Electrolux TWSL5M100 User Manual [de]

I N FO
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR THE USE
SWISSLINE TW SL5M 100
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
ASCIUGATRICE
DRYER
WT11
Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen! Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi! Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading these instructions!
Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions!
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs-
zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrêmement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche trockners nutzen zu können. Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits­hinweise» sowie das beiliegende Garantie- und Kunden­dienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Electrolux-Gerät.
Ihre Electrolux AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, an que vous puissiez proter de tous les
avantages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez notamment le chapitre «Conseils de sécurité» et le livret de garantie et d’assistance ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Electrolux.
Cordialement Electrolux SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugatrice Electrolux. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen an Electrolux dryer.
Your new dryer is the result of many years of develop­ment work. The highest quality requirements, both in de velop ment and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and indi­vidual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to nsure that you can use your dryer as economically as possible.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre la vostra nuova asciugatrice. Osservare particolarmente il capitolo «Istruzioni per la sicurezza» come anche il libretto del Servizio Assistenza
ed il certicato di garanzia allegati.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Electrolux.
Vostra Electrolux SA
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer. Please note in particular the chapter «Safety information» and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Electrolux machine.
Yours Electrolux AG
4
Inhaltsverzeichnis
D EUTSCH
Verwendete Symbole 6
Entsorgungshinweise
X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6
Sicherheitshinweise
X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 7 X Bei einem Transport beachten 7
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
X Wäsche sortieren 7 X Beladung 7 X Tipps zum Trocknen 7 X Diese Textilien nicht im Gerät trocknen 7
Gerätebeschreibung
X Bedienungs- und Anzeigefeld 8 X Programmtasten 8
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 9 X Einfülltür öffnen 9 X Einfülltür schliessen 9
Programmtabelle 10/11
Programm wählen
X Standard-Programme 12 X Spezial-Programme 12
Reinigung und Pege
X Filter reinigen 17 X Filterhalter reinigen 17 X Feuchtigkeitssensor reinigen 17 X Gerät reinigen 17 X Entleerung bei Frostschutz oder Transport 17
Cash-Card
X Cash-Card einschieben 18 X Cash-Card entnehmen 18 X Trockenprogramm wählen 18 X Anzeigen während Programmablauf 18 X Programmende 18 X Rückbuchen 18 X Restwertübertragung 18
Störungen
X Störungsmeldungen 18/19 X Störungen beheben 19/20
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 20
Garantie 20
Sommaire français
Zusatzfunktionen
X Pegeleicht 12 X Mix-Wäsche 12 X Zeitwahl 12 X Startzeitvorwahl 12 X Schnellgang 12
Programm starten
X Programm wählen 13 X Zusatzfunktion wählen 13 X Programm vor dem Programmstart
ändern 13 X Wäsche einfüllen 13 X Programm starten 13 X Programmablauf / Programmstand 13 X Wäsche nachlegen 13 X Programm abbrechen 13 X Programmende 13 X Wäsche entnehmen 13 X Filter reinigen 13/14 X Gerät ausschalten 15
Grundeinstellungen
Z Trocknungsgrad 16 Z Knitterschutz 16 Z Uhrzeit 16 Z Sprache 16
X Erweiterte Grundeinstellungen
Z Kindersicherung 16 Z Tastenspeicher 16 Z LCD Helligkeit 16 Z LCD Kontrast 16 Z Summer-Lautstärke 16 Z Standby-Funktion 16 Z Optische Schnittstelle 16 Z Defaultsprache 16 Z Startzeitvorwahl 16 Z Netzanschluss 16
X Voir page 21
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 53
6
Verwendete Symbole
signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen
X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen
 kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Ver packung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlen wasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Komponenten des Altgerätes dürfen nicht weiter ver­wendet werden. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wieder verwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird.
Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es
keinesfalls in den normalen Abfall. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträg­lichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die Benut zung durch Personen (einschliesslich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kennt nissen geeignet. Bitte beachten Sie die Sicherheits­hin weise in dieser Bedienungsanleitung und der dazuge­hörenden Aufstellanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfüll-
tür. (Kippgefahr!)
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Wird das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht, ist es
vom Strom zu trennen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen anfassen.
Nur am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original­Ersatzteile vom Gerätehersteller ausgetauscht werden.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremdersatzteile können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den
Benutzer entstehen. Modikationen am Gerät sind nur
in Absprache mit dem Hersteller zulässig. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst, oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Waschmittel und Wäschepegezusätze so aufbewahren,
dass sie für Kinder unzugänglich sind.
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen und
nicht damit spielen lassen, auch nicht während der Warte phase der Startzeitvorwahl. Bei Bedarf Kindersicherung aktivieren (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»).
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig
durch, bevor Sie Ihre Waschmaschine in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes. Druck­schriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg fältig aufbewahren.
Das Gerät durch geschultes Fachpersonal und entspre-
chend der Aufstellungsanleitung installieren lassen. Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Der Raum um den Trockner ist von Flusen freizuhalten.
-
7
Beim Trocknen beachten:
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich
keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in
der Trommel benden.
Nur saubere Wäschestücke im Trockner trocknen.
Der Trockner darf nicht benutzt werden, wenn Chemika­lien für die Reinigung benutzt worden sind. Wäschestücke, die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachs­entferner verschmutzt sind, sollten vor dem Trocknen im Trockner in warmem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden.
Gegenstände wie Schaumgummi (Latex-Schaumgummi),
Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel sowie Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaum gummi-
ocken sollten nicht im Trockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer
Anweisungen verwendet werden.
Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg-
tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestücke rasch ent­nommen und so ausgebreitet werden, dass die Wärme abgegeben werden kann. Dabei ist zu beachten, dass die Wäsche stücke aufgrund ihrer Temperatur und Feuchte bei Haut kontakt Verbrennungen verursachen können. Es ist daher für entsprechenden Handschutz zu
sorgen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen. Nach Programmende nicht in die drehende Trommel
greifen.
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Beladung
Tipps zum Trocknen
 Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. (Siehe Kapitel «Programmtabelle»)
 Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
 Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäsche schleu der gründlich entwässern. Je höher die Schleuder drehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
Auch pegeleichte Wäsche schleudern.
 Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
Pegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zu stand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
 Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trom- mel, grosse und kleine Stücke gemischt.
 Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche- postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Programm «Zeit trock nen» nachgetrocknet werden.
 Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Pro­gramm «Extratrocken»
 Wolle oder Textilien mit Wollanteil nur mit dem Spezial programm «Wolle nish» trocknen: Verlzungs­gefahr!
 Wenn ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden muss, so wird es gleichmässiger getrocknet, wenn Sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z. B. zwei Frotteetücher.
verwenden.
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen. Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trock­nungsziel sortieren.
Diese Textilien nicht im Gerät trocknen
 Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
 Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behan- delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
 Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
8
Programme
1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken
Zusatzfunktionen
6 Pegeleicht
7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Mix-Wäsche 10 Startzeitvorwahl 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang
Anzeigen
14 Display-Anzeige
Schnittstellen
15 CS Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 16 Einschuböffnung für Cash-Card (Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter (A und B)
Einfülltür
Wartungsklappe (Filter C)
Kühlgitter
9
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
X der Flusenlter eingesetzt ist. (siehe Kapitel «Pro-
gramm starten»)
X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter
eingeschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind.
Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, mit Schnellgang­taste bis zur Anzeige « Bitte Programm wählen» tippen.
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen».
 Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt- strom zufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
 Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür ein-
geschaltet.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits-
schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
Dauer
ca. Min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
68
1,7
81
2,0
1200
80
93
2,1
2,5
1600
1200
87
99
2,3
2,7
1600
1200
99
110
2,5
2,9
1600
1200
23
0,7
800
+
28
0,8
600
10
28
33
0,8
0,9
800
600
+
33
39
38
45
0,9
1,0
1,0
1,2
800
600
800
600
+
+
33
800 0,9
39
1,2
800 1,0
+
1,3
+
43
50
1,4
1,7
800 1,1
800 1,3
+
+
Tasten für
Programmwahl
Programme
Trocknungsziel
Bügelfeucht 1600
X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
gebügelt werden soll
Leichttrocken
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
nach gebügelt werden soll
X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
Leichttrocken
Bügelfeucht
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
nach gebügelt werden soll
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
Leichttrocken
Bügelfeucht
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
nach gebügelt werden soll
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen
Textilien / Wäscheart
max.
Wäsche-
menge
8 kg Bett- und Tischwäsche, Handtücher, T-Shirts,
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
 T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,
 Frottier-, Geschirr- und Handtücher, Bettwä-
Arbeitskleidung, Unterwäsche
Polohemden, Arbeitskleidung
 Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche
sche, Unterwäsche, Baumwollsocken
keine Unterwäsche und Socken
Pegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
 Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
4 kg  Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
 Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
 Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
Mixwäsche aus Baumwolle und pegeleichten Textilien
4 kg  Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
 Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
 Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
 Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Dauer
ca. Min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
0,3 20-90
20-150
20-150
11
92
2,3
99
2,5
135
3,0
148
3,3
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
Tasten für
Programmwahl
Programme
Trocknungsziel
+
1x
Auffrischen
Zeittrocknen warm
Zeittrocknen kalt
20-90min
+
2x
20-150min
Zeittrocknen warm
+
+
2x
20-150min
400 1,2 44
Hemden/Blusen
200 1,2 57
3x
Synthetics
Bügelfeucht
800 0,1 5
4x
Schranktrocken
5x
Wolle nish
Flauschtrocken
1600
1200
1600
6x
(nur angetrocknet)
Schranktrocken
Bettwäsche
1200
7x
Schranktrocken
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Spezialprogramme
Textilien / Wäscheart
max.
menge
Wäsche-
1,5 kg  Auffrischen X Die Wäsche wird gelüftet, ohne zusätzliche Temperatur
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
X Die Wäsche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
einzubringen.
ohne die Restfeuchte zu überprüfen.
und Buntwäsche
8 kg  Koch-
ohne die Restfeuchte zu überprüfen.
4 kg Pegeleicht X Die Wäsche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
4 kg  Hemden/ Blusen X Hemden und Blusen werden bis «Bügelfeucht» getrocknet.
X Zum Trocknen von Seide, Feinwäsche, Dessous, Gardinen u.ä.
Das Programm mindert Faltenbildung, schont die Wäsche und
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
2,6 kg  Synthetics
X Die Wäsche wird auschiger, aber nicht getrocknet.
Wäsche direkt nach Programmende entnehmen und auf einem
Frottéetuch ach zum Trocknen auslegen.
feste Wolle
2,6 kg  Waschmaschinen-
8 kg  Frottierwäsche X Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. aus Baumwolle Frottierwäsche
8 kg  Bettwäsche X Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge
usw. aus Baumwolle.
Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen.
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
12
Programm wählen
Standard-Programm wählen
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs ziels.
X Programmtaste antippen, dem gewünschten Trock-
nungs grad entsprechend.
 Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
X Für pegeleichte Textilien Zu satzfunktion «Pegeleicht»
wählen.
X Für gemischte Wäscheposten Zusatzfunktion «Mix-
Wäsche» wählen.
Spezial-Programm wählen
Mit den Spezialprogrammen können Textilien besonders wäschegerecht getrocknet werden.
Taste wiederholt antippen, bis das gewünschte Pro­gramm auf dem Display erscheint (siehe Programmtabelle).
Zusatzfunktionen
Zeitwahl
Falls Sie in den Spezialprogrammen ein zeitgesteuertes
Trockenprogramm angewählt haben, können sie mit der
Taste «Zeitwahl» die Programmdauer festlegen.
Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der
-
Startzeitvorwahl
Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
X Programmtaste antippen.
 Die Kontrolllampe «Zeitprogramm» blinkt und die
minimale Trocknungszeit wird angezeigt.
X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der
Taste «Zeitwahl» wählen.
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Start-
zeitvorwahl» kann die Programmstartzeit um bis zu
23,5 Stunden verzögert werden.
Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs
für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines
Programms können an individuelle Lebensgewohnheiten
angepasst werden.
In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu er-
war tende Zeit für das Programmende angezeigt.
Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl-
zeit.
Beim Erreichen der Startzeit startet das gewählte Pro-
gramm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird
angezeigt.
 Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Neben den verschiedenen Standard-Programmen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individu­ellen Programmgestaltung. Wählen Sie zuerst ein Standard- oder Spezialprogramm an. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen kön nen Sie dieses Trocknungs programm gezielt auf die jewei ligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen. Diese Zusatzfunktionen bleiben nur für dieses eine Trocken programm aktiv.
X Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäsche trockner durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürf nissen anzupassen (siehe Kapitel «Grundeinstellungen»). Änderungen an der Grundeinstellung bleiben aktiv, bis Sie sie wieder ändern.
Pegeleicht
Für pegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch ge-
webe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Mix-Wäsche
Für gemischte Wäscheposten, welche sowohl pege-
leichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgewebe, sowie auch Baumwolle enthalten.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnell gang-
taste verkürzt oder abgebrochen werden.
-
13
Programm starten
Programm wählen
Siehe Kapitel «Programm wählen»
Zusatzfunktionen wählen
Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
 Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Eventuell Zusatzfunktionen wählen.
Wäsche einfüllen
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im
Gerät trocknen.
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Programm starten
X Starttaste antippen.
 Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
Bei aktiver Kindersicherung:
halten.
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell -
gangtaste abbrechen, bis «Programm ende» auf dem Dis play erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00h, die Displayanzeige «Programm ende» sowie eine blinkende Kontrolllampe angezeigt.
Ab ständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (nur bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
 Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Drücken Sie die Starttaste.
X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt
 Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
X Starttaste gedrückt halten. X Gleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
 Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).  Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen
 Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche. X Reinigen Sie den Filter.
X Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die
Wäsche feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtast system ständig kontrolliert.
 Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu berechnet, das effektive Programmende variiert des­halb um wenige Minuten.
X Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche ­f
lusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter in der Türöffnung sammelt. Der innere, feine Filter (A) muss deshalb nach jeder Trock nung gereinigt werden.
-
14
Filter A reinigen Trockenprogramm
X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Den inneren, feinen Filter herausziehen und aufklappen.
/ Reinigung nach jedem
Filter B reinigen
Der äussere, grobe Filter (B) muss nur einmal pro Woche herausgenommen und gereinigt werden.
Filter C, unten / Reinigung wöchentlich
X Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
/ Reinigung wöchentlich
X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfer-
nen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich
or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filter maschen zurückbleibt.
X Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und
giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig,
reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter iessendem
Wasser.
 Falls der Belag sich nicht wegbürsten lässt, muss er mit einem handelsüblichen Kalkentfernerspray aufgelöst werden.
X Sprühen Sie Kalkentferner auf die gesamte Filteräche
und lassen Sie ihn einwirken. Bei hartnäckigem Belag
legen Sie eine Lage Haushaltpapier auf die Filteräche
und sprühen Sie diese auch ein, so dass der Filter befeuch­tet ist. Lassen Sie den Kalkentferner über Nacht einwirken.
Reinigen Sie dann den Filter unter iessendem Wasser
mit einer feinen Bürste.
X Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
X Ziehen Sie den Filter
X Streichen Sie mit der Hand oder einem feuchten Tuch
über den Filter und entfernen Sie dadurch die Flusen.
(C)
heraus.
X Setzen Sie den Filter wieder ein und verriegeln Sie die
blauen Hebel.
X Schliessen Sie die Wartungsklappe.
15
Gerät ausschalten
X Schliessen Sie die Tür. X Schalten Sie den Wandschalter aus.
 Falls kein Wandschalter vorhanden ist, erlischt das Anzeigefeld automatisch, und der Trockner den Standby-Modus. (Nur bei eingeschalteter Funktion)
wechselt in
Standby-
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen­den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss immer zuerst die Programm­taste in gedrückter Stellung ge halten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funk tionen werden in der Display-Anzeige angezeigt. Bei gehaltener Programm taste und mehrmaligem Antip­pen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Ist der Trocknungsgrad «HÖHER» gewählt, wird die Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen «Schrank trocken» und «Extra trocken» etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeit (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Für Sprachwechsel Sprachwahl-Taste pen oder
mehrmals antip-
+ ÷
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur Defaultsprache zurück. (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen/ Default­sprache»)
16
Erweiterte Grundeinstellungen
+ +
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt
die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der
möglichen Einstellungen an.
X Das Antippen der
der Einstellungen.
X Durch Antippen der
Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder ver­hindern. Programmstart bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Tastenspeicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tastenspeicher-Funktion wird das zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und erscheint beim nächsten Drücken der wieder auf dem Display. Durch wieder holtes Antippen können nacheinander die darauf folgenden Programme gewählt werden.
Ein häug benutztes Spezialprogramm kann so mit
einem einzigen Tastendruck aufgerufen werden. Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das
Programm «Auffrischen».
-Taste ermöglicht das Verändern
-Taste wird die Anzeige der
-Taste zeigt die
-Taste als erstes
StandbyFunktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
Defaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
Startzeitvorwahl (ab Werk 24 STUNDEN)
Netzanschluss
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Im Display wird «ZZZ» angezeigt.
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist, kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit der Sprachwahl-Taste und
temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die Einstellung 4 Minuten nach Programm ende, im Stand by-Modus oder nach länge rem Stillstand zur Default sprache zurück.
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Der maximal einstellbare Bereich der Startzeitverzögerung
kann von 24 Stunden auf 100 Stunden umgestellt werden.
400V 2N ~ 3,4kW / 10A
oder den Tasten
LCDHelligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Display verändert werden.
LCDKontrast (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der ändert werden.
SummerLautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
-Taste kann die Helligkeit der Schrift auf dem
-Taste kann der Kontrast auf dem Display ver-
17
Reinigung und Pege
Filter reinigen
Siehe Kapitel «Programm starten».
Filterhalter reinigen
Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs pinsel.
X Entfernen Sie die Filter A und B aus dem Filterhalter in
der Türöffnung.
X Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Vertiefung des Filterhalters.
Feuchtigkeitssensor reinigen
-
Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front­Innen seite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren, feine Ab lagerungen (Kalk, Gewebe­veredler) bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu
füh ren, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten ab wischen.
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pege- und Wartungsarbeiten ist dar-
auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Tuch
X Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen. X Setzen Sie die beiden Filter wieder richtig ein. X Schliessen Sie die Tür.
Entleerung bei Frostschutz oder Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden.
1. Wählen Sie das Trocknungsprogramm «Koch-/Bunt-
wäsche, Extratrocken».
2. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im
Gerät vorhandene Kondenswasser in den Ablauf gepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste
ab.
18
Cash-Card
Cash-Card einschieben
Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben einschie­ben.
Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto­betrag», der abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
X Trockenprogramm wählen X Zusatzfunktionen wählen X Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
Während des Trockenprogramms werden abwechs lungs­weise die Programmschritte und das Restguthaben an­gezeigt.
Programmende
Wenn das Trockenprogramm beendet ist, wird der Rest­betrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card ge speichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Trocknungsgang verrechnet. Das Programmende wird durch
den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» an-
gezeigt.
Störungen
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Pro­gramm nach Beheben der Störungen durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie
die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜR SCHLIESSEN»
X Tür zudrücken, bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
X Kondenswasserpumpe läuft nicht. Überprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
X Um das vorhandene Wasser abzupumpen, starten Sie kurz das Programm «Extratrocken»:
- Drücken Sie die Starttaste, um die Fehlermeldung zu quittieren
- Tippen Sie mehrmals die Schnellgangtaste bis zur Anzeige «BITTE PROGRAMM WÄHLEN»
- Wählen Sie das Programm «Koch-/Buntwäsche Extra­trocken»
- Starten Sie das Programm
- Nach zwei Minuten drücken Sie mehrmals die Schnell­gangtaste, um das Programm zu beenden
- Wählen Sie nun wieder das Programm Ihrer Wahl
«SOCKELBLENDE / FILTER»
X Prüfen, ob der Filter unten links richtig eingesetzt ist
(Filter C, hinter der Wartungsklappe. Siehe Kapitel «Programm starten»).
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht.
X Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint
der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo».
X Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste.
Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die An­zeigen «Restguthaben», welches gutgeschrieben wird sowie «neuer Saldo».
X Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht wurde.
Bei eingeschalteter Kindersicherung:
Betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Rest betrag vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird dies durch das Pfeifsignal und durch die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten Cash­Card kann die Differenz beglichen werden.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F – – anzeigt:
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste
ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wie-
der einschalten. (Netzstecker ziehen oder Wand schalter ausschalten)
 Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrol
lampen der Programme blinken.
X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
X Fehlermeldung notieren. X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. X Kundendienst benachrichtigen.
l-
19
Störungsmeldungen / Cash-Card
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusam­men hang mit der Cash-Card.
«FALSCHE KARTENSEITE»
X Cash-Card mit
«KARTE LEER»
X Geladene Cash-Card benutzen.
«CASH-CARD UNGÜLTIG»
X Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen.
Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
«CASH-CARD NOCHMALS EINFÜHREN»
X 5 Sekunden warten, bis Akontobetrag abgebucht ist
und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
-
Symbol nach oben einschieben.
Störungen beheben
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro gerä-
ten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchge­führt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programm taste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Display ist dunkel:
X Das Gerät ist im Standby-Modus. Kein Fehler; zum
Betreiben des Gerätes eine Taste drücken.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt. X Startzeitvorwahl eingestellt. Kein Fehler; Start erst
nach Ablauf der vorgewählten Startzeit.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis­play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
X Netzsperrung, in der Regel um die Mittagszeit. Betrei-
ben Sie das Geräte nach Ende der Netz sperrungs zeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht:
X Warme Wäsche fühlt sich feuchter an, als sie tatsäch- lich ist! Lassen sie die Wäsche ausserhalb des Trockner fertig abkühlen. Falls sie dann immer noch zu feucht ist:
X Filter reinigen. (siehe Kapitel «Programm starten»)
X Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Kapitel «Grund ein stellungen»)
X Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Kapitel «Reinigung
und Pege»).
Einzelstück erreicht das Trocknungsziel nicht:
X Muss ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden, wird es gleichmässiger getrocknet, wenn sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z.B. zwei Frottée­tücher.
Die Trocknungszeit dauert zu lange:
X Filter reinigen. (siehe Kapitel «Programm starten»)
X Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken:
X Trommel überladen. (siehe Kapitel «Programmtabelle»)
X Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
X Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster öffnen).
X Filter durch Flusen oder Kalkbelag verstopft (siehe Kapitel «Programm
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht:
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fach­mann ausgewechselt werden.
starten»).
20
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an:
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüf tung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Wäsche wird eingewickelt:
X Spezialprogramm «Bettwäsche» bzw. «Frottier- wäsche» verwenden.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten, Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Um schlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
Gerätenummer an. Sie nden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Liefer­datum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsach­gerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und
Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Sommaire
F RANÇAIS
Symboles utilisés 22
Conseils pour la mise au rebut
X Emballage de votre nouvelle machine 22
X Elimination de l’ancien appareil 22
Consignes de sécurité
X Consignes de sécurité générales 22
X À observer avant la mise en service 22
X À observer lors du séchage 22/23
X À observer lors du transport 23
Séchage correct et respectueux de l’environnement
X Tri du linge 23
X Charge 23
X Conseils pour le séchage 23
X Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants 23
Description de la machine
X Commandes et afchage 24
X Touches de programmes 24
Mise en service
X Préparation 25
X Ouverture de la porte 25
X Fermeture de la porte 25
Tableau des programmes 26/27
Nettoyage et entretien
X Nettoyage des ltres 33 X Nettoyage du support du ltre 33 X Nettoyage du capteur d'humidité 33 X Nettoyage de l’appareil 33 X Vidange en cas de danger de gel ou de
transport 33
Cash-Card
X Insertion de la Cash-Card 34 X Retrait de la Cash-Card 34 X Sélection du programme de lavage 34 X Afchage pend. le déroulem. du
programme 34 X Fin du programme 34 X Récupération du solde 34 X Transfert de crédit 34
Pannes
X Messages de panne 34/35 X Conseils en cas de panne 35/36
Service après-vente
X N° du produit et de la machine 36
Garantie 36
Sélection du programme
X Programmes standard 28 X Programmes spéciaux 28
Fonctions additionnelles
X Entretien facile 28 X Linge mixte 28 X Sélection de durée 28 X Démarrage différé 28 X Marche rapide 28
Démarrage du programme
X Sélection du programme 29 X Sélection des fonctions additionnelles 29 X Modication du programme 29 X Chargement du linge 29 X Démarrage du programme 29 X Déroulement/Etat du programme 29 X Rajout de linge 29 X Interruption du programme 29 X Fin du programme 29 X Enlèvement du linge 29 X Nettoyage des ltres 30/31 X Mise hors tension de l’appareil 31
Réglages de base
Z Degré de séchage 31 Z Anti-froissement 31 Z Heure 31 Z Langue 31
X Réglages de base étendus
Z Sécurité enfants 32 Z Mémoire touches 32 Z Luminosité LCD 32 Z Contraste LCD 32 Z Volume signal sonore 32 Z Fonction standby 32 Z Interface optique 32 Z Langue de défaut 32 Z Démarrage différé 32 Z Réseau électrique 32
Inhaltsverzeichnis deutsch
X Siehe Seite 5
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 5
Loading...
+ 47 hidden pages