Gerät nicht geeignet.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät sowie der Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und frei­gegeben sind, sind nicht gestattet.
Jede unsachgemäße Verwendung des Gerätes ist bestimmungswidrig; hier­durch können unvorhersehbare Schä­den entstehen!
4.2 Allgemeine Sicherheits­hinweise
Kinder und Jugendliche sowie Perso­nen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Beim Einsatz in Schwimmbecken und Gartenteichen und in deren Schutzbe­reich sind die Bestimmungen nach DIN VDE 0100 -702, -738 einzuhalten.
Bei Einsatz zur Hauswasserversorgung sind die gesetzlichen Wasser- und Abwasservorschriften sowie die Bestim­mungen nach DIN 1988 einzuhalten.
Die folgenden Restgefahren bestehen grundsätzlich beim Betrieb von Pumpen – sie lassen sich auch durch Sicherheits­vorkehrungen nicht völlig beseitigen.
Gefahr durch Umgebungsein-
A
flüsse!
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht direkt auf das Gerät oder andere elektri­sche Teile! Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag!
Verwenden Sie das Gerät nicht in explo­sionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen!
B
Gefahr durch Elektrizität!
Bei Installations- und Wartungsarbeiten darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein.
Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen! Netzstecker immer am Ste­cker, nicht am Kabel herausziehen.
Netzkabel und Verlängerungskabel nicht knicken, quetschen, zerren oder über­fahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen.
Gefahr durch Mängel am
A
Gerät!
Überprüfen Sie das Gerät, insbesondere Netzkabel, Netzstecker und elektrische Teile, vor jeder Inbetriebnahme auf eventuelle Beschädigungen. Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag!
Ein beschädigtes Gerät darf erst wieder benutzt werden, nachdem es fachge­recht repariert wurde.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur Fachleute dürfen Reparaturen an Pumpen durchführen.
5. Vor Inbetriebnahme
Sie können das Gerät leicht selbst auf­bauen und anschließen. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Fach­händler oder eine Elektrofachkraft.
5.1 Aufstellung
Das Gerät muss auf einer waage­rechten, ebenen Fläche stehen, die für das Gewicht des Gerätes mit Wasserfüllung geeignet ist.
Um Vibrationen zu vermeiden, sollte das Gerät nicht fest verschraubt, sondern auf eine elastische Unter­lage gestellt werden.
Der Aufstellungsort sollte gut belüf­tet und vor Witterungseinflüssen geschützt sein.
Bei Betrieb an Gartenteichen und Schwimmbecken muss das Gerät
überflutungssicher aufgestellt und gegen Hineinfallen geschützt wer­den. Zusätzliche gesetzliche Anfor­derungen sind zu berücksichtigen.
5.2 Saugleitung anschließen
Hinweis:
3
Für den Anschluss benötigen Sie eventuell weiteres Zubehör (siehe „Lie­ferbares Zubehör“).
4
DEUTSCH
Achtung!
A
Die Saugleitung muss so mon­tiert werden, dass sie keine mechani­sche Kraft oder Verspannung auf die Pumpe ausübt.
Achtung!
A
Bei verschmutztem Förderme­dium verwenden Sie unbedingt einen Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand und Schmutz zu schützen.
Hinweis:
3
Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rück­schlagventil empfehlenswert.
Alle Verschraubungen müssen mit Gewindedichtband abgedichtet wer­den; Leckstellen verursachen eine Luftansaugung und verringern oder verhindern die Wasseransaugung.
Die Saugleitung sollte mindestens 1" (25 mm) Innendurchmesser haben; sie muss knick- und vakuumfest sein.
Die Saugleitung sollte so kurz wie möglich sein, weil mit zunehmender Leitungslänge die Förderleistung abnimmt.
Die Saugleitung sollte zur Pumpe hin stetig ansteigen, um Luftein­schlüsse zu verhindern.
Eine ausreichende Wasserzufuhr muss gewährleistet sein, und das Ende der Saugleitung sollte sich stets im Wasser befinden.
5.3 Druckleitung anschließen
Hinweis:
3
Für den Anschluss benötigen Sie eventuell weiteres Zubehör (siehe „Lie­ferbares Zubehör“).
Achtung!
A
Die Druckleitung muss so montiert werden, dass sie keine mechanische Kraft oder Verspannung auf die Pumpe ausübt.
Alle Verschraubungen sollten mit Gewindedichtband abgedichtet wer­den, um Wasseraustritt zu verhin­dern.
Alle Teile der Druckleitung müssen druckfest sein.
Alle Teile der Druckleitung müssen fachgerecht montiert werden.
Gefahr!
A
Durch nicht druckfeste Teile und unsachgemäße Montage kann die Druckleitung im Betrieb platzen. Mit hohem Druck herausspritzende Flüssigkeit kann Sie verletzen!
5.4 Netzanschluss
Gefahr durch Elektrizität!
B
Betreiben Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung und nur unter folgenden Voraussetzungen:
Der Anschluss darf nur an Schutzkontakt-Steckdosen erfol­gen, die fachgerecht installiert, geerdet und geprüft sind.
Netzspannung und Absicherung müssen den Technischen Daten entsprechen.
Bei Betrieb an Schwimmbecken, Gartenteichen und ähnlichen Plätzen muss das Gerät über einen Fehlerstrom-Schutzschal­ter (FI-Schalter, 30 mA) betrieben werden (DIN VDE 0100 -702, -738). Wir empfehlen dies generell als Personenschutz.
Bei Betrieb im Freien müssen die elektrischen Verbindungen spritz­wassergeschützt sein; sie dürfen nicht im Wasser liegen.
Verlängerungskabel müssen aus­reichenden Aderquerschnitt besitzen (siehe „Technische Daten“). Kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein.
5.5 Pumpe befüllen und Ansaugen
Achtung!
A
Bei jedem Neuanschluss oder
bei Wasserverlust bzw. Luftansau­gung muss die Pumpe mit Wasser befüllt werden. Einschalten ohne Wasserfüllung zerstört die Pumpe!
Hinweis:
3
Die Saugleitung braucht nicht
befüllt zu werden, da die Pumpe selbst­ansaugend ist. Je nach Leitungslänge und -durchmesser kann es jedoch einige Zeit dauern, bis Druck aufgebaut ist.
1. Wassereinfüllschraube mitsamt
Dichtung herausschrauben.
2. Sauberes Wasser langsam hinein-
gießen, bis die Pumpe gefüllt ist.
3. Wenn Sie die Ansaugzeit verkürzen
wollen, auch die Saugleitung befül­len.
4. Wassereinfüllschraube mit Dich-
tung wieder hineinschrauben.
5. Druckleitung öffnen (Wasserhahn
bzw. Spritzdüse aufdrehen), damit beim Ansaugen Luft entweichen kann.
6. Gerät einschalten (siehe „Betrieb“).
7. Wenn gleichmäßig Wasser austritt,
Gerät ausschalten.
6. Betrieb
Pumpe und Saugleitung müssen ange­schlossen und befüllt sein (siehe „Vor Inbetriebnahme“).
Achtung!
A
Pumpe darf nicht trockenlau­fen. Es muss stets ausreichend För­dermedium (Wasser) vorhanden sein.
Wenn der Motor nicht anläuft, die Pumpe keinen Druck aufbaut oder ähnliche Effekte auftreten, schalten Sie das Gerät aus – und versuchen Sie dann, den Fehler zu beheben (siehe „Probleme und Störungen“).
Wenn die Pumpe durch Fremdkör­per blockiert wird oder der Motor überhitzt ist, schaltet eine Schutz­schaltung den Motor ab.
6.1 Gerät in Betrieb nehmen
Hinweis:
3
Diese Pumpe läuft, solange der
Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist.
1. Netzstecker einstecken.
2. Pumpe mit Ein/Aus-Schalter ein­schalten.
3. Druckleitung öffnen (Wasserhahn bzw. Spritzdüse aufdrehen).
4. Prüfen, dass Wasser austritt!
Achtung!
A
Bei geschlossener Drucklei­tung die Pumpe maximal 10 Minuten laufen lassen, sonst können durch Überhitzung des Wassers in der Pumpe Schäden entstehen.
6.2 Pumpenkennlinie
Die Pumpenkennlinie zeigt, welche För­dermenge in Abhängigkeit von der För­derhöhe erreicht werden kann.
Pumpenkennlinie bei Saughöhe 0,5 m und 1"-Saugschlauch – für Modell:
P 5500 M
5
DEUTSCH
7. Wartung und Pflege
Gefahr!
A
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Gerät ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Sicherstellen, dass das Gerät und
angeschlossenes Zubehör druck­los sind.
Weitergehende Wartungs- oder Repa­raturarbeiten, als die hier beschriebe­nen, dürfen nur Fachkräfte durchfüh­ren.
7.1 Regelmäßige Wartung
Gerät und Zubehör, insbesondere elektrische und Druck führende Teile, auf Beschädigungen überprü­fen, ggf. reparieren lassen.
Saug- und Druckleitungen auf Undichtigkeiten prüfen.
Wenn die Förderleistung abnimmt, Ansaugfilter und Filtereinsatz (falls vorhanden) reinigen, ggf. erneuern.
7.2 Bei Frostgefahr
Achtung!
A
Frost zerstört Gerät und Zube-
hör, da diese stets Wasser enthalten!
Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbauen und frostgeschützt aufbe­wahren (siehe folgenden Abschnitt).
7.3 Gerät abbauen und auf­bewahren
1. Gerät ausschalten, Netzstecker zie-
hen.
2. Druckleitung öffnen (Wasserhahn
bzw. Spritzdüse aufdrehen), Wasser vollständig ablaufen lassen.
3. Pumpe vollständig entleeren, dazu
die Wasserablassschraube unten an der Pumpe herausdrehen.
4. Saug- und Druckleitungen vom
Gerät abbauen.
5. Gerät in einem frostfreien Raum
(min. 5 °C) lagern.
8. Probleme und Störungen
Gefahr!
A
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Gerät ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Sicherstellen, dass das Gerät und
angeschlossenes Zubehör druck­los sind.
8.1 Störungssuche
Pumpe läuft nicht:
Keine Netzspannung.
Kabel, Stecker, Steckdose und
Sicherung prüfen.
Zu geringe Netzspannung.
Verlängerungskabel mit ausrei-
chendem Aderquerschnitt ver­wenden (siehe „Technische Daten“).
Motor überhitzt, Motorschutz ausge­löst.
Nach Abkühlen schaltet sich das
Gerät selbst wieder ein.
Für ausreichende Belüftung sor-
gen, Luftschlitze freihalten.
Maximale Zulauftemperatur
beachten.
Motor brummt, läuft nicht an.
Bei ausgeschaltetem Motor
Schraubendreher o.Ä. durch die Lüftungsschlitze des Motors ste­cken und Lüfterrad drehen.
Pumpe verstopft oder defekt.
Pumpe zerlegen und reinigen.
Diffusor reinigen, ggf. erneuern.
Laufrad reinigen, ggf. erneuern.
Pumpe saugt nicht richtig oder läuft sehr laut:
Wassermangel.
Sicherstellen, dass ausreichend
Wasservorrat vorhanden ist.
Saugleitung undicht.
Saugleitung abdichten, Ver-
schraubungen festziehen.
Saughöhe zu groß.
Maximale Saughöhe beachten.
Rückschlagventil einsetzen,
Saugleitung mit Wasser füllen.
Ansaugfilter (Zubehör) verstopft.
Reinigen, ggf. erneuern.
Rückschlagventil (Zubehör) blo-
ckiert.
Reinigen, ggf. erneuern.
Wasseraustritt zwischen Motor und
Pumpe, Gleitringdichtung undicht.
Gleitringdichtung erneuern.
Pumpe verstopft oder defekt.
siehe oben.
Druck zu niedrig:
Saugleitung undicht oder Saughöhe zu groß.
siehe oben.
Pumpe verstopft oder defekt.
siehe oben.
9. Reparatur
Gefahr!
A
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofach­kraft ausgeführt werden!
Reparaturbedürftige Elektrogeräte kön­nen an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsen­dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
Zum Versand:
Pumpe vollständig entleeren (siehe „Gerät abbauen und aufbewahren“).
Gerät möglichst in Originalverpa­ckung versenden.
10. Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist zu 100 % recyclingfähig.
Ausgediente Geräte und Zubehör ent­halten große Mengen wertvoller Roh­und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.
Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
11. Lieferbares Zubehör
Für dieses Gerät erhalten Sie im Fach­handel das folgende Zubehör.
Hinweis:
3
Abbildungen und Bestell-Num-
mern finden Sie am Ende der Anleitung.
A Pumpenanschluss-Set,
komplett inkl. Doppelnippel, Rück­schlagventil, Filter kurz, waschba­rer Filtereinsatz, Spiralschlauch 1 m komplett, Gewindedichtband.
B Hydromat HM 1,
zum automatischen Einschalten bei Wasserentnahme und Ausschalten bei Nichtgebrauch, verhindert das Trockenlaufen der Pumpe.
C Hydrostop,
zum automatischen Ausschalten bei Wassermangel, verhindert das Trockenlaufen der Pumpe.
D Trockenlauf-Stoppschalter,
mit 10-m-Kabel, verhindert das Tro­ckenlaufen der Pumpe bei Ansau­gung aus einem Behälter, Schwimmbecken etc.
E Spiralschlauch 1"
1) 1 m, komplett, beidseitig mit Schnellverschraubung;
2) 4 m, komplett mit Schnellver­schraubung und Saugkorb mit Fußventil;
3) 7 m, komplett mit Schnellver­schraubung und Saugkorb mit Fußventil.
F Filter, Anschluss 1", kurz,
komplett mit waschbarem Kunst­stoff-Filtereinsatz.
G Einmal-Filtereinsatz, kurz,
zur mechanischen Vorfilterung von Sand.
6
DEUTSCH
H Filtereinsatz waschbar, kurz,
zur mechanischen Vorfilterung von Sand, wiederverwendbar.
I Filtereinsatz Kohle, kurz,
mit Aktivkohle-Füllung, bei chlorhal­tigem Wasser, gegen Geruchs­oder Farbverunreinigungen.
J Filtereinsatz Poly, kurz,
mit Polyphosphat-Füllung, bei kalk­haltigem Wasser zur Verwendung für Heißwassergeräte.
K Rohrnippel 150 mm, beidseitig 1"
AG, verzinkt, zur Verbindung von Pumpe und Ansaugfilter.
L Doppelnippel, beidseitig 1" AG. M Rückschlagventil 1" IG, verhindert
den Rückfluss des Wassers und das Trockenlaufen der Pumpe.
N Gewindedichtband, 12-m-Rolle. (AG=Außengewinde, IG=Innengewinde)
12. Technische Daten
P 5500 M
Netzspannung V 230 ∼ 1
Frequenz Hz 50
Nennleistung W 1500
Nennstrom A 6,7
Absicherung min. (träge oder L-Automat) A 10
Betriebskondensator µF 20
Nenndrehzahl min-1 2800
Fördermenge max. l/h 5500
Förderhöhe max. m 55
Förderdruck max. bar 5,5
Saughöhe max. m 9
Zulauftemperatur max. °C 50
Umgebungstemperatur °C 5 … 40
Schutzart IP 44
Schutzklasse I
Isolierstoffklasse F
Werkstoffe
Pumpengehäuse Pumpenwelle Pumpenlaufrad
Edelstahl Edelstahl
Noryl – 5x
Anschlüsse (Innengewinde)
Sauganschluss Druckanschluss
1" 1"
Abmessungen (ohne Anschlüsse)
Länge Breite Höhe
mm mm mm
480 245 300
Gewichte
Gewicht leer Gewicht mit Wasserfüllung
kg kg
12,3 14,3
Geräuschemissionswerte (bei max. Druck)
Schallleistungspegel L Schalldruckpegel L
Maximallänge für Verlängerungskabel
bei 3 x 1,0 mm bei 3 x 1,5 mm
WAd
2
Aderquerschnitt
2
Aderquerschnitt
WAm
dB(A) dB(A)
m m
75 78
30 50
7
Xp0021e1.fm Operating Instruction ENGLISH
ENGLISH
1. Machine Overview
1
2
3
4
5
1 Discharge port
2 Plug, water filler
3 Pump inlet
Caution!
A
For pumping contaminated fluids use a suction filter (see "Available Accessories").
Note:
3
A check valve is recom­mended to prevent water backflow when the pump is switched off.
4 Drain plug
76
5 Pump
6 On/Off switch
7 Power cable with plug
8
ENGLISH
Table of Contents
1. Machine Overview ......................8
2. Please Read First!....................... 9
3. Range of Application and
Pumping Media ...........................9
4. Safety ...........................................9
4.1 Specified conditions of use........... 9
4.2 General safety instructions ...........9
5. Prior to Operation.......................9
5.1 Installation.....................................9
5.2 Suction line connection.................9
5.3 Discharge hose connection ........10
5.4 Mains connection........................10
5.5 Filling the pump and priming....... 10
6. Operation...................................10
6.1 Commissioning ...........................10
6.2 Pump characteristic curve ..........10
7. Care and Maintenance..............10
7.1 Periodic maintenance .................10
7.2 Danger of freezing ......................11
7.3 Equipment dismounting and
storing.........................................11
8. Trouble Shooting......................11
8.1 Fault finding ................................11
9. Repairs.......................................11
10. Environmental Protection........11
11. Available Accessories..............11
12. Technical Specifications..........12
13. Available Accessories..............43
2. Please Read First!
Read these instructions before use. Pay special attention to the safety instructions.
Disregard of the operating instruc­tions invalidates the manufacturer's warranty; the manufacturer is not liable for any damages resulting from such disregard.
If you notice transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine!
Dispose of the packing in an envi­ronmentally friendly manner. Take to a proper collecting point.
Keep these instructions for refer­ence on any issues you may be uncertain about.
If you lend or sell this machine be sure to have the instructions go with it.
3. Range of Application and Pumping Media
This equipment is intended for pumping clear water in domestic applications, such as
irrigation,
well, rain and service water pump-
ing,
draining of pools, garden ponds and
water tanks.
The max. permissible temperature of the pumped medium is 35 °C.
4. Safety
4.1 Specified conditions of use
This equipment must not be used to sup­ply drinking water or for pumping food­stuff.
Explosive, flammable or aggressive flu­ids and substances detrimental to health must not be pumped.
This equipment is not suitable for com­mercial or industrial use.
Alteration of the equipment or use of parts not approved by the equipment manufacturer is not permitted.
Any inexpert use the equipment is not as specified; it can cause unforeseen dam­age!
4.2 General safety instruc­tions
Children, juveniles and persons not fam­ilar with the instructions are not permit­ted to operate the pump.
When used in swimming pools and gar­den ponds and their range of protection, the regulations according to DIN VDE 0100 -702, -738 are to be observed.
When used as domestic water supply any applicable local regulations pertain­ing to water supply and waste water dis­posal, plus DIN 1988 (where applicable) are to be observed.
The following residual risks do principally exist when operating pumps – they can not be fully eliminated even by employ­ing safety devices.
A
Hazard by ambient conditions!
Do not expose to rain. Do not operate in damp or wet environment.
Do not direct water jet directly against the equipment or other electrical parts! Risk of fatal electric shock!
Do not use the pump in hazardous loca­tions or near inflammable liquids and gases!
B
Danger! Risk of electric shock!
Always unplug before servicing. Do not touch the plug with wet hands! To
unplug always pull on the plug, not the power cable.
Do not buckle, squeeze, drag or drive over power cable and extension cables; protect from sharp edges.
A
Danger by pump failings!
Before each use check the equipment, especially the power cable, plug and electrical parts for possible damage. Risk of fatal electric shock!
A damaged pump must be workmanlike repaired before it can be used again.
Do not attempt to repair the equipment yourself! Only trained specialists are permitted to service or repair pumps.
5. Prior to Operation
The equipment is easily assembled and connected. If in doubt, contact your specialist sup­plier or qualified electrician.
5.1 Installation
The equipment must be placed on a plane and level surface, suitable of bearing the weight of the equipment fully filled with water.
To prevent vibrations, the equip­ment should not be fastened with screws but placed onto an elastic base.
The installation location should be well vented and protected from atmospheric exposure.
When operated at garden ponds and pools the equipment must be set up safe against flooding and pro­tected from falling into the water. Any additional legal requirements are to be observed.
5.2 Suction line connection
Note:
3
Possibly further accessories may be required for connection (see "Availa­ble Accessories").
Caution!
A
The suction line needs to be installed in such manner that it does not exert mechanical force or distor­tion to the pump.
Caution!
A
When pumping contaminated fluids install a suction strainer to pro­tect the pump from sand and dirt.
9
ENGLISH
Note:
3
A check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is switched off.
All screw fittings need to be sealed with thread sealing tape; leakage places cause the priming of air and reduce or prevent the priming of water.
The suction line should have at least 1" (25 mm) inner diameter; it must be non-buckling and vacuum-proof.
Keep suction line as short as practi­cal, since with increasing length the pump capacity is reduced.
The suction line should raise towards the pump to prevent air locks.
A sufficient water supply must be ensured, the foot valve at the end of the suction line must be submerged in water at all times.
5.3 Discharge hose connec­tion
Note:
3
Possibly further accessories may
be required for connection (see "Availa­ble Accessories").
When operated at pools, garden ponds and similar locations, the equipment must be protected by a residual current operated device (RCD, 30 mA) (DIN VDE 0100 -702, -738 or equivalent applicable local regulations). We recommend the use of RCD's as a general precaution for per­sonal protection.
When operated outdoors the elec­trical connections must be splash-proof; they must not be placed in water.
Use only extension cables of suf­ficient lead cross section (see "Technical Specifications"). Unroll cable reels fully.
5.5 Filling the pump and priming
Caution!
A
After installation, loss of water
or priming of air the pump needs to be filled with water. Starting the pump without water causes damage!
Note:
3
The suction line does not need to
be filled, the pump is self-priming. How­ever, depending on length and diameter of the suction line it may take some time until pressure has built up.
the motor protection will switch the motor off.
6.1 Commissioning
Note:
3
This pumps runs as long as the
ON/OFF switch is switched ON.
1. Plug power cable in.
2. Switch pump on with the ON/OFF switch.
3. Open pressure line (open tap or spray nozzle).
4. Check to see that the water comes out!
Caution!
A
With a closed pressure line do not let pump run for more then 10 minutes, otherwise there could be damage by the water overheating in the pump.
6.2 Pump characteristic
curve
The pump characteristic curve shows which pump capacity is possible in dependance on the delivery head.
Caution!
A
The discharge (or pressure) line needs to be installed in such manner that it does not exert mecha­nical force or distortion to the pump.
All screw fittings should be sealed with thread sealing tape to prevent leakage.
All parts of the pressure line must be resistant to internal pressure.
All parts of the pressure line must be installed in a workmanlike manner.
Danger!
A
Improper installation and use of parts not resistant to internal pres­sure can cause the pressure line to break during operation. Risk of perso­nal injury by liquid spurting from the line under high pressure!
5.4 Mains connection
Danger! Risk of electric shock!
B
Do not operate the equipment in wet environment and only under the following conditions:
Connect only to an earthed outlet that is properly installed, earthed and tested.
Mains voltage and fuse protection must correspond to those stated in the "Technical Specications".
1. Remove the water filler plug, com­plete with gasket.
2. Slowly pour in clear water, until the pump is filled.
3. To reduce the time needed for prim­ing you can also fill the suction line.
4. Replace the water filler plug, com­plete with gasket.
5. Open pressure line (open tap or spray nozzle) for any air to escape during priming.
6. Start equipment (see "Operation").
7. Switch equipment OFF when water runs out steadily.
6. Operation
Pump and suction line must be con­nected and filled (see "Prior to Opera­tion").
Caution!
A
Pump must not run dry. Ensure there is always sufficient pumping medium (water) available.
If the motor does not start, no pres­sure is built up or similar effects are evident, switch the equipment OFF – and try to remove the fault (see "Trouble Shooting").
If the pump should be blocked by a foreign object or the motor overheat,
Pump characteristic curve at 0.5 m suc­tion head and 1" suction hose – for model:
P 5500 M
7. Care and Maintenance
Danger!
A
Prior to all servicing:
Switch Off.
Unplug.
Ensure that pressure is relieved
from equipment and connected accessories.
Repair and maintenance work other than described here must only be car­ried out by qualified specialists.
7.1 Periodic maintenance
Check equipment and accessories, especially electrical parts and parts under pressure for possible dam­age; have repaired, if necessary.
Check suction and pressure lines for leakages.
10
ENGLISH
If the pump capacity lessens clean suction strainer and filter cartridge (if installed), replace if necessary.
7.2 Danger of freezing
Caution!
A
Frost damages the pump and accessories, as both always contain water!
When there is danger of freezing, dismount equipment and accesso­ries and store at a freeze-proof loca­tion (see below).
7.3 Equipment dismounting and storing
1. Switch equipment OFF and unplug.
2. Open pressure line (open tap or
spray nozzle) and drain water com­pletely.
3. Drain pump completely; to do so
remove the drain plug from the pump
4. Disconnect suction and pressure
lines from the equipment.
5. Store equipment in a frost-free
space (at least 5 °C).
8. Trouble Shooting
Danger!
A
Prior to all servicing:
Switch Off.
Unplug.
Ensure that pressure is relieved
from equipment and connected accessories.
8.1 Fault finding
Pump does not run:
No mains voltage.
Check cables, plug, outlet and
mains fuse.
Mains voltage too low.
Use only extension cables with
sufficient lead cross section (see "Technical Specifications").
Motor overheated, motor protection relay tripped.
After cooling off the pump will
switch ON again.
Ensure sufficient ventilation, keep
vent slots clear.
Observe max. temperature of the
pumped medium.
Motor hums but does not start.
With the motor switched OFF, put
screwdriver or similar through the fan cover's vent slots and turn the fan.
Pump blocked or out of order.
Disassemble pump and clean.
Clean diffusor, replace if neces-
sary.
Clean impeller, replace if neces­sary.
Pump does not prime correctly or runs very noisily:
Lack of water.
Ensure there is a sufficient water
supply.
Suction line leaky.
Seal suction line, tighten screw
fittings.
Suction head too high.
Observe max. suction head.
Install check valve, fill suction line
with water.
Suction strainer (accessory) blocked.
Clean, replace if necessary.
Check valve (accessory) blocked.
Clean, replace if necessary.
Water leaks between motor and
pump, Duocone seal worn.
Replace Duocone seal.
Pump blocked or out of order.
see above.
Pressure too low:
Suction line leaky or too much suc­tion head.
see above.
Pump blocked or out of order.
see above.
9. Repairs
Danger!
A
Repairs to electric tools must only be carried out by a qualified electrician!
Electric tools in need of repair can be sent to an authorised service center in your country. See spare parts list for address.
Please attach a description of the fault to the electric tool.
For shipping:
Drain pump completely (see "Equip­ment dismounting and storing").
Ship equipment in original packing, if possible.
10. Environmental Protection
The packaging of the pump can be 100 % recycled.
Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua­ble raw and plastic materials, which can be recycled.
These instructions are printed on chlo­rine-free bleached paper.
11. Available Accessories
For this equipment the following acces­sories are available at specialist dealers.
Note:
3
Illustrations and stock numbers can be found at the end of these instruc­tions.
A Pump Installation Package,
complete with double nipple, check valve, filter short, washable filter cartridge, spiral hose assembly 1 m, thread sealing tape.
B Hydromat HM 1,
for automatic starting when water is drawn and stopping when no water is drawn, keeps the pump from run­ning dry.
C Hydrostop,
for automatic stopping when there is a lack of water, prevents the pump from running dry.
D Dry-running Stop Switch,
with 10 m cable, keeps the pump from running dry when pumping from tank, pool, etc.
E Spiral Hose 1"
1) 1 m assembly, with quick release screw fitting at both ends;
2) 4 m, complete with quick release screw fitting and strainer with foot valve;
3) 7 m, complete with quick release screw fitting and strainer with foot valve.
F Filter, 1" connection, short,
complete with washable plastic fil­ter cartridge.
G Disposable Filter Cartridge, short,
for mechanical preliminary filtering of sand.
H Washable Filter cartridge, short,
for mechanical preliminary filtering of sand, reusable.
I Activated Carbon Filter Cartridge,
short, for use with chlorous water, removes odours or discolouring.
J Filter Cartridge Poly, short,
filled with polyphosphate, for calcif­erous water supplied to water heat­ers.
K Pipe Nipple 150 mm, 1" male at
both ends, galvanized, to connect pump and filter.
L Double Nipple, 1" male at boths
ends.
M Check Valve 1" female, prevents
water backflow and pump running dry.
N Thread Sealing Tape, 12 m roll.
11
ENGLISH
12. Technical Specifications
P5500M
Mains voltage V 230 ∼ 1
Frequency Hz 50
Rated output W 1500
Rated current A 6,7
Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) A 10
Running capacitor µF 20
-1
Rated speed min
Pump capacity max. l/h 5500
Delivery head max. m 55
Delivery pressure max. bar 5,5
Max. suction head m 9
Temperature of the primed medium max. °C 50
Ambient temperature °C 5 … 40
2800
Degree of protection IP 44
Degree of protection I
Insulation class F
Materials
Pump casing Pump shaft Impeller
Stainless steel Stainless steel
Noryl – 5x
Connections (female)
Pump inlet Discharge port
1" 1"
Dimensions (without connections)
Length Width Height
mm mm mm
480 245 300
Weights
Dry weight Weight filled with water
kg kg
12,3 14,3
Noise emission values (at max. pressure)
Sound power level L Sound pressure level L
Max. length of extension cable
at 3 x 1.0 mm
2
lead cross-section
at 3 x 1.5 mm2 lead cross-section
WAm
WAd
dB (A) dB (A)
m m
75 78
30 50
12
Xp0021f1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
3
4
FRANÇAIS
5
1 Raccordement de pression
2 Vis de remplissage de l'eau
3 Raccordement d'aspiration
Attention !
A
Utiliser un filtre d'aspiration si l'agent de transport est encrassé (voir „Accessoires livrables“).
Remarque:
3
Une soupape de retenue est recommandée pour éviter que l'eau s'écoule lorsque la pompe est arrêtée.
4 Vis de vidange de l'eau
76
5 Pompe
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Câble du réseau avec fiche
13
FRANÇAIS
Table des matières
1. Vue d'ensemble de l'appareil...13
2. A lire en premier !......................14
3. Domaine d'utilisation et
agents de transport...................14
4. Sécurité ......................................14
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions................................14
4.2 Consignes générales de
sécurité........................................14
5. Avant la mise en service ..........14
5.1 Montage ......................................14
5.2 Raccordement de la
conduite d'aspiration ...................15
5.3 Raccordement de la conduite
sous pression..............................15
5.4 Raccordement au secteur...........15
5.5 Remplissage et aspiration
de la pompe ................................15
6. Fonctionnement ........................15
6.1 Mise en service de l'appareil.......15
6.2 Ligne caractéristique
de la pompe ................................16
7. Maintenance et entretien ..........16
7.1 Maintenance régulière.................16
7.2 En cas de risque de gel...............16
7.3 Démontage et
conservation de l'appareil............16
8. Problèmes et dérangements ....16
8.1 Recherche des perturbations ......16
9. Réparations ...............................16
10. Protection de
l'environnement.........................17
11. Accessoires livrables ...............17
12. Caractéristiques techniques ....17
13. Accessoires livrables ...............43
2. A lire en premier !
Avant la mise en marche, lire attenti­vement ces instructions d'utilisa­tion. Observer en particulier les ins­tructions de sécurité.
Le droit à la garantie expire en cas de non-observation des instructions de service: le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui en résultent.
Si un dommage dû au transport est constaté lors du déballage, en infor­mer immédiatement le revendeur. Ne pas mettre l'appareil en service !
Eliminer l'emballage en respectant l'environnement. Le remettre à la station de collecte correspondante.
Veuillez conserver soigneusement ces instructions de service afin de pouvoir les consulter à tout moment en cas de doutes.
En cas de vente ou de location de cet appareil, remettre également ces instructions.
3. Domaine d'utilisation et agents de transport
Cet appareil sert à transporter de l'eau propre dans les zones de la maison et du jardin, par exemple:
pour l'arrosage et l'irrigation,
en tant que pompe de puits, de pluie
et d'eau industrielle,
pour épuiser des piscines, des étangs de jardin et des réservoirs d'eau.
La température maximale autorisée de l'agent de transport est de 35 °C.
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Il ne faut pas utiliser l'appareil pour la fourniture d'eau potable ou pour le trans­port de denrées alimentaires.
Il ne faut pas transporter de matières explosives, combustibles, agressives ou présentant un danger pour la santé.
L'appareil ne convient pas à l'utilisation industrielle ou à usage professionnel.
Des modifications arbitraires à l'appareil ainsi que l'utilisation de pièces qui ne sont pas vérifiées ou autorisées par le constructeur ne sont pas autorisées.
Toute utilisation incorrecte de l'appareil est contraire à la destination et peut cau­ser des dommages imprévisibles!
4.2 Consignes générales de sécurité
Les enfants et les jeunes ainsi que les personnes non familiarisées avec ces instructions de service ne doivent pas utiliser l'appareil.
Il faut respecter les dispositions selon DIN VDE 0100 - 702, -738 en cas d'utili­sation dans des piscines et dans des étangs de jardin et dans leur zone de protection.
Il faut respecter les prescriptions légales concernant l'eau et les eaux usées ainsi que les dispositions selon DIN 1988 en cas d'utilisation pour l'alimentation en eau domestique.
Les dangers restants suivants existent toujours dans le cas du fonctionnement des pompes – on ne peut pas les élimi­ner complètement même par des mesu­res de sécurité.
Danger dû à des influences de
A
l'environnement!
Il ne faut pas exposer l'appareil à la pluie ni l'utiliser dans un environnement humide.
Ne pas diriger le jet d'eau directement sur l'appareil ou sur d'autres pièces élec­triques! Danger mortel par choc électri­que!
Il ne faut pas utiliser l'appareil dans des locaux explosifs ni à proximité de liqui­des ou de gaz combustibles.
B
Danger dû à l'électricité!
Il ne faut pas raccorder l'appareil au réseau secteur pour les travaux d'instal­lation et d'entretien.
Ne pas toucher les fiches de secteur avec des mains humides! Il faut toujours enlever les fiches de secteur à la fiche et non au câble.
Il ne faut pas plier, aplatir, tirailler, ni écraser les câbles de réseau et les câbles prolongateurs et il faut les proté­ger d'arêtes vives, de l'huile et de la cha­leur.
Danger résultant de défauts à
A
l'appareil!
Veuillez contrôler l'appareil, en particu­lier le câble du réseau, la fiche de sec­teur et les interrupteurs à flotteur avant chaque mise en service pour vous assu­rer qu'il n'y a pas d'éventuels endomma­gements. Danger mortel par choc élec­trique!
Il ne faut réutiliser un appareil endom­magé qu'après l'avoir fait réparer confor­mément aux règles de l'art.
Ne pas réparer l'appareil soi-même! Les réparations aux pompes ne doivent être effectuées que par des spécialistes.
5. Avant la mise en service
Vous pouvez facilement monter et rac­corder vous-même l'appareil. Veuillez consulter votre commerçant spécialisé ou un expert en électricté en cas de doute.
5.1 Montage
L'appareil doit se trouver sur une surface horizontale, plane, conve­nant au poids de l'appareil avec remplissage d'eau.
Afin d'éviter les vibrations, l'appareil ne devrait pas être vissé à bloc, mais placé sur une base élastique.
Le lieu de montage devrait être bien aéré et protégé des intempéries.
En cas de service sur des étangs de jardin et des piscines il faut pla-
cer l'appareil à l'abri des inondations et protégé contre la chute. Il faut
14
Loading...
+ 30 hidden pages