ELECTROLUX S83600CMW0 User Manual [fr]

S83600CMW0
CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION
FR PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 51
26
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na www.aeg.com/shop
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace
7 Ovládací panel 11 Při prvním použití 12 Denní používání 16 Užitečné rady a tipy 18 Čištění a údržba 19 Co dělat, když... 21 Technické údaje 21 Instalace 24 Poznámky k životnímu prostředí
3
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
4
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou­žitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucí­mi omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prode­je dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslový­mi nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne­sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k pou­žití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí ka­bel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před lik­vidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotř smrtelně nebezpečné pasti.
ebiči zavřít jako ve
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné čás­ti chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, – nepoužívejte v blízkosti spotřebiče otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
Bezpečnostní informace
5
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké- koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚ
Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možné­ho rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úra-
zu elektrickým proudem, nebo požáru.
6.
Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žárovky
1)
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, pro­tože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření. Žárovky
2)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebi-
čích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
3)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.
3) Pokud je spotřebič beznámrazový.
6
Bezpečnostní informace
Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo­jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosaže­ní dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody.
nebo sporáků.
4)
Obsluha
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Nedemontujte kryt LED osvětlení. V případě potřeby výměny elektronické desky LED osvětlení kontaktujte místní oddělení servisní péče o zákazníky.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle přísluš- ných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlav­ně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbo-
jsou recyklovatelné.
lem
4) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel
7
Displej
1
7
6
5
2
3
4
1 Tlačítko pro nastavení nižší teploty chladničky 2 Tlačítko pro nastavení vyšší teploty chladničky 3 Tlačítko ON/OFF
Tlačítko OK
4 Tlačítko pro nastavení vyšší teploty mrazničky 5 Displej 6 Tlačítko pro nastavení nižší teploty mrazničky 7 Tlačítko Mode
Přednastavený zvuk tlačítek lze na hlasitější změnit současným stisknutím tlačítka „Mo-
de“
a tlačítka „mínus“ 6 na několik sekund. Změnu je možné vrátit.
7
1
10
9
8
7
2
3 4
6
1 Ukazatel teploty chladničky 2 Funkce Dovolená 3 Funkce Extra vlhkost 4 Chladnička vypnuta 5 Ukazatel teploty mrazničky 6 Ukazatel výstrahy 7 Funkce chlazení nápojů
5
8
Ovládací panel
8 Funkce FROSTMATIC 9 Funkce COOLMATIC
10 Funkce dětské pojistky
Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF .
3. Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha. Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
4. Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", spotřebič se nachází v režimu Demo. Viz „Co dě- lat, když...“.
5. Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1. Stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF po dobu pěti sekund.
2. Displej se vypne.
3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.
Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Bliká ukazatel Vypnutí chladničky. Ukazatel chladničky zobrazuje čárky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Zobrazí se ukazatel funkce Vypnutí chladničky.
Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1. Stiskněte regulátor teploty chladničky.
Nebo:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Vypnutí chladničky zhasne.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Regulace teploty
Nastavenou teplotu chladničky a mrazničky můžete upravit zmáčknutím tlačítka pro regulaci teploty. Nastavená výchozí teplota:
Ovládací panel
• +5 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu. Pokud chcete obnovit nastavenou výchozí teplotu, spotřebič vypněte.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin. Výkyvy o pár stupňů kolem nastavené teploty jsou normální a nejedná se o závadu spotřebiče.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.
Funkce dětské pojistky
Pomocí funkce dětské pojistky zablokujete tlačítka před nechtěným použitím. Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
2. Ukazatel funkce dětské pojistky zabliká.
3. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte. Zobrazí se ukazatel funkce dětské pojistky.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce dětské pojistky nezačne bli­kat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce dětské pojistky se přestane zobrazovat.
9
Funkce Extra vlhkost
Pokud potřebujete zvýšit vlhkost v chladničce, doporučujeme zapnout funkci Extra vlhkost. Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Ukazatel funkce Extra vlhkost začne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte. Zobrazí se ukazatel funkce Extra vlhkost.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Stisknutím tlačítka Mode, dokud ukazatel funkce Extra vlhkost nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Extra vlhkost se přestane zobrazovat.
Funkce COOLMATIC
Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme za­pnout funkci COOLMATIC, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály ostatní potraviny již uložené v chladničce. Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Začne blikat ukazatel COOLMATIC.
10
Ovládací panel
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte. Zobrazí se ukazatel COOLMATIC.
Funkce COOLMATIC se automaticky vypne asi za šest hodin. Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel COOLMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3. Ukazatel COOLMATIC se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
Funkce Minute Minder
Pomocí funkce Minute Minder nastavíte, aby ve stanovený moment zazněla zvuková výstra­ha (například, když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout připravovanou směs ne­bo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlaze­ní). Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Začne blikat ukazatel Minute Minder . Časovač po dobu několika sekund ukazuje nastavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím tlačítka regulace teploty chladničky upravte nastavenou hodnotu časovače v rozsahu od 1 do 90 minut.
3. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte. Zobrazí se ukazatel Minute Minder . Časovač začne blikat (min).
Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel Minute Minder a rozezní se zvuková signaliza­ce:
1. Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
2. Stisknutím tlačítka OK vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vypnout:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel Minute Minder .
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3. Ukazatel Minute Minder se přestane zobrazovat.
Nastavenou dobu lze kdykoliv bě vení nižší a vyšší teploty chladničky.
hem odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nasta-
Funkce FROSTMATIC
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Začne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte. Zobrazí se ukazatel FROSTMATIC.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
Při prvním použití
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3. Ukazatel FROSTMATIC se přestane zobrazovat.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, vložte do koše FROSTMATIC. Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.
Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
2. Zvukový signál se vypne.
3. Ukazatel teploty mrazničky na pár sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu.
4. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat.
Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře chladničky otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací
Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne.
11
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vo­dou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrob­ku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
12
Denní používání
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Tento spotřebič se prodává i ve Francii. V souladu s předpisy platnými v této zemi musí být vybaven speciálním zařízením (viz obrázek) umístěným v dolním oddílu chladničky k označení její nejchladnější zóny.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
Chlazení vzduchem
Technologie ClimaTech umožňuje rychlé zchlaze­ní potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu. Tento systém umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu.
Denní používání
filtru CleanAir Control
Tento spotřebič je vybavený uhlíkovým filtrem za klapkou na zadní stěně jednotky rozvodu vzduchu. Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádoucích pachů v chladicím oddílu a tím dále zlepšuje kvalitu skladování potravin.
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police.
Rošt na láhve
Láhve položte (hrdly dopředu) do roštu umístěné- ho v chladničce.
Pokud je rošt umístěný vodorovně, položte do něj pouze zavřené láhve.
13
Rošt na láhve můžete vpředu nadzdvihnout, aby­ste do něj mohli také uložit již otevřené lahve. Vy­táhněte rošt tak, abyste ho mohli natočit nahoru a položit na vyšší úroveň.
14
Denní používání
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení po­travin. Postupujte následovně: pomalu posunujte polici ve směru šipek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polo­hy.
Zásuvka FreshBox
Tento systém umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř zásuvky.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Zapněte funkci COOLMATIC.
2. Rozsvítí se ukazatel funkce COOLMATIC.
3. Posuňte klapku směrem nahoru dle obrázku.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Klapku stáhněte dolů.
2. Vypněte funkci COOLMATIC.
3. Ukazatel funkce COOLMATIC se přestane zo­brazovat.
Funkce se vypne automaticky po několika hodi­nách.
Režim ProFresh
Pokud není oddíl využívaný jako zásuvka Fresh­Box, lze nastavení změnit za účelem jeho použití pouze jako chladicí zásuvky.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Posuňte klapku směrem nahoru dle obrázku.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Klapku stáhněte dolů.
Funkce QuickChill pro nápoje
Tato funkce umožňuje rychle vychlazení nápojů. Tuto funkci zapnete následovně:
1. Zásuvku FreshBox vyjměte nebo ji položte vý­še a dle obrázku umístěte držák na lahve před otvory rychlého chlazení QuickChill.
2. Zapněte funkci COOLMATIC.
3. Rozsvítí se ukazatel funkce COOLMATIC.
4. Posuňte klapku směrem nahoru dle obrázku.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Klapku stáhněte dolů.
2. Vypněte funkci COOLMATIC.
3. Ukazatel funkce COOLMATIC se přestane zobrazovat.
Funkce se vypne automaticky po několika hodinách.
Denní používání
15
16
Užitečné rady a tipy
Zásuvka MAXIBOX
Zásuvka je vhodná pro uložení ovoce a zeleniny. Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou můžete nasta­vit do různých poloh, a rozdělit tak prostor podle vlastních požadavků. Na dně zásuvky je mřížka (podle modelu), která chrání ovoce i zeleninu před vlhkostí, jež se může tvořit na dně zásuvky. Všechny součásti zásuvky můžete vyjmout a vyči- stit.
Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky
2
2
1
1
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit, nebo nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vyjmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak koš vytáhněte zdvihnutím jeho přední části směrem nahoru. Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte přední část koše, abyste ho mohli vložit do mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš dozadu do jeho polohy.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk
slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno
drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný jev. Nej-
de o závadu.
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
Užitečné rady a tipy
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je
zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásu- vek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
17
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo-
žné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzducho-
těsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvý-
šily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez-
pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit
popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
18
Čištění a údržba
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném ča-
se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čiště
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycí-
ho prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozuj­te je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče po­uze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Co dělat, když...
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového typu "no frost". To znamená, že se v za­pnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ve­ntilátorem.
CO DĚLAT, KDYŽ...
19
POZOR
Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Odstraňování závady, která není uvedena v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikova­ný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta-
Kompresor funguje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Otvírali jste dveře příliš často. Nenechávejte dveře otevřené dé-
Teplota potravin je příliš vysoká. Nechte potraviny vychladnout na
ven.
Regulátor teploty může být ne­správně nastavený.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).
Nastavte vyšší teplotu.
le, než je nezbytně nutné.
teplotu místnosti, teprve pak je vložte do spotřebiče.
20
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Teplota v místnosti je příliš vyso-
Je zapnutá funkce FROSTMA-
Je zapnutá funkce COOLMA-
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
Na podlahu teče voda. Vývod rozmrazené vody (kon-
Příliš mnoho námrazy a ledu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Teplota v chladničce je příliš ní-
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Teplota potravin je příliš vysoká. Nechte potraviny vychladnout na
Vložili jste příliš velké množství
Teplota v chladničce je příliš vysoká.
Příliš vysoká teplota v mrazničce.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasunutá
Spotřebič je bez proudu. Zásuv-
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovostním re-
ká.
TIC.
TIC. Během automatického odmrazo-
vání se na zadní stěně rozmra­zuje námraza.
vody do odtokového otvoru.
denzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem.
Potraviny nejsou řádně zabale­né.
zká. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
lahví najednou. Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
do zásuvky.
ka není pod proudem.
žimu.
Snižte teplotu v místnosti.
Viz „Funkce FROSTMATIC“.
Viz „Funkce COOLMATIC“.
Nejde o závadu.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do odpařovací mis­ky.
Zabalte potraviny lépe.
Nastavte vyšší teplotu.
teplotu místnosti, teprve pak je vložte do spotřebiče.
Ukládejte do spotřebiče menší množství potravin.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Zasuňte zástrčku správně do zá­suvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiné­ho elektrického spotřebiče. Obrať- te se na kvalifikovaného elektri­káře.
Zavřete a otevřete dveře.
Technické údaje
Problém Možná příčina Řešení
"dEMo" se zobrazí na dis­pleji.
Spotřebič je v režimu Demo. Na přibližně 10 sekund podržte
stisknuté tlačítko OK, dokud ne­zazní dlouhý zvukový signál a na krátkou chvíli se nevypne displej: spotřebič začne pracovat v nor­málním režimu.
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Výška 2010 mm Šířka 595 mm Hloubka 658 mm Skladovací čas při poruše 18 h Napě 230 - 240 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebi- če a na energetickém štítku.
21
INSTALACE
UPOZORNĚ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na ty­povém štítku spotřebiče:
22
Instalace
Klimatická třída Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Umístě
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdá­lenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebi­če. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správ­ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami ale­spoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.
UPOZORNĚ
Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
mm
min
100
A
mm
20
B
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s od­borníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky
Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s dokumentací. Při montáži rozpěrek postupujte následovně:
1. Uvolněte šroub.
2. Zasuňte rozpěrku pod šroub.
3. Otočte rozpěrku do správné polohy.
4. Utáhněte všechny šrouby.
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rov­ně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček.
Instalace
23
2
1
4
3
24
Poznámky k životnímu prostředí
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo­žné police bezpečně zajistit během přepravy. Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
A
B
C
Instalace filtru CleanAir Control
Filtr CleanAir Control je filtr z aktivního uhlí­ku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umo­žňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez nebezpečí mísení vůní. Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku, aby se zachovaly jeho vlastnosti a životnost. Filtr musí být umístěn za klapku před zapnu­tím spotřebiče.
1. Otevřete kryt klapky.
2. Vyjměte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do štěrbiny na zadní straně krytu klapky.
4. Zavřete kryt klapky.
S filtrem zacházejte opatrně, aby se z jeho povrchu nemohlo nic uvolnit. Filtr by se měl mě- nit každých šest měsíců.
Změna směru otvírání dveří
Pokud chcete změnit směr otvírání dveří, obraťte se na nejbližší zastoupení poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše ná­klady.
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
Poznámky k životnímu prostředí
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
25
26
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur www.aeg.com/shop
SOMMAIRE
Sommaire
28 Consignes de sécurité 31 Bandeau de commande 36 Première utilisation 36 Utilisation quotidienne 41 Conseils utiles 43 Entretien et nettoyage 44 En cas d'anomalie de
fonctionnement 47 Caractéristiques techniques 47 Installation 50 En matière de sauvegarde de
l'environnement
27
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
28 Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet­te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre person­ne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connais­sance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré­ment du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
Consignes de sécurité 29
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflam­mable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appa-
reil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque
d'électrocution ou d'incendie.
6.
Votre appareil ne doit pas être utilisé sans le diffuseur de l'ampoule d'éclairage.
5)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (ris­que de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
Les ampoules
6)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques destinées uni­quement à un usage sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas adaptées à l'éclairage d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appa-
7)
reil.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
5) Si l'appareil est équipé d'un diffuseur d'éclairage.
6) Si l'ampoule d'éclairage est prévue.
7) Si l'appareil est sans givre.
30 Consignes de sécurité
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap­pareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap­pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti­ment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden­seur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
8)
Service
• Les branchements électriques nécessaires à la mise en service de l'appareil doivent être réalisés par un électricien spécialisé ou un professionnel qualifié.
• Ne retirez pas le cache voyants. Contactez le service après-vente le plus proche pour remplacer le bandeau de commande si besoin.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service Après Vente agréé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
8) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
Bandeau de commande
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri­buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au­près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.
BANDEAU DE COMMANDE
31
1
7
6
5
2
3
4
1 Dispositif de réglage de température du réfrigérateur (plus de froid) 2 Dispositif de réglage de température du réfrigérateur (moins de froid) 3 Touche ON/OFF
Touche OK
4 Dispositif de réglage de température du compartiment congélateur (moins de froid) 5 Affichage 6 Dispositif de réglage de température du compartiment congélateur (plus de froid) 7 Touche Mode
Pour augmenter le volume défini lors de l'activation ou désactivation des touches, ap-
puyez simultanément sur les touches MODE
et MOINS 6 pendant plusieurs secon-
7
des. Ce changement est réversible.
32 Bandeau de commande
Écran
1
10
9
8
7
6
5
2
3 4
1 Indicateur de température/Voyant du thermostat du compartiment réfrigérateur 2 Fonction Vacances 3 Fonction Extra Humidité 4 Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur 5 Indicateur de température du compartiment congélateur 6 Voyant d'alarme 7 Fonction Refroidissement des boissons 8 Fonction FROSTMATIC 9 Fonction COOLMATIC
10 Fonction Sécurité enfants
Mise en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit :
1. Branchez électriquement l'appareil.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint.
3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ».
4. Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
5. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut.
Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes.
2. L'affichage est désactivé.
3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.
Bandeau de commande
Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur
Pour mettre à l'arrêt le réfrigérateur :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur clignote. Le voyant du réfrigérateur affiche des tirets.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur est allumé.
Mise en fonctionnement du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur :
1. Appuyez sur le dispositif de réglage de température du réfrigérateur.
Ou :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur s'éteint.
Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Réglage de la température
La température programmée du réfrigérateur et du congélateur peut être réglée à l'aide du thermostat. Réglage de la température par défaut :
• + 5 °C dans le compartiment réfrigérateur
• -18 °C dans le compartiment congélateur
Les indicateurs de température affichent la température programmée. Pour revenir à la température par défaut, mettez l'appareil à l'arrêt.
33
La température programmée sera atteinte en 24 heures. Des variations de quelques degrés par rapport à la température programmée sont normales et ne signifient aucun dysfonctionnement de l'appareil.
Après une coupure de courant, la température programmée reste activée.
Fonction Sécurité enfants
Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse.
2. Le voyant Sécurité enfants clignote.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît.
34 Bandeau de commande
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Sécurité enfants clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation.
3. Le voyant Sécurité enfants s'éteint.
Fonction Extra Humidité
Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigérateur, nous vous conseillons d'activer la fonction Extra Humidité. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant Extra Humidité clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Le voyant Extra Humidité s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Extra Humidité clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Extra Humidité s'éteint.
Fonction COOLMATIC
Si vous devez ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction COOLMATIC : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le réfrigérateur. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur COOLMATIC clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur COOLMATIC s'affiche.
La fonction COOLMATIC se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur COOLMATIC clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur COOLMATIC s'éteint.
La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
Fonction Minute Minder
La fonction Minute Minder est à utiliser pour le réglage d'une alarme sonore à une heure désirée, ce qui est utile, par exemple, lorsque l'on souhaite refroidir une préparation pen­dant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine, ou lorsque l'on refroidit des bouteilles rapidement dans le congélateur. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.
Bandeau de commande
L'indicateur Minute Minder clignote. La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes).
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur pour modifier la valeur de consigne (1 à 90 minutes).
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Minute Minder s'affiche. La minuterie se met à clignoter (min).
À la fin du décompte, l'indicateur Minute Minder clignote et un signal sonore retentit :
1. Retirez les boissons placées dans le compartiment congélateur.
2. Appuyez sur la touche OK pour arrêter le signal sonore et désactiver la fonction.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Minute Minder clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Minute Minder s'éteint.
Il est possible de modifier l'heure à tout moment, pendant et à la fin du décompte en ap­puyant simultanément sur la touche de réglage pour obtenir plus de froid et sur la touche de réglage pour obtenir moins de froid.
Fonction FROSTMATIC
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur FROSTMATIC clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur FROSTMATIC s'affiche.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur FROSTMATIC clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur FROSTMATIC s'éteint.
Placez les denrées fraîches à congeler dans le panier FROSTMATIC. La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
35
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant) est indiquée par :
• Le clignotement de l'alarme et des voyants de température du congélateur
• Le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour réinitier l'alarme :
1. Appuyez sur une touche quelconque.
2. L’alarme sonore s’éteint.
36 Première utilisation
3. Le voyant de température du congélateur affiche la température maximum régnant dans le compartiment durant quelques secondes. Puis il affiche à nouveau la tempéra­ture programmée.
4. Le voyant alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales de fonc­tionnement soient rétablies.
Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint.
Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte reste ouverte pendant quelques minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont signalées par :
• Un voyant d'alarme clignotant
• un signal sonore
Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Cet appareil est vendu en France. Pour respecter la réglementation en vigueur dans ce pays, l'appareil doit être doté d'un dispositif particulier placé dans la partie inférieure du com­partiment réfrigérateur (voir schéma) pour signa­ler la zone la plus froide du compartiment.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
Utilisation quotidienne 37
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigéra­teur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Refroidissement de l'air
La ClimaTech permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment. Ce système permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment.
Filtre CleanAir Control
Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon situé au-dessous d'un volet sur la paroi arriè­re du diffuseur d'air. Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des aliments du compartiment réfrigérateur, ce qui améliore la qualité de leur conservation.
38 Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins.
Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet.
Si le compartiment est positionné dans le sens ho­rizontal, n'y placer que des bouteilles fermées.
Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pou­voir y ranger des bouteilles déjà ouvertes. Pour ce faire, tirez le compartiment vers le haut afin qu'il puisse tourner vers le haut et être placé sur le ni­veau supérieur.
Emplacement des balconnets de la porte
En fonction de la taille des paquets d'ali­ments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hau­teurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flè­ches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins.
Tiroir FreshBox
Ce système permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le tiroir.
Utilisation quotidienne 39
Pour activer la fonction :
1. Activez la fonction COOLMATIC.
2. Le voyant COOLMATIC s'allume.
3. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le schéma.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
2. Désactivez la fonction COOLMATIC.
3. Le voyant COOLMATIC s'éteint.
La fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures.
40 Utilisation quotidienne
Mode ProFresh
Si vous n'avez pas besoin du compartiment en tant que FreshBox, les réglages peuvent être mo­difiés afin de disposer uniquement d'un tiroir à basse température.
Pour activer la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le schéma.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
QuickChill des boissons
Cette fonction permet le refroidissement rapide des boissons. Pour activer la fonction :
1. Retirez ou déplacez le tiroir FreshBox vers le haut et installez le porte-bouteilles devant les fentes QuickChill comme indiqué sur la figure.
2. Activez la fonction COOLMATIC.
3. Le voyant COOLMATIC s'allume.
4. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le schéma.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
2. Désactivez la fonction COOLMATIC.
3. Le voyant COOLMATIC s'éteint.
La fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures.
Tiroir MAXIBOX
Ce bac est adapté pour la conservation de fruits et légumes. Il possède une cloison qui, selon vos besoins, per­met de séparer les aliments. Selon le modèle, une grille permet de préserver les fruits et légumes de toute humidité pouvant s'ac­cumuler au fond du bac. Tous les éléments du bac sont amovibles pour fa­ciliter le nettoyage.
Retrait des paniers de congélation du congélateur
Conseils utiles 41
2
2
1
1
Les paniers de congélation sont équipés d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait accidentel ou leur chute. Pour retirer le panier du compartiment congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez le point d'arrêt, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du panier et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé les points d'arrêt, poussez les paniers dans la bonne position.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état
liquide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé-
nomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un
phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
42 Conseils utiles
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la
position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'éva­porateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage au­tomatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigé-
rateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la ta­blette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soi­gneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois net-
toyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adap-
tés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-
vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
Entretien et nettoyage
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro-
duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
43
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps
nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être re-
congelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re­charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter tou-
te accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour net­toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et per­met des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi­tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
44 En cas d'anomalie de fonctionnement
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collec­tée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'inté­rieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant dé­jà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les ali­ments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du comparti­ment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusive­ment confiée à un électricien qualifié ou à un professionnel qualifié.
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfri­gérant).
Problème Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en contact avec le sol).
En cas d'anomalie de fonctionnement 45
Problème Cause possible Solution
Le compresseur fonctionne en permanence.
La porte n'est pas correctement
La porte a été ouverte trop sou-
La température du produit est
La température ambiante est
La fonction FROSTMATIC est ac-
La fonction COOLMATIC est acti-
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigé­rateur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
Des denrées empêchent l'eau de
De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule
Il y a trop de givre et de glace.
La porte n'est pas correctement
La température du réfrigérateur
La température à l'inté­rieur de l'appareil est trop élevée.
La température du produit est
Trop de produits sont conservés
Cela peut être dû à un mauvais réglage de la température.
fermée.
vent.
trop élevée.
trop élevée.
tivée.
vée. Pendant le dégivrage automati-
que, le givre fond sur l'évapora­teur.
L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.
s'écouler dans le réservoir d'eau.
pas dans le plateau d'évapora­tion situé au-dessus du com­presseur.
Les produits ne sont pas correc­tement emballés.
fermée.
est trop basse.
La porte n'est pas correctement fermée.
trop élevée.
en même temps.
Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid.
Reportez-vous au chapitre « Fer­meture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à tem­pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil.
Réduisez la température ambian­te.
Consultez le paragraphe « Fonc­tion FROSTMATIC ».
Consultez le paragraphe « Fonc­tion COOLMATIC ».
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation.
Emballez les produits de façon plus adaptée.
Reportez-vous au chapitre « Fer­meture de la porte ».
Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid.
Reportez-vous au chapitre « Fer­meture de la porte ».
Laissez le produit revenir à tem­pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil.
Conservez moins de produits en même temps.
46 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause possible Solution
La température du com­partiment réfrigérateur est trop élevée.
La température du congé­lateur est trop élevée.
L'appareil ne fonctionne pas.
La fiche du cordon d’alimenta-
Le courant n'arrive pas à l'appa-
L'ampoule ne fonctionne pas.
"dEMo" s’affiche sur le bandeau.
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Les produits sont trop près les uns des autres.
L'appareil est à l'arrêt. Remettez en fonctionnement
tion n'est pas correctement branchée à la prise de courant.
reil. La prise de courant n'est pas alimentée.
L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
L'appareil est en mode démons­tration.
Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.
Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
l'appareil. Branchez correctement la fiche
du cordon d’alimentation dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil élec­trique à la prise de courant. Faites appel à un électricien qualifié.
Maintenez la touche OK appuyée pendant environ 10 sec jusqu'à ce que le déclenchement d'une alar­me sonore se fasse longuement entendre et que l'écran s'éteigne momentanément : l'appareil commence à fonctionner réguliè­rement.
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le Service Après-vente de votre magasin vendeur.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
Caractéristiques techniques 47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension Hauteur 2010 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionnement 18 h Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe clima­tique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe climatique Température ambiante
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
48 Installation
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance de toute source de chaleur telle que les radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assu­rez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'armoire et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si pos­sible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'ar­moire.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout mo­ment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
mm
min
100
A
mm
20
B
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appa­reil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consi­gnes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Entretoises arrière
Vous trouverez les deux filtres dans le sac avec la documentation. Pour installer les filtres, procédez comme suit :
1. Desserrez la vis.
2. Insérez le filtre sous la vis.
3. Tournez le filtre dans la bonne position.
4. Resserrez les vis.
2
1
4
3
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous qu'il soit positionné de façon plane. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
Retrait des supports de clayette
Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A).
2. Soulevez la clayette de l'arrière et poussez-la vers l'avant pour la dégager (B).
3. Enlevez les dispositifs de retenue (C).
Installation 49
A
B
Installation du filtre CleanAir Control
Le CleanAir Control filtre est un filtre à char­bon actif qui absorbe les mauvaises odeurs et permet de conserver les arômes et les sa­veurs des aliments sans risque de contami­nation croisée. Le filtre à charbon est livré dans un emballa­ge en plastique pour préserver sa longévité et ses caractéristiques. Le filtre doit être pla­cé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'appareil.
1. Ouvrez le volet.
2. Retirez le filtre du sachet en plastique.
3. Insérez le filtre dans la fente située à l'arrière du volet.
C
50 En matière de sauvegarde de l'environnement
4. Fermez le volet.
Le filtre doit être manipulé avec précaution pour éviter que des résidus en sortent. Le filtre doit être remplacé tous les six mois.
Réversibilité de la porte
Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte, contactez votre service après­vente le plus proche. Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité de la porte à vos frais.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,łki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
51
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg.com/shop
52
Spis treści
SPIS TREŚCI
53 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa 56 Panel sterowania 61 Pierwsze użycie 61 Codzienna eksploatacja 66 Przydatne rady i wskazówki 68 Konserwacja i czyszczenie 69 Co zrobić, gdy… 71 Dane techniczne 72 Instalacja 75 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in­stalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia po­winni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze- nia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrze­gać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ogra­niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiada­jące wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód za­silający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem si
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządze- nie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzie­niu dziecka.
ę w środku urządzenia.
53
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być za­kryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producen­ta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
54
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtycz­kę, sprężarkę) może wymienić wyłącznie autoryzowany serwis lub technik o odpowiednich kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdko sieciowe jest obluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki prze-
wodu zasilającego. Występuje zagrożenie porażenia prą
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki
dem lub pożaru.
9)
oświetlenia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokry­mi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Żarówki oświetlenia
10)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówkami prze­znaczonymi wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomie­szczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro­ducenta.
9) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
10) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
11) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
11)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze­wodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso­wać plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz- ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wol­no podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natych­miast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowied- nia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawi kania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
ć od ściany, aby uniknąć doty-
55
12)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z naprawą urządzenia powinny być przeprowadzo­ne przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
•Nie klosza oświetlenia LED. W przypadku konieczności wymiany płytki oświetlenia LED należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
• Naprawy urządzenia muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy. Na­leży stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
12) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
56
Panel sterowania
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami ko­munalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utyli­zować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Na­leży unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do po-
nownego przetworzenia.
PANEL STEROWANIA
1
7
6
5
2
3
4
1 Przycisk obniżania temperatury chłodziarki 2 Przycisk podwyższania temperatury chłodziarki 3 Przycisk ON/OFF
Przycisk OK
4 Przycisk podwyższania temperatury zamrażarki 5 Wyświetlacz 6 Przycisk obniżania temperatury zamrażarki 7 Przycisk Mode
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, naciskając jednocześ-
nie i przytrzymując przez kilka sekund przycisk MODE (TRYB)
7
oraz MINUS 6 . Tę
zmianę można cofnąć.
Wyświetlacz
Panel sterowania
1
57
10
9
8
7
6
5
2
3 4
1 Wskaźnik temperatury chłodziarki 2 Funkcja „Wakacje” 3 Funkcja podwyższonej wilgotności 4 Wyłączenie chłodziarki 5 Wskaźnik temperatury zamrażarki 6 Wskaźnik alarmu 7 Funkcja „Chłodzenie napojów” 8 Funkcja FROSTMATIC 9 Funkcja COOLMATIC
10 Funkcja „Blokada uruchomienia”
Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk ON/OFF .
3. Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej tempe-
ratury”.
4. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol "dEMo", urządzenie działa w trybie demo. Patrz „Co zrobić, gdy...”.
5. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez 5 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasi­lającego.
58
Panel sterowania
Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki. Wskaźnik chłodziarki wyświetla kreski.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Widoczny jest wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć regulator temperatury chłodziarki.
Lub:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki zgaśnie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i zamrażarki można zmieniać za pomocą przycisku re­gulatora temperatury. Domyślne ustawienia temperatury:
• +5°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione temperatury. Aby przywrócić ustawioną domyślną temperaturę, należy wyłączyć urządzenie.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin. Wahania temperatury w zakresie kilku stopni w stosunku do ustawionej temperatury są nor­malnym zjawiskiem i nie oznaczają awarii urządzenia.
W przypadku awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.
Funkcja „Blokada uruchomienia”
Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Wskaźnik blokady uruchomienia będzie widoczny.
Panel sterowania
Aby wyłączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik blokady uruchomienia.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Wskaźnik blokady uruchomienia zgaśnie.
Funkcja podwyższonej wilgotności
W przypadku potrzeby zwiększenia poziomu wilgotności w chłodziarce, zalecane jest włą- czenie funkcji podwyższonej wilgotności. Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Zacznie migać wskaźnik podwyższonej wilgotności.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Pojawi się wskaźnik podwyższonej wilgotności.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik podwyższonej wilgotności.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik podwyższonej wilgotności zniknie.
Funkcja COOLMATIC
Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji COOLMATIC w celu szyb­kiego schłodzenia produktów bez ryzyka podwyższenia temperatury żywności, która już znajduje się w chłodziarce. Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik COOLMATIC zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Zostanie wyświetlony wskaźnik COOLMATIC.
Funkcja COOLMATIC wyłącza się automatycznie po około 6 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik COOLMATIC.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik COOLMATIC wyłączy si
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.
ę.
59
Funkcja Minute Minder
Funkcja Minute Minder , umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przy­pomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schło­dzenia. Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
60
Panel sterowania
Wskaźnik Minute Minder zacznie migać. Przez kilka sekund będzie wyświetlana ustawiona wartość dla minutnika (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk temperatury chłodziarki, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Zostanie wyświetlony wskaźnik Minute Minder . Wskazanie minutnika zacznie migać (min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Minute Minder zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwiękowy sygnał alarmowy:
1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk OK , aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik Minute Minder .
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Minute Minder wyłączy si
W dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania oraz po jego zakończeniu można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury chłodziarki oraz przy­cisku podwyższania temperatury chłodziarki.
ę.
Funkcja FROSTMATIC
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik FROSTMATIC zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Zostanie wyświetlony wskaźnik FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik FROSTMATIC.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik FROSTMATIC wyłączy się.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w koszu oznaczonym symbolem FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany, na przykład, awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki
•dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
Pierwsze użycie
3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie ponownie wskazuje ustawioną temperaturę.
4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warunków.
Gdy normalne warunki przechowywania zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi chłodziarki pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźnika alarmu
• sygnał dźwiękowy
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się.
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym myd­łem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszko­dzić powierzchni urządzenia.
61
CODZIENNA EKSPLOATACJA
To urządzenie jest sprzedawane we Francji. Zgodnie z prawem obowiązującym w tym kraju, urządzenie musi być wyposażone w specjalny przyrząd (patrz rysunek) umieszczony w najniżej położonej komorze chłodziarki, którego zadaniem jest wskazywanie miejsca o najniższej temperatu­rze.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włą­czenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład bra­kiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punk­cie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmro­żoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
62
Codzienna eksploatacja
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę opera­cję. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Chłodzenie powietrza
Technologia ClimaTech umożliwia szybkie schła- dzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komorze. To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną tempe­raturę w komorze.
Filtr CleanAir Control
Urządzenie wyposażone jest w filtr węglowy umieszczony za pokrywą na tylnej ściance os- łony kanału wentylacyjnego.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, podnosząc ja­kość przechowywanej żywności.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami.
łka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na wcześniej ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo, umieszczać wyłącznie zamknięte butelki.
łka na butelki może zostać przechylona, aby umożliwić przechowywanie wcześniej otwartych butelek. W tym celu należy wysunąćłkę na tyle aby można było unieść jej przednią część i za­montować na następnym wyższym poziomie.
Codzienna eksploatacja
63
64
Codzienna eksploatacja
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wiel­kości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby dokonać odpowiedniego ustawienia, na­leży: stopniowo wyciągaćłkę w kierunku wska­zywanym przez strzałki aż do jej zwolnienia, a następnie umieścić ją w żądanym miejscu.
Szuflada FreshBox
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną tempe-
raturę w szufladzie.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Włączyć funkcję COOLMATIC.
2. Włączy się wówczas wskaźnik COOLMATIC.
3. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
2. Wyłączyć funkcję COOLMATIC.
3. Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Po kilku godzinach funkcja wyłącza się automa­tycznie.
Tryb ProFresh
Jeśli komora nie musi pracować w trybie Fresh­Box, można zmienić ustawienia, aby spełniała ona jedynie funkcję szuflady z niską temperaturą.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
Funkcja QuickChill
Ta funkcja umożliwia szybkie schładzanie napo­jów. Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wyjąć lub umieścić wyżej szufladę FreshBox, a następnie umieścićłkę na butelki na wy­sokości otworów QuickChill, jak pokazano na rysunku.
2. Włączyć funkcję COOLMATIC.
3. Włączy się wówczas wskaźnik COOLMATIC.
4. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
2. Wyłączyć funkcję COOLMATIC.
3. Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Po kilku godzinach funkcja wyłącza się automatycznie.
Codzienna eksploatacja
65
66
Przydatne rady i wskazówki
Szuflada MAXIBOX
Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. We wnętrzu szuflady znajduje się przegródka, któ­rą można umieścić w różnym położeniu, co po­zwala na podzielenie szuflady według potrzeb. Na spodzie szuflady znajduje się wkładka (jeśli została przewidziana) pozwalająca na oddzielenie warzyw i owoców od wilgoci mogącej się zbierać na dnie szuflady. Wszystkie elementy szuflady można wyjąć w celu wyczyszczenia
Wyjmowanie koszy z zamrażarki
2
2
1
1
Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które zapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu. W przypadku wyjmowania kosza z zamrażarki należy pociągnąć kosz do siebie i po maksymalnym wysunięciu wyjąć kosz podnosząc jego przód. Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do środka zamra­żarki. Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosz na miejsce.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego przez rurki i inne elementy układu chłodzą-
cego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chłodzący jest pompowany, słychać warkot i od-
głos pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe.
• Rozszerzalność cieplna może powodować nagłe odgłosy pękania. Jest to naturalne, nie-
groźne zjawisko fizyczne. Jest to właściwe.
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bez­ustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku na­leży obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożli­wić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szu­fladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapako­wać w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp po­wietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać
łodziarce.
w ch
67
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wska­zówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz-
ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki
więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy-
szczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość
Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetycz-
ne zamknięcie.
.
68
Konserwacja i czyszczenie
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produk-
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłusz-
czu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować
odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania
długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
• nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
• Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żywności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego myd-
ła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urzą- dzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szo­rowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Po­prawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Co zrobić, gdy…
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszko­dzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chłodziarki. Roztopiony szron spły- wa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo­ru odpływowego na środku kanału komory chło- dziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczanej z urządzeniem, a umie­szczonej w otworze odpływowym.
69
Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no-frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że pod­czas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żyw- ności. Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz tej komory, co zapew­nia automatycznie sterowany wentylator.
CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wy­łącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje głoś- no.
Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki powinny stać na podłodze).
70
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sprężarka pracuje bezus­tannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi
Temperatura produktów jest
Temperatura w pomieszczeniu
Funkcja FROSTMATIC jest włą-
Funkcja COOLMATIC jest włą-
Po tylnej ściance chło- dziarki spływa woda.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
Woda wylewa się na pod- łogę.
Osadza się za dużo szro­nu i lodu.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura w chłodziarce jest
Temperatura w urządze- niu jest zbyt wysoka.
Temperatura produktów jest
Włożono jednocześnie zbyt wie-
Temperatura w chłodziar- ce jest zbyt wysoka.
Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo.
mknięte.
zbyt wysoka.
jest zbyt wysoka.
czona.
czona. Podczas procesu automatyczne-
go rozmrażania szron roztapia się na tylnej ściance.
Odpływ skroplin jest zatkany. Oczyścić odpływ skroplin.
nie skroplin do rynienki na tylnej ściance.
Końcówka wężyka odprowadza­jącego skropliny nie jest skiero­wana do pojemnika umieszczo­nego nad sprężarką.
Żywność nie została prawidłowo zapakowana.
mknięte.
zbyt niska. Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
zbyt wysoka.
le produktów. Brak obiegu zimnego powietrza
w urządzeniu.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
dłużej niż to konieczne. Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopie­ro wtedy włożyć je do urządzenia.
Obniżyć temperaturę w pomie­szczeniu.
Patrz „Funkcja FROSTMATIC”.
Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
Jest to właściwe.
Upewnić się, że produkty nie sty­kają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego skropliny w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Należy dokładniej zapakować żywność.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopie­ro wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę jednocześnie wkładanych produktów.
Zapewnić obieg zimnego powie­trza w urządzeniu.
Dane techniczne
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura w zamrażar- ce jest zbyt wysoka.
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwa-
"dEMo" pojawia się na wyświetlaczu.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
nie została prawidłowo podłą- czona do gniazdka.
Brak napięcia w gniazdku elek­trycznym.
nia. Urządzenie jest w trybie demo. Nacisnąć przycisk OK na około
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający obieg zim­nego powietrza.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę do gniazdka.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego samego gniazd­ka. Skontaktować się z wykwalifi­kowanym elektrykiem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
10 sekund po usłyszeniu długiego sygnału dźwiękowego. Wyświet­lacz wyłączy się na chwilę: urzą- dzenie rozpocznie normalną pra­cę.
71
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autory­zowanym serwisem.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autory­zowanym punktem serwisowym.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość 2010 mm Szerokość 595 mm Głębokość 658 mm Czas utrzymywania temperatu-
ry bez zasilania Napięcie 230 - 240 V Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wew­nątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
18 h
72
Instalacja
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeń- stwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowia­dać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy sprawdzić, czy z tyłu urządzenia zapewniony jest swobodny obieg powietrza. W przypadku zamontowania urządze- nia pod wiszącą szafką, dla zapewnienia jego op­tymalnej sprawności, odległość między górną po­wierzchnią urządzenia a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowa­nym nóżkom.
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość odłączenia urządze­nia od źródła zasilania; dlatego po zainstalowaniu urządzenia jego wtyczka musi się znajdo­wać w łatwo dostępnym miejscu.
mm
min
100
A
mm
20
B
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instala­cji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządze­nia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie nale­ży odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa ele­menty dystansowe. Zamontować elementy dystansowe wykonując na­stępujące czynności:
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3. Obrócić element dystansowy do właściwego położenia.
4. Dokręcić śrubę.
Poziomowanie
W trakcie ustawiania urządzenia należy zwrócić uwagę na jego prawidłowe wypoziomowanie. Słżą do tego dwie regulowane przednie nóżki.
Instalacja
73
2
1
4
3
74
Instalacja
Wyjmowanie elementów blokady półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadęłek, która umożliwia zabezpieczenie półek podczas transportu.
A
Aby je zdjąć, należy:
1. Przesunąć elementy blokady półek w kierunku oznaczonym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i wypychać ją do przo­du, dopóki nie zostanie uwolniona (B).
3. Wyjąć blokady (C).
Instalacja filtra CleanAir Control
Węglowy filtr powietrza CleanAir Control za­wiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzy­jemne zapachy oraz pozwalający jednocześ- nie zachować najlepszy smak i zapach wszystkich artykułów żywnościowych i zapo­biec przenikaniu go do innych artykułów. Filtr węglowy jest dostarczany w woreczku foliowym w celu wydłużenia jego żywotności i zachowania właściwości. Filtr należy umieś- cić pod pokrywą przed włączeniem urządze­nia.
1. Otworzyć pokrywę.
2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3. Wsunąć filtr w prowadnice znajdujące się za pokrywą.
4. Zamknąć pokrywę.
Z filtrem należy obchodzić się delikatnie, aby nie uszkodzić jego powierzchni. Filtr należy wymieniać co sześć miesięcy.
B
C
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, należy skontaktować się z auto­ryzowanym serwisem. Specjalista z autoryzowanego serwisu odpłatnie zmieni kierunek ot­wierania drzwi.
Ochrona środowiska
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
75
www.aeg.com/shop 210621921-A-062011
Loading...