Consignes de sécurité 2
Instructions d'installation 3
Description de l'appareil 6
Notice d'utilisation 9
Conseils utiles 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les
Entretien et nettoyage 13
En cas d'anomalie de fonctionnement 14
En matière de protection de
l'environnement 14
Garantie, Garanzia, Guarantee 15
Sous réserve de modifications
films protecteurs de l'appareil avant de
l'utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de rôtissage
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques, comme par exemple des
couverts ou des couvercles de casseroles sur la surface de rôtissage. Ils risqueraient de s'échauffer.
• Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker
doivent se tenir à une distance d'au
moins 30 cm (au niveau du buste) de la
surface de rôtissage à induction mise en
fonctionnement.
AvertissementRisque d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
electrolux 3
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• La surface de l'appareil risque d'être endommagée si des objets ou des récipients tombent sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, en
aluminium, ou dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer
l'appareil.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s'évaporer en totalité au risque de les endommager, ainsi que la surface vitrocéramique.
• Ne recouvrez pas des parties de l'appareil avec du papier aluminium.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, notez le
numéro de série qui figure sur la plaque
signalétique.La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de
l'appareil.
ELECTROLUX
Made in Switzerland
220-240 V 50/60 Hz
/ Induction 2,8 kW
2,8 kW
55TEP00AUTyp:
Avertissement importants
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation
ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant
de procéder à l'installation et à la
première utilisation de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne
branchez jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez
du Service Après-vente des pièces de
rechange certifiées constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
des plans de travail homologués et
adaptés.
941 560 814 / 01PNC:
Serie:
TY38TSICN
• Laissez un espace ouvert sous le
plan de travail ainsi qu'à l'avant de
l'appareil pour permettre à l'air de
circuler correctement.
Avertissement Si votre table de
cuisson est endommagée (éclat,
fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Indications spéciales pour le Teppan
Yaki
• Vous pouvez entendre des bruits pendant que l'appareil fonctionne. Les bruits
décrits sont normaux et ne constituent
pas un dysfonctionnement de l'appareil.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier vous-même les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes
directrices et les normes en vigueur
dans le pays de résidence (consignes
de sécurité électro-techniques et réglementation, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher
de protection directement sous l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité en
plaçant un joint d'étanchéité dans les
rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan
de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle
ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre ! Les
récipients chauds sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
4 electrolux
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les
opérations d'installation et de
branchement doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout
contact.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé,
utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié de type H05BB-F Tmax
90 °C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ; ou
plus). Veuillez vous adresser au Service
Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support), des
disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Pour fixer le joint
• Pour le montage en saillie, utilisez le joint
d’étanchéité de 12x2 mm.
• Nettoyez la zone de découpe du plan de
travail.
• Coupez en quatre sur une face le joint
d’étanchéité autocollant fourni, en fonction de la longueur du bord et collez-le
sur tout le pourtour du bord de la découpe sur le plan de travail. Le joint d'étanchéité devrait ainsi dépasser d'approx.
3 mm du bord de l'appareil, sur tous les
côtés.
• Lorsque vous collez le joint d’étanchéité,
ne l’étirez pas. Ne collez pas les extrémités l’une sur l’autre mais juxtaposez-les.
• Après avoir monté le Teppan Yaki (à l’aide des fixations jointes), le joint d’étanchéité au-dessus doit être coupé tout autour à l’aide d’un couteau aiguisé. Veillez
à ne pas abîmer le plan de travail lors de
cette opération.
Pour fixer le joint à la rainure
• Nettoyez la rainure sur le plan de travail.
• Reliez le joint d'étanchéité fourni sur la
surface supérieure de la rainure le long
des bords de la section découpée.
• Découpez le joint d'étanchéité en quatre
morceaux en fonction de la longueur des
bords de la rainure.
• Pour les quatre coins de la rainure, coupez les quatre extrémités du joint autocollant en onglet. Faites en sorte que les
extrémités ne se chevauchent pas.
• Reliez le joint d'étanchéité au même niveau que le coin de la rainure. Assurezvous qu'aucun composant de silicone ne
puisse se faufiler sous l'appareil lors du
jointoiement.
Montage
min.
50mm
electrolux 5
min.
500mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
600mm
=
490
50 mm
+1
mm
=
360
+1
mm
50 mm
min.
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
25 mm
min.
5 mm
6 electrolux
Installation intégrée
R10mm
R5mm
8mm
13mm
490+1
mm
+1
516
mm
360
mm
+1
min. 600mm
386
+1
mm
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
5 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les caractéristiques essentielles de
votre appareil
• La surface de cuisson comporte 2 couches en acier inoxydable séparées par
une couche d'aluminium. Elle possède
une bonne capacité thermique, qui empêche une baisse rapide de la température, par exemple lorsque vous préparez
de la viande qui sort du réfrigérateur.
• Chaque surface du gril Teppan Yaki est
une pièce unique. Son processus de fabrication impose qu’elle soit nécessairement travaillée à la main et polie par des
spécialistes. Les différences visibles au
niveau du polissage son normales et
n’ont aucune conséquence sur le plan
fonctionnel. Plus le gril est utilisé, plus il
est précieux.
• La rainure autour du bord :
– fait baisser la température sur les sur-
faces d'installation, de sorte que la surface de cuisson peut être installée sur
différents types de plans de travail.
– La dentelure de la rainure absorbe une
partie de l'expansion de la surface de
cuisson chauffée.
– Les restes d'aliments en petite quantité
et les liquides tombent dans la rainure
et peuvent facilement être retirés.
• Il est possible de maintenir la température
souhaitée grâce au thermostat, qui affiche la température. Cela évite de surchauffer les aliments et permet une cuisine faible en matières grasses, où les aliments conservent toutes leurs valeurs
nutritionnelles.
• Les aliments sont préparés (chauffés) directement sur la surface de cuisson, avec
ou sans graisse. Il est également possible
de cuisiner avec des casseroles.
• Le temps de montée en température, par
ex. à 180 °C, est d'environ 4 minutes. Le
temps de refroidissement, par ex. de
180 °C à 100 °C, est d'environ 25 minutes, ou d'environ 60 minutes pour retomber à 60 °C.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.