Electrolux ZSC 6940 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
22
23
1
10
11
7
12
14
13
15
16
17
18
19
20a 20b
21
8
2
3
4
6
5
9
Описание SuperCyclone
2. Фильтр мотора
3. Фильтр пылесборника
4. Конический фильтр 5 Крышка выпускного фильтра 6 Выпускной фильтр
7. Передняя крышка
8. Гнездо для хранения
9. Зажим
10. Шнур питания
11. Педаль узла сматывания
12. Выдвижная трубка
13. Рукоятка шланга
14. Шланг
15. Щелевая насадка
16. Насадка для мягкой мебели
17. Держатель принадлежностей
18. Комбинированная насадка для пола*
19. Магнитная насадка для пыли* 20a/b. Турбонасадка*
21. Насадка Parketto*
* Только для отдельных моделей.
Содержание
Меры предосторожности .......................24
Перед началом работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Правила пользования и рекомендации .........28
Опорожнение и очистка пылесборника ........30
Уход за фильтрами ..............................30
Чистка шланга и насадок ........................34
Устранение неполадок ..........................36
Информация для потребителя и экологическая по-
литика ..........................................36
Pусский
Українська
Опис SuperCyclone
1. Регулятор потужності
2. Фільтр мотора
3. Фільтр пилозбірного контейнера
4. Конічний фільтр 5 Кришка випускного фільтра 6 Випускний фільтр
7. Передня кришка
8. Паркувальне рознімання
9. Паркувальна скоба
10. Шнур живлення
11. Педаль для змотування шнура
12. Висувна трубка
13. Ручка шланга
14. Шланг
15. Щілинна насадка
16. Насадка для оббивного матеріалу
17. Утримувач аксесуарів
18. Комбінована насадка для підлоги*
19. Магнітна насадка для пилу* 20a/b. Турбонасадка*
21. Паркетна насадка*
* Лише в окремих моде лях.
Уміст:
Поради щодо техніки безпеки .................. 87
Перед тим, як чистити .......................... 88
Як отримати найкращий результат чищення ... 89 Спорожнення та чищення пилозбірного контейне-
ра ............................................... 90
Чищення фільтрів ...............................90
Чищення шлангу та насадки .................... 92
Усунення неполадок ............................ 93
Інформація для споживачів і політика захист у на-
вколишнього середовища ......................
93
Page 4
24
25
Меры предосторожности
Прибор не предназначен для использования деть­ми, неопытными людьми и людьми с ограниченны­ми умственными и физическими возможностями, иначе как под надзором лица, отвечающего за их безопасность.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора и уходом за ним. Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
Не применяйте для сбора жидкостей• Для мытья прибора не погружайте его в жид-• кость. Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь • им при повреждении.
Все это может привести к серьезным поврежде­ниям двигателя, не подпадающим под действие гарантии.
Не пользуйтесь пылесосом:
Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;• для чистки острых предметов;• при уборке горячей или остывшей золы, непо-• гашенных ок урков и т.п.; при уборке мелкой пыли, например от штука-• турки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур • или вилка. Пользоваться пылесосом с повреж­денным шнуром питания запрещается. В целях безопасности поврежденный шнур • следует заменять только в авторизованном сервисном центре Electrolux. Гарантийное об­служивание не распространяется на поврежде­ния шнура питания пылесоса. Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.•
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
Pусский
Українська
Вимоги техніки безпеки та попередження
Прилад не призначений для використання осо­бами (включаючи дітей) із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, без належного досвіду та обізнаності, якщо за ними не наглядає чи їх не інструктує щодо користування приладом особа, відповідальна за їх безпеку.
Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом.
Слідкуйте за тим, щоб перед чищенням або ремон­том прилад було від’єднано від джерела живлення. У жодному разі не використовуйте пилосос без фі льтрі в.
Увага!
У цьому прис трої присутні електричні роз’єми.
У жодному разі не збирайте рідину за допомо-• гою пилососа. Не поміщайте в середину пилососа рідину для • чищення. Шланг необхідно регулярно перевіряти і не ви-• користовувати в разі пошкодження.
Вищезгадане може призвести до серйозного пошко ­дження мотора, а таке пошкодження не покрива­ється гарантією.
У жодному разі не використовуйте пилосос:
поруч із газами, що легко займаються, тощо;• для прибирання гострих предметів;• для збирання гарячої чи холодної золи, недо-• палків тощо; для збирання тонкодисперсного пилу, напри-• клад від штукат урки, бетону, або борошна;
Попередження щодо шнура живлення
Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджено ка-• бель та вилку. У жодному разі не використовуй­те пилосос, якщо шнур живлення пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт не-• обхідно здійснювати лише в сервісному центрі Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура пилососа не підлягає гарантійному ремонту.
Ніколи не тягніть та не піднімайте пилосос за • шнур.
Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише авторизовані сервісні центри Electrolux. Зберігайте пилосос у сухому місці.
Page 5
26
27
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31a
31b
Перед началом работы
22 Откройте переднюю крышку пылесоса и убе-
дитесь в наличии фильтра двигателя и фильтра пылесборника. (См. также раздел «Очистка и замена фильтров».)
23 Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди-
тесь в наличии выпускного фильтра.
24 Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы.)
25 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы.)
26 Подсоедините выдвижную трубку* к рукоятке
шланга и наденьте насадку на трубку. (Для разъединения поверните и потяните их в раз­ные стороны.)
(для отсоединения шланга от выдвижной
трубки в некоторых моделях предусмотрена кнопка-фиксатор.)
27 Вытяните шнур питания и подключите его к
сети.
28 Для сматывания шнура нажмите ногой на пе-
даль. После этого шнур сматывается.
29 Для включения пылесоса сдвиньте регулятор
мощности в сторону положения Max (Макс). Для увеличения мощности всасывания регу­лятор передвигается далее до положения Max (Макс). Чтобы выключить пылесос, сдвиньте регулятор в противоположном направлении до положения O (Выкл).
Для достижения максимального пылеотделе-
ния регулятор мощности должен всегда нахо­диться в положении Max (Макс).
30 Для регулировки мощности всасывания ис-
пользуется также регулятор всасывания, рас­положенный на рукоятке шланга.
Оптимальное положение при перерывах в ра-
боте (31a) и при хранении (31b).
Pусский
* Только для отдельных моделей.
Українська
Перед тим, як чистити
22 Відкрийте передню кришку пилососа та пере-
конайтеся, що фільтри мотору та пилозбірного контейнеру вс тановлені на свої місця. (Також зверніться до розділу щодо чищення/заміни фі льтрі в.)
23 Відкрийте задню кришк у пристрою та пере-
конайтеся, що випускний фільтр установлено..
24 Вставте шланг, доки не клацнуть фіксатори
(натисніть фіксатори, щоб вийняти шланг).
25 Вставте шланг в ручку шланга, доки не клац-
нуть заскочки (натисніть на заскочки, щоб вийняти шланг).
26 Приєднайте висувну трубку* до ручки шланга
та встановіть потрібну насадку і зафіксуйте їх вручну. (Щоб їх роз’єднати, прокрутіть та ви­смикніть).
деякі моделі мають кнопку блок ування, яку
треба натискати перед р оз’єднанням шланга та висувної трубки
27 Витягніть шнур живлення та вставте вилку у
ро зет ку.
28 Щоб змотати шнур, натисніть педаль механіз-
му змотування шнура.
29 Перед початком прибирання поверніть
регулятор потужності у напрямку позиції “Max”. Щоб збільшити силу всмоктування по­верніть регулятор потужності до позиції “Max” (максимальна потужність). Щоб припинити всмоктування поверніть регулятор у зворот­ному напрямку до позиці ї “O” (Вимк.).
30 Потужність всмоктування також можна
регулювати за допомогою регулятора на ручці шланга.
Оптимальне положення пилососа під час перерви в роботі (31а) та в перервах між ви­користаннями (31b).
* Лише в окремих моделях.
Page 6
28
29
32a
32b
33a
33b
34
35
36
37a
37b
Правила пользования и рекомендации
Как пользоваться насадками:
Уборка полов и ковров:
Для ковров пользуйтесь комбинированной насад­кой для пола*, рукоятка в положении (32a) Для ковров пользуйтесь комбинированной на­садкой для пола*, рукоятка в положении (32a) Убедитесь, что щетки насадки опущены, чтобы не царапать поверхность пола. При чистке небольших ковров уменьшите мощ­ность всасывания.
При использовании магнитной насадки для пыли*, как правило, не нужно переключать режим (33a). Ее можно ис­пользовать с поднятой щеткой для очистки любых поверхностей с максимальным удобством и наи­лучшими результатами. Настройками щетки (33b) следует пользоваться для оптимального удаления пыли с загрязненных полов или для чистки ковров.
Паркетный пол: насадка для паркета* (34).
Мягкая мебель и ткани: насадка для мягкой
мебели* (35) применяется при чистке диванов, за­навесок, легких тканей и т. п. При необходимости следует уменьшить мощность всасывания.
Щели, углы и т. п.: щелевая насадка* (36).
Как пользоваться турбонасадкой*
37a/b Оптимально подходит д ля чистки ковров и
ковровых покрытий, ес ли требуется уда­лить пух и шерсть домашних животных.
Примечание. Запрещается использовать тур­бонасадку для чистки шкур и ковров с длинной бахромой. Во избежание повреждений ковра при вращении щетки перемещайте насадку. Запреща­ется касаться насадкой электрических проводов. Обязательно выключайте пылесос сразу по оконча­нии работы.
Pусский
* Только для отдельных моделей.
Українська
Як отримати найкращий результат чищення
Застосовуйте насадки наступним чином:
Прибирання твердого покриття та килимів:
Для килимів слід використовувати комбіновану на-
садку для підлоги* із перемикачем у позиції (32a) Для твердого покриття слід використовувати комбіновану насадку для підлоги із перемикачем у позиції (32b). Переконайтесь, що щітки на насадці знаходяться в опущеному стані для запобігання дряпанню підлоги.
Для тонких килимів слід зменшити потужність всмоктування. З магнітною насадкою для пилу* звичайно не виникає потреби перемикати режим (33a). Вона може використовуватися разом із щіткою на всіх типах поверхонь для максимальної зручності та бездоганної якості прибирання. Режим щітки (33b) повинен використовуватися для оптимального результату прибирання пилу на складних підлогах або для отримання ефекту розчісування килиму.
Дерев’яні підлоги: Використовуйте насадку для паркету* (34).
М’які меблі та тканини: Використовуйте насадку для оббивного матеріалу* (36) для диванів, завіс, легких тканин тощо. Якщо необхідно, зменште по­тужність всмоктування.
Щілини, вугли тощо: Використовуйте щілинну насадку* (35).
Застосування турбонасадки*
37a/ b
Ідеально під ходить для килимів та килимо­вих покриттів. Ефек тивно прибирає чіпкий пух та шерсть домашніх тварин.
Нотатка: Не використовуйте турбонасадку для чищення килимів зі шкур тварин або килимів із дов­гою бахромою. Щоб не пошкодити килим, намагай­тесь не тримати турбонасадку на одному місці, коли обертається щітка. Не проводьте насадкою по електричних шнурах та обов’язково вимикайте пилосос відразу після використання.
* Лише в окремих моделях.
Page 7
30
31
38
41
42
43
45
44
39
40
Опорожнение и очистка пылесборника
Внимание! Пылесборник необходимо очистить от пыли не позже, чем он заполнится до максимальной отметки.
Не допускайте переполнения пылесборника
Опорожнение пылесборника
38 Откройте переднюю крышку и извлеките пы-
лесборник.
39 Откройте крышку пылесборника, сдвинув фик-
саторы вправо.
40 Опорожните содержимое в ведро для мусора. Закройте крышку до щелчка.
41 Установите пылесборник обратно в пылесос и
закройте переднюю крышку.
Очистка блока конического фильтра
42 При загрязнении конического фильтра выньте
его из циклонного блока, повернув и потянув наружу (43).
Промойте конический фильтр под струей воды
и тщательно просушите.
Вставьте обратно в циклонный блок.
44 Примечание: открывайте пылесборник с левой
стороны только при застревании пыли или нитей.
Уход за фильтрами
Фильтр двигателя (номер по каталогу EF95):
Заменяйте фильтр двигателя при видимом загряз­нении. Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
45 Чтобы заменить фильтр двигателя, откройте
переднюю крышку, вытяните пылесборник и выньте фильтр двигателя
Pусский
* Только для отдельных моделей.
Українська
Спорожнення та чищення пилозбірного кон­тейнера
Попередження! Пи лозбірний контейнер треба спо­рожнити не пізніше того, як рівень на індикаторі досягне відмітки MAX.
Пилозбірний контейнер ніколи не повинен бути переповнений.
Спорожнення пилозбірного контейнера
38 Відкрийте передню кришку та вийміть пилоз-
бірний контейнер.
39 Відкрийте пилозбірний контейнер, пересунув-
ши кнопки відкривання вправо.
40 Викиньте вміст пилозбірного контейнера в
смітник.
Закрийте кришку пилозбірного контейнера до
клацання.
41 Встановіть пилозбірний контейнер у пилосос
та зачиніть передню кришк у.
Очищення конічного фільтру на циклонно­му блоці.
42 Коли конічний фільтр забруднюється, треба
повернути та потянути його, щоб вийняти з циклонного блоку (43).
Промийте фільтр проточною водою та повніс-
тю висушіть.
Вставте його назад до циклонногу блоку.
44 Нотатка: відкривайте ліву сторону пилоз-
бірного контейнера тільки в разі забрудення волокнами або пилом.
Чищення фільтрів
Фільтр мотора (Код № EF95):
Якщо фільтр мотора візуально виглядає забруд­неним, його треба замінити. У жодному разі не використовуйте пилосос без фільтрів.
45
Для того щоб вийняти фільтр мотору треба відкрити передню кришку, вийняти пилозбір­ний контейнер та витягну ти фільтр.
Page 8
32
33
46
47
48
49
50
Очистка/замена фильтра пылесборника (номер по каталогу EF95): Очищайте фильтр пылесборника при видимом загрязнении или при каждом пятом опорожнении пылесборника.
46 Выньте фильтр из пылесборника, потянув за
петлю.
47 Промойте фильтры в теплой воде и тщательно
просушите (6-12 часов).
48 Установите чистый фильтр. Замените пылес-
борник и закройте крышку.
При необходимости замените фильтр.
Замена / очистка выпускного фильтра.
Заменяйте (или мойте) выпускной фильтр еже­годно.
Есть два типа выпускных фильтров.
Микрофильтр (номер по каталогу EF17 • . Эти
фильтры должны заменяться новыми и не пред ­назначены для мытья.)
Hepa H12, моющийся (номер по каталог у EFH 12W) •
49 Для замены выпускного фильтра откройте его
крышку, потянув заднюю часть вверх. Замени­те фильтр.
50 Закройте крышку, вставив передние выступы в
направляющие. Продвиньте крышку вперед и нажмите в середине до защелкивания с обеих сторон.
Очистка моющегося фильтра HEPA H12*
Очистку моющегося выпускного фильтра HEPA
H12 рекомендуется проводить раз в год. Если фильтр поврежден, его следует заменить на новый.
47 Для очистки моющегося фильтра HEPA H12*
промойте его изнутри (грязную сторону) теплой водой из-под крана. Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы стряхнуть воду. Повторите про­цедуру четыре раза. Тщательно просушите и вставьте в пылесос, как показано выше.
Примечание. Не применяйте моющие средства и старайтесь не прикасаться к поверхности филь­тра. Перед установкой фильтра на место дайте ему полностью просохнуть.
Pусский
* Только для отдельных моделей.
Українська
Фільтр пилозбірного контейнера(Код № EF95): Фільтр пилозбірного контейнера треба чистити після 5 спорожнень пилозбірного контейнера або коли фільтр виглядає забрудненим.
46 Зніміть фільтр з пилозбірного контейнера, по-
тягнувши за малий виступ.
47 Промийте фільтр теплою водою та повністю
висушіть (протягом 6-12 годин).
48 Вставте чистий фільтр назад. Вставте пилоз-
бірний контейнер та закрийте кришку.
Якщо необхідно фільтр можна замінити.
Чистка/заміна випускного фільтра:
Випускний фільтр треба замінювати (або чисти­ти) кожного року.
Існує два типи випускних фільтрів:
Мікрофільтр (Код EF17 • цей тип фільтрів не
можна чистити, вони мають замінюватися на нові.)
Високоефективний сухий повітряний фільтр H12 • з можливістю чистки (код EFH 12W)
49 Для заміни випускного фільтру відкрийте
кришку випускного фільтру, потягнувши її верхній край вгору. Замініть фільтр.
50 Закрийте кришку, вставивши її передні гачки
до пазів. Проштовхніть кришку вперед, а потім натисніть вниз у центрі, доки обидві сторони не защепнулися.
Чищення фільтра HEPA 12*
Якщо у вашій моделі пилососу встановлено
фільтр HEPA 12 із можливістю чищення*, чищення треба проводити раз на рік. Якщо фільтр пошкоджено, необхідно замінити його на новий.
47
Для очищення фільтру HEPA 12* треба промити забруднену сторону теплою проточною водою. Потрусіть рамку фільтра, щоб видалити залиш­ки води. Повторіть цей процес чотири рази. Ретельно просушіть фільтр, а потім вставте назад у пилосос як показано вище.
Нотатка: Не використовуйте миючі засоби та не торкайтеся поверхні фільтра. Перш ніж по­вернути фільтр на місце, дайте йому повністю висохнути!
* Лише в окремих моделях.
Page 9
34
35
51
52
53
54
55
56
57
Чистка шланга и насадок
При засорении насадки, трубки, шланга или филь­тров и при заполнении пылесборника мощность всасывания пылесоса уменьшается. В этом случае отключите пылесос от сети и дайте ему остыть 20-30 мин. Устраните засорение и/или замените фильтры, опорожните пылесборник и снова вклю­чите пылесос.
Трубки и шланги
51 Для очистки трубок и шланга используйте
длинный гибкий предмет.
52 Если требуется чистка, рукоятку можно от-
соединить от шланга.
53 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.
При этом следует соблюдать осторожность, так как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками, застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на возможные повреждения шланга при чистке.
Чистка насадки для пола
54 Следует регулярно чистить комбинированную
насадку для пола. Удалите комочки пыли, волосы и другой запутавшийся мусор. Более крупные предметы можно удалить, сняв насад­ку с соединительного шланга.
Чистка турбонасадки*
55 Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их ножницами. Почистите насадку с помощью ру­коятки шланга.
56 Если турбонасадка прекращает работать,
откройте крышку пылесоса и извлеките пред­меты, которые препятствуют свободному вра­щению турбины.
57 Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их ножницами. Почистите насадку с помощью ру­коятки шланга.
Pусский
* Только для отдельных моделей.
Українська
Чищення шлангу та насадки
Сила всмоктування пилососа зменшується в разі блокування насад ки, трубки, шланга чи фільтрів або в разі заповнення пилозбірного контейнера. У такому разі відключіть пи лосос від джерела живлення та дайте йому охолонути протягом 20 ­30 хвилин. Видаліть предмет, який перешкоджає потоку повітря, та/або замініть фільтри, спо­рожніть пилозбірний контейнер і знову увімкніть пилосос
Трубки та шланги.
51 Для чищення трубок та шланга викорис товуй-
те рейку д ля чищення або подібний прилад.
52 За необхідності чищення шланга його ручку
можна зняти.
53 Також можливо видалити засмічення у шланг у,
зжавши його. Утім, слідкуйте за тим, щоб у се­редину шланга не потрапило скло або гострі предмети, що можу ть його пошкодити.
Нотатка: якщо шланг було пошкоджено під час чищення, гарантія на такі випадки не розповсю­джується.
Чищення насадки для полу
54 Обов’язково часто чистьте комбіновану на-
садку д ля підлоги.
Видаляйте к лубки волосся, пилу та інші пред-
мети, які потрапили у насадку.
Більші предмети можна видалити, від’єднавши
з’єднувальну трубку від насадки.
Чищення турбонасадки*
55 Від’єднайте насадку від трубки пилососа та ви-
даліть зі щітки нитки та інший бруд, вирізаючи їх ножицями. Використовуйте ручк у шланга для чищення насадки.
56 Якщо турбонасадка перестала працювати,
відкрийте кришку та видаліть предмети, які перешкоджають вільному обертанню турбіни.
57
Від’єднайте насадку від трубки пилососа та ви­даліть зі щітки нитки та інший бруд, вирізаючи їх ножицями. Використовуйте ручк у шланга для чищення насадки.
* Лише в окремих моделях.
Page 10
36
37
Устранение неполадок
Пылесос не включается
Убедитесь, что шнур питания включен в сеть.• Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки.• Проверьте, не сгорел ли предохранитель.•
Потеря мощности всасывания
Проверьте, не заполнен ли пылесборник. При • необходимости опорожните его. Проверьте, не засорены ли насадка, трубка, • шланг или фильтры.
Пылесос отключается
Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку • из сети; проверьте, не засорены ли насадка, трубка или шланг. Дайте пылесосу остыть 30 минут, перед тем как снова включить в сеть. Если пылесос по-прежнему не работает, об-• ратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux.
В пылесос попала вода
Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux. На двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется.
По поводу любых других проблем обратитесь в ав­торизованный сервисный центр Electrolux.
Информация для потребителя и экологическая политика
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб из-за неправильного использования устройства или внесения в него изменений.
Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в гарантийной брошюре комплекта прибора
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по электронной почте oorcare@electrolux.com
Забота об окружающей среде
Изделие разработано с учетом требований охраны окружающей среды. Все пластиковые детали по­мечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем вебсайте: www.electrolux.com
Материал упаковки подобран с заботой об окру­жающей среде и подлежит переработке.
Pусский
Українська
Усунення неполадок
Пилосос не вмикається
Перевірте, чи під’єднано кабель до розетки • живлення. Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку.•
Перевірте, чи не пошкоджено запобіжник.•
Пилосос погано всмоктує
Перевірте, чи не заповнений пилозбірний кон-• тейнер. Якщо так, то спорожніть його. Перевірте чи не заблокована насадка, трубка, • шланг або фільтри.
Пилосос вимикається
Можливе надмірне нагрівання пилососа: • від’єднайте пилосос від джерела живлення та перевірте, чи не було заблоковано насадки, трубки або шланг. Перед повторним увімкнен­ням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин. Якщо пилосос не вмикається, зверніться до • авторизованого сервісного центру Electrolux.
До пилососа потрапила вода.
Необхідно замінити мотор в авторизованому сервісному центрі Electrolux. Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. У разі виникнення будь-яких проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру Electrolux.
Інформація для споживачів і політика захист у навколишнього середовища
Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, спричинену внаслідок неналежного ви­користання пилососа або самовільного внесення змін у конструкцію пилососа. Більш детально умови гарантії та контактні дані описані у гаран­тійній брошурі. Якщо ви маєте пропозиції щодо покращення пилососа або посібника з експлуа­тації, зв’яжіться з нами за електронною адресою oorcare@electrolux.com.
Політика захисту навколишнього середовища
За своєю конструкцією цей виріб безпечний для довкілля. Всі пластмасові частини призначені для повторного використання. Докладніше див. на веб-сайті: ww w.electrolux.com Матеріали упаковки є екологічно безпечними і мож уть використовува­тися для повторної переробки.
Page 11
Share more of our thinking at www.electrolux.com 2197427-05
Loading...