Electrolux RC 400 User Manual [pl]

GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβστε πριν την χρση και κρατστε για µελλοντικ µνεα
HR
VAZNA INFORMACIJA
Zapamti za uvijek da prije upotrebe pročitajte knjigu uputstva za puotrebu.
RU
Прочитайте перед использованием и сохраните для получения информации в будущем.
RO
IMPORTANT!
Citi—i înainte de utilizare …i păstra—i-l pentru consultări ulterioare
HU
FONTOS!
Használatba vétel előtt olvassa el, majd őrizze meg jövőbeni tájékoztatására!
CZ
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.
SK
Doležitá informácia
Prečítajte pred použitím a uschovajte pre budúce použitie.
SI
POMEMBNO OBVESTILO
Pred uporabo preberite in obdržite za kasnejšo rabo.
PL
WAŹNA INFORMACJA
Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku.
A
B
B CA
D1 D2
D3
D4
aa
aa
aa
A
B
E F1
F3
F4
1
3
2
A
A
F2
G H J
K
L M
N
P Q
R
S
T
U
V
W
X
1
1
3
2
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kosiarka 40cm Cordless Wydanie I, 2002
SPIS TREŠCI str.
1. Objaśnienie symboli 1
2. Zasady bezpieczeństwa 1
3. Montaż 2
4. Regulacja 3
5. Uruchamianie i zatrzymywanie 3
6. Technika pracy 4
7. Konserwacja 4
8. Usuwanie usterek 5
DANE TECHNICZNE
40cm Cordless Napięcie zasilania 230 V, 50 Hz Moc silnika 400 W Klasa izolacji II Ciężar 28 kg Szerokość koszenia 40 cm Wysokość koszenia 20 - 75 mm Pojemność zbiornika na trawę Pudełko plastikowe 55 l, Torba tkaninowa 65 l
Firma Electrolux Outdoor Products w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
UWAGA !
Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy.
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
PL
Motor elektrický Akumlulator 4 x 7 Ah, Sealed Lead Acid Příkon 400 W Bezpečnostní brzda nože ano Délka nože 40 cm Výška sečení 20 - 75 mm Objem Koše Umělohmotný koš na trávu 55 l, Textilní vak 65 l Hmotnost (bez obalu) 28 kg
CZ
PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na 40cm Cordless
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe
Podczas koszenia trawy należy zawsze trzymać kosiarkę na ziemi. Przechylenie lub podnoszenie kosiarki do trawy może spowodować wyrzucanie kamieni.
Osoby postronne się nie powinny znajdować sie w pobliżu. Nie należy obcinać trawy kiedy osoby, a w szczególności dzieci lub zwierzęta, są na obszarze koszenia trawy.
Wyłączyć! Przed nastawieniem lub czyszczeniem, odłączyć z sieci kabel do ładowania akumulatora oraz jeśli kabel został poplątany lub uszkodzony. Trzymać kabel z dala od noża.
Wyjąć klucz bezpieczeństwa przed podjęciem jakiejkolwiek konserwacji, czyszczenia lub nastawienia oraz gdy kosiarka ma być zostawiona bez nadzoru przez jakikolwiek okres czasu.
Należy uważać aby nie obciąć palców lub rąk. Nie należy kłaść rąk lub nóg w pobliżu obracającego się noża.
Nóż nadal się obraca po wyłączeniu maszyny. Przed dotknięciem, należy poczekać dopóki wszystkie elementy maszyny nie zatrzymają się.
Nie należy kosić w czasie deszczu lub zostawiać kosiarki na zewnątrz gdy pada deszcz.
Uwagi ogólne
1. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom lub osobom nie obeznanym z niniejszymi instrukcjami na używanie kosiarki. Przepisy lokalne mogą określać dopuszczalny wiek użytkownika.
2. Używać kosiarki do trawy tylko w sposób i w celach opisanych w niniejszej instrukcji.
3. Nigdy nie używać kosiarki do trawy kiedy jest się zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
4. Użytkownik odpowiada za wypadki lub zagrożenia wobec osób lub ich właśnosci.
Przygotowanie do użytku
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solidnego obuwia i spodni z długimi nogawkami.
2. Należy sprawdzić, czy trawnik jest wolny od patyków, kamieni, kości, drutów i odpadów; mogłyby nimi rzucić noże.
3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić.
4. Należy wymieniać zespołowo zużyte lub uszkodzone noże wraz z ich umocowaniem, w celu utrzymania równowagi.
Bezpeczeństwo elektryczne
1. Należy regularnie sprawdzać czy kabel do akumulatora nie został uszkodzony lub nie uległ zepsuciu w wyniku starości.
2. Nie używać kosiarki jeśli kabel do akumulatora nie jest w dobrym stanie.
3. Trzymać dzieci z dala od kosiarki podczas gdy jest podłączona do sieci, podczas ładowania.
4. Jeśli nóż uderzy w twardy przedmiot należy zatrzymać kosiarkę i wyjąć klucz bezpieczeństwa. Upewnić się, czy nóż nie został wygięty. Powoduje to ostre trzęsienie i może spowodować obluzowanie noża. Należy naprawić uszkodzenie przed ponownym użyciem kosiarki.
5. Zatrzymać kosiarkę i wyjąć klucz bezpieczeństwa przed wykonaniem jakichkolwiek napraw lub nastawień.
6. Nigdy nie należy zostawiać kosiarki z pozostawionym kluczem bezpieczeństwa bez nadzoru.
Bezpieczeństwo akumulatora
1. Akumulatory są szczelnie zamkniętymi bateriami ołowiowymi zawierającymi żrący kwas. W wypadku przedostania się kwasu na skórę lub do oczu, należy natychmiast przepłukać wodą i zasięgnąć pomocy lekarskiej.
2. Zużyte akumulatory powinny być usuwane w odpowiedni sposób (patrz rozdział na temat usuwania akumulatora).
3. Nie należy dotykać styków akumulatorów metalowymi przedmiotami.
4. Nie należy przechowywać lub ładować akumulatorów blisko chemikaliów.
Użytkowanie
1. Używać kosiarkę do trawy tylko w świetle dziennym lub dobrym sztucznym oświetleniu.
2. Należy, jeśli tylko jest to możliwe, unikać używania kosiarki na mokrej trawie.
3. Należy zachować ostrożność na mokrej trawie, ponieważ można się poślizgnąć.
4. Koszenie trawy na wałach i zboczach może być niebezpieczne. Nie wolno kosić trawy na brzegach
lub
str
omych zboczach.
5. Należy być szczególnie uważnym na zboczach i nosić obuwie przeciwślizgowe.
6. Należy kosić trawę wzdłuż zboczy, nigdy w górę i w dół.
7. Należy zachować wyjątkową ostrożność przy zmianie kierunku koszenia na zboczach.
8. Nie należy iść do tyłu podczas koszenia trawy, ponieważ można się potknąć. Należy chodzić, nie biegać.
9. Nie należy nigdy kosić trawy przez ciągnięcie kosiarki do siebie.
10. Należy zatrzymać kosiarkę i wyjąć klucz bezpieczeństwa przed przesunięciem kosiarki przez powierzchnie inne niż trawa oraz podczas transportu kosiarki do i od obszaru koszenia.
11. Nie należy nigdy uruchamiać kosiarki do trawy z uszkodzonymi osłonami lub z osłonami zdemontowanymi.
12. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru należy trzymać ręce z dala od części tnącej.
13. Nie przechylać kosiarki podczas ruchu silnika, z wyjątkiem chwili uruchomienia i zatrzymania. W tych wypadkach nie należy przechylać kosiarki więcej niż potrzeba - należy podnosić wyłącznie stronę znajdującą się z dala od operatora. Zawsze upewnić się, że obie ręce są w pozycji operacyjnej zanim się nie przewróci maszyny na ziemię.
14. Gdy kosiarka pracuje w trybie bez kosza nie wolno stać przed otworem wylotowym podczas uruchamiania.
15. Nie klaść rąk w pobliżu otworu wylotowego trawy podczas pracy silnika.
16. Nigdy nie należy podnosić ani przenosić kosiarki kiedy silnik pracuje.
17. Zatrzymać kosiarkę i wyjąć klucz bezpieczeństwa:
- przed pozostawieniem kosiarki na jakikolwiek okres czasu;
- przed usunięciem przeszkody;
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub pracą nad urządzeniem;
- jeśli uderzy się o przedmiot - nie należy używać kosiarki do trawy, dopóki nie ma się pewności, że cała kosiarka nie jest w dobrym stanie technicznym;
- jeśli kosiarka do trawy zaczyna nadmiernie wibrować. Sprawdzić ją natychmiast. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała.
W wypadku nieprawidłowego używania, kosiarka może być niebezpieczna! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia u użytkownika i innych osób; należy przestrzegać informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeąstwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa i sprawności w używaniu kosiarki. Użytkownik odpowiada za przestrzeganie informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na kosiarce. Nie wolno używać urządzenia jeśli pojemnik na trawę lub zabezpieczenia nie są właściwie zamontowane.
POLSKI - 1
PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
Konserwacja i przechowywanie
1. Utrzymać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty zaciśnięte w celu upewnienia się, że kosiarka jest w dobrym stanie technicznym.
2. Często sprawdzać czy zbiorniki na trawę nie są zużyte lub zniszczone.
3 Wymienić zużyte lub uszkodzone części ze względu na
bezpieczeństwo.
4. Należy stosować wyłącznie ostrza, śruby mocujące ostrze i łączniki ostrza przeznaczone dla naszego produktu.
5. Pozwolić silnikowi ostygnąć przed magazynowaniem w zamkniętej przestrzeni.
6. Aby obniżyć ryzyko pożaru, należy utrzymać silnik, komorę do akumulatora i obszar magazynowania czyste od trawy, liści lub nadmiernej ilości smarów.
7. Podczas regulowania maszyny, należy się wystrzegać uwięzienia palców pomiędzy ruszającymi się nożami i nieruchomymi częściami maszyny.
8. Magazynować w miejscu chłodnym, suchym, gdzie kosiarka jest chroniona przed uszkodzeniem.
Bezpieczeństwo transportu
1. Wyjąć klucz bezpieczństwa w celu pominięcia przypadkowego rozruchu.
2. Ostrożnie złożyć uchwyt na maszynie.
3. Upewnić się, że kabel nie został przycięty.
Uchwyty
Mocowanie dolnego uchwytu do obudowy
1. Ustawić wysokość dźwigni regulującej wysokość
koszenia w najwyższej pozycji.
2. Wsunąć obydwa końce dolnego uchwytu w korpus
urządzenia, w sposób pokazany na rysunku A.
3. Wepchnąć mocno obydwa końce uchwytu do momentu,
gdy będą bezpiecznie tkwić w korpusie urządzenia (B).
4. Nałożyć podkładkę na śrubę i wsunąć śrubę do otworu przy pomocy śrubokręta i wkręcić mocno w korpus, w sposób pokazany na rysunku B.
Mocowanie dolnego uchwytu do uchwytu górnego (C)
1. Sprawdź, czy dolny uchwyt jest prawidłowo założony, przyciskiem ryglującym do góry.
2. Sprawdź, czy dolny i górny uchwyt są dobrze zestawione.
3. Włóż nakrętkę do pokrętła rękojeści (jeżeli jest)
4. Załóż śruby, podkładki i gałki uchwytu.
5. Przymocować przewody do uchwytu używając
dostarczonych łączników. Sprawdzić, czy kabel nie zablokował się między dolną i górną częôcią uchwytu.
Montaż pojemnika na trawę - Pudełko plastikowe
D2-A - punkt ustalający; D2-B - zaciski Pudełko plastikowe
1. Wsunąć uchwyt zbiornika na trawę w górną część jednej z połówek zbiornika. Wcisnąć mocno do przodu ­kliknięcie będzie świadczyć o tym, że uchwyt zaskoczył na właściwą pozycję (D1).
2. Obrócić część zbiornika na trawę i wsunąć śrubę do otworu (w sposób pokazany na Rysunku D1), następnie mocno dokręcić.
3. Umieścić dwie połówki komory do trawy obok siebie i przycisnąć każdy z punktów ustalających (D2) bez pełnego
połączenia zacisków. Kiedy punkty ustalające będą prawidłowo umiejscowione, mocno zacisnąć komorę do trawy tak długo aż wszystkie zaciski nie zostaną bezpiecznie złączone. (D3)
4.Aby podłączyć zbiornik na trawę do kosiarki, należy
podnieść klapę bezpieczeństwa (D4) i upewnić się, czy rynna zsypowa jest czysta i wolna od odpadów.
5.Zamontować w pełni zmontowany zbiornik do trawy w 2
punktach lokalizacyjnych na tylnej części ubudowy (D4).
6.Zamontować klapę bezpieczeństwa z góry zbiornika. Upewnić
się, czy zbiornik jest właściwie zamontowany (D4).
Demontaż zbiornika przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
Montaż pojemnika na trawę - Torba tkaninowa
E1 - Góra, E2 - Dół, E3 - Rama w kształcie litery ‘U’
1. Wsunąć ramę w kształcie “U” w górną część tak, by mały metalowy element (F1-A) był mocno osadzony (F2-A).
2. Podłączyć ramę ,,U'' do torby tkaninowej tak jak pokazano na rysunku F2-B.
3. Zaczynając od przodu górnej części korpusu (F3) wciskać brzeg tekstylnego worka do wewnętrznej krawędzi, aż wejdzie on w punkty zamocowania (F3-A). Kontynuować,
aż worek będzie mocno osadzony.
4. Zamontować w pełni zmontowany zbiornik do trawy w 2
punktach lokalizacyjnych na tylnej części ubudowy.
5. Zamontować klapę bezpieczeństwa z góry zbiornika
(F4). Upewnić się, czy zbiornik jest właściwie zamontowany.
Demontaż zbiornika przeprowadza się w odwrotnej
kolejności.
Uwaga: Należy upewnić się, czy nie pozostaje szpara pomiędzy klapą bezpieczeństwa a komorą do trawy. Tam gdzie nie ma potrzeby zbierania trawy, można używać kosiarki bez komory do trawy. Należy upewnić się, czy klapa bezpieczeństwa jest w pełni zamknięta.
Regulacja wysokości koszenia
1. Ustawić wymaganą wysokość koszenia przy pomocy dźwigni po lewej strony kosiarki (M).
Uruchamianie i zatrzymywanie
Aby włączyć kosiarkę
1. Upewnij się, czy klucz bezpieczeństwa jest na swoim miejscu.
2. Lekko przechyl uchwyt, aby unieść przód kosiarki i zmniejszyć ryzyko zniszczenia części trawnika podczas rozruchu maszyny.
3. Wciśnij i trzymaj przycisk ryglujący (N), a następnie dociśnij dźwignię start/stop do uchwytu (P).
4. Trzymaj dźwignię start/stop ściśniętą z górnym
uchwytem; puść przycisk ryglujący (Q).
5. Opuść kosiarkę do położenia operacyjnego i zacznij kosić.
UWAGA Kosiarka ma dwie dźwignie start/stop. Do rozruchu kosiarki można używać jednej albo drugiej.
Aby zatrzymać kosiarkę
1. Puść dźwignię stop/start.
POLSKI - 2
POLSKI - 3
Ładowanie Akumulatora
J1 - lampka wskaźnikowa NAŁADOWAĆ AKUMULATOR
Przed pierwszym użytkowaniem
Jeśli kosiarka nie była używana przez okres ponad miesiąca
Ładować akumulator ZA
WSZE bezpośrednio po użytkowaniu!
Akumulator należy naładować przez 18 godzin przed użyciem kosiarki.
Bezpośrednio po użyciu należy ponownie ładować akumulator przez pełne 18 godzin.
Zaleca się stałe ładowanie akumulatora gdy nie jest on używany. Nie zagraża to przeładowaniem akumulatora.
Ładowarka powinna być używana tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
Ładowarka nie powinna być narażona na działanie wilgoci. Ładowarka i akumulatory powinny być zawsze przechowywane w suchym miejscu. W trakcie pracy ładowarka powinna być umieszczona w dobrze wentylowanym miejscu.
1. Wyciągnąć klucz zabezpieczający (G).
2 Podłączyć ładowarkę do kosiarki (H).
3. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka
domowej sieci elektrycznej i włączyć urządzenie.
4. W trakcie ładowania lampka wskaźnikowa pali się
ciągłym światłem (J). Urządzenie jest ciepłe podczas ładowania. Jest to zjawisko normalne i świadczy o prawidłowej pracy ładowarki.
Po pełnym naładowaniu akumulatora kolor lampki
wskaźnikowej zmienia się na zielony i błyska przez krótki czas. Następnie lampka świeci stale na zielono, co wskazuje, że akumulator jest naładowany i jest tylko podładowywany małym prądem.
PRZED UŻYCIEM
1. Wyłączyć zasilanie z sieci i odłączyć ładowarkę od kosiarki (K).
2. Zamontować klucz zabezpieczający (L).
Należy unikać używania kosiarki z rozładowanym akumulatorem,
zapobiegając całkowitemu rozładowaniu akumulatora.
Ładowanie akumulatora zgodnie z powyższą instrukcją
zapewnia maksymalny okres jego eksploatacji.
Należy stosować tylko ładowarkę dostarczoną wraz z
kosiarką. Ładowarka nie powinna być używana do innych celów.
Automatyczny wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem
Nasza kosiarka jest wyposażona w automatyczny wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem (R). Jeśli motor kosiarki zatrzyma się, należy zwolnić dźwignię uruchamiającą i zatrzymującą urządzenie, odczekać 20 sekund i nacisnąć przycisk zerujący automatyczny wyłącznik. Jeśli kosiarka nadal wyłącza się przy pracy bez nadmiernego obciążenia, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
UWAGA: Zwiększenie wysokości koszenia zapobiega przeciążeniu motoru.
Koszenie
1. Zacząć koszenie od zewnątrz trawnika, kosząc paskami w odwrotnych kierunkach (S).
2. Kosić dwa razy tygodniowo podczas okresu wegetacyjnego. Nie jest korzystne jeśli więcej niż jedna trzecia długości zostanie ścięta na raz, oraz ścięta trawa będzie nieprawidłowo zbierana.
Uwaga: Prosimy nie przeciążać kosiarki do trawy.
Podczas koszenia długiej, grubej trawy, pierwsze cięcie o nastawieniu najwyższym - patrz Wysokość Cięcia ­pomoże obniżyć przeładowanie silnika i pomoże uniknąć uszkodzenia kosiarki do trawy.
Akumulator powinien być ciągle podłączony do ładowarki w czasie, gdy nie jest uźywany. Przed uźyciem naleźy całkowicie naładować akumulator.
Powierzchnia, którą moźna skosić bez ponownego ładowania akumulatora zaleźy od warunków koszenia.
W celu zwiększenia powierzchni koszenia na jednym ładowaniu naleźy:
Częściej kosić trawę.
Zwiększyć wysokość koszenia.
Koszenie w trudnych warunkach: W urządzenie wbudowany jest wyłącznik zabezpieczający przed przeciąźeniem. Urządzenie zostanie wyłączone jeśli uźytkownik będzie próbował kosić zbyt duźo trawy.
System cięcia
T1 - ostrze; T2 - śruba mocująca ostrze T3 - łącznik ostrza Usuwanie noża i wirnika
1. W celu usunięcia śruby mocującej mocno trzymaj nóż i przewidzianym do tego kluczem zluźnij śrubę obracając ją w lewo (T).
2. Odkręcić śrubę mocującą ostrze i łącznik ostrza (T).
3. Sprawdzić czy nie ma uszkodzeń i wyczyścić jeśli potrzeba.
Pasowanie noża
1. Zamontować odpowiednio łącznik ostrza (T).
2. Zamocować ostrze na łączniku ostrza w ten sposób by ostre brzegi ostrza były w kierunku od łącznika.
3. Umieścić śrubę mocującą ostrze w otworze ostrza i zamontować łącznik.
4. Przytrzymać mocno ostrze i zakręcić śrubę przy pomocy
klucza dostarczonego z urządzeniem. Należy zwrócić uwagę by nie przekręcić śruby.
5. Nie używaj dłuższego klucza.
UWAGA: Przed czyszczeniem, konserwacją lub naprawą należy ZAWSZE zdjąć klucz zabezpieczający w celu zapobieżenia
przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. Należy zawsze dotykać nóż ostrożnie - ostre brzegi mogą spowodowac skaleczenie.
UŻYWAĆ RĘKAWIC
Wymieniać metalowy nóż po 50 godzinach cięcia lub 2 latach, cokolwiek następuje wcześniej, niezależnie od stanu noża. Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony, wymienić na nowy. Nigdy nie używać śruby do noża jeśli izolowana głowica jest uszkodzona, pęknięta lub brakująca.
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie (U, V, W i X) UŻYWAĆ RĘKAWIC
1. Miękką szczoteczką usuń ścinki spod obudowy kosiarki.
2. Również przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń ścinki z
wlotów powietrza, otworu wylotowego oraz pojemnika na trawę.
3. Wytrzyj powierzchnie kosiarki suchą szmatką.
Po zakończeniu sezonu
1. Wymień nóż, śruby, nakrętki lub wkręty, jeśli to konieczne.
2. Dokładnie oczyść kosiarkę.
Przechowywanie kosiarki
1. Przed przechowywaniem urządzenia usunąć klucz
zabezpieczający.
2. Nie przechowywać kosiarki do trawy bezpośrednio po
użytkowaniu.
3. Poczekać dopóki silnik nie ostygnie się, w celu
wyeliminowania zagrożenia pożarowego.
4. Podłączyć kosiarkę do ładowarki.
5. Przechowuj kosiarkę w suchym miejscu,
zabezpieczającym ją przed uszkodzeniem.
Ładowanie akumulatora
1. Skontaktować się z lokalnym punktem serwisu kiedy nadejdzie czas wymiany akumulatorów.
2. Nie należy regulować żadnych przewodów ani połączeń ładowarki.
3. Akumulatory są szczelnie zamkniętymi akumulatorami ołowianymi zawierącymi żrący kwas. W wypadku przedostania się kwasu do oczu, należy przemyć je dużą ilością wody i skorzystać pomocy lekarskiej. W wypadku kontaktu kwasu ze skórą, należy dokładnie wypłukać dużą ilością wody, chroniąc oczy przed pryskaniem wody.
WAŻNE
Bardzo ważne jest utrzymywanie kosiarki w czystości. Ścinki zgromadzone we wlotach powietrza lub pod obudową mogą spowodować pożar. Nigdy nie używaj wody do czyszczenia kosiarki. Nie czyść przy pomocy chemikaliów włącznie z benzyną, ani też rozpuszczalnikami - niektóre mogą zniszczyć elementy z tworzyw sztucznych.
INFORMACJE Z ZAKRESU OCHRONY ŚRODOWISKA
Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu.
Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało
oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów.
Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować
wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu.
UTYLIZACJA BA
TERII
Zużyty akumulator powinien być odesłany do atestowanego ośrodka usługowego lub miejscowego punktu recyklingu.
NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.
Baterie ołowiowe/kwasowe mogą być szkodliwe i należy
je utylizować w autoryzowanym punkcie unieszkodliwiania zgodnie z rozporządzeniem Unii Europejskiej.
NIE WOLNO spalać.
Polecenia dotyczące serwisu
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych.
Rozwiązywanie problemów
Nie można uruchomić kosiarki
1. Czy kosiarkę uruchomiono we właściwy sposób? Patrz rozdział Uruchamianie kosiarki”.
2. Czy klucz zabezpieczający jest w odpowiedniej pozycji?
3. Czy akumulator nie jest wyładowany? Naładować akumulator. Patrz rozdział Ładowanie akumulatora
4. Czy bezpiecznik klucza zabezpieczającego nie jest spalony? Jeśli tak, należy go wymienić.
5. Czy został uruchomiony wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem? Patrz rozdział Automatyczny wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem”.
Jeśli kosiarka w dalszym ciągu nie działa, należy wyjąć klucz zabezpieczający. Skontaktować się z miejscowym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
Niewłaściwe zbieranie trawy
1. Wyczyścić zewnętrzne elementy układu pobierania powietrza, korytko odprowadzające i dolną część obudowy.
2. Zwiększyć wysokość koszenia. Patrz rozdział Regulacja wysokości koszenia”.
Jeśli trawa nadal nie jest odpowiednio zbierana, należy wyjąć klucz zabezpieczający. Skontaktować się z miejscowym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
Nadmierne drgania
1. Sprawdzić czy ostrze zamontowano właściwie.
2. W przypadku uszkodzenia lub zużycia ostrza, należy je wymienić.
Jeśli drgania nadal się utrzymują, należy natychmiast wyjąć klucz zabezpieczający. Skontaktować się z miejscowym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
Utrudnione przemieszczanie kosiarki
1. W przypadku długiej trawy lub nierównej powierzchni należy zwiększyć wysokość cięcia. Patrz rozdział Regulacja wysokości koszenia.
2. Sprawdzić czy koła obracają się swobodnie.
Jeśli problem nadal się utrzymuje, należy wyjąć klucz zabezpieczający. Skontaktować się z miejscowym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
Brak zasilania motoru, przegrzewanie lub automatyczne wyłączanie
1. Czy akumulator nie jest wyładowany? Naładować akumulator. Patrz rozdział Ładowanie akumulatora
2. Usunąć skrawki trawy i śmieci nagromadzone wokół motoru i wlotu powietrza oraz dolną część korpusu, włączając w to korytko.
3. Zwiększyć wysokość cięcia. Patrz rozdział Regulacja wysokości koszenia”.
Jeśli w kosiarce nadal nie ma zasilania, ulega ona przegrzaniu lub nie tnie, należy wyjąć klucz zabezpieczający. Skontaktować się z miejscowym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
Zbyt krótki czas koszenia
1. Czy akumulator jest w pełni naładowany? Patrz rozdział Ładowanie akumulatora.
2. Zwiększyć wysokość cięcia. Patrz rozdział Regulacja wysokości koszenia”.
3. Konieczność wymiany akumulatora. Patrz rozdział Wymiana akumulatora.
Jeśli problem nadal się utrzymuje, należy wyjąć klucz zabezpieczający. Skontaktować się z miejscowym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
POLSKI - 4
Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:-
Kategória.............Akkumulátoros kerekes
fűnyíró
Gyártmány...........Electrolux Outdoor
Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan­nehezitett hangnyomásszint:
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:-
Vágóéltípus...........................Forgókéses
Széria azonosítása............... Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség............ ANNEX VI
Értesített testület...................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Egyéb direktívák.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
valamint az........................... EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014­2:1997
Típus.....................................................................................A
Vágószélesség..................................................................... B
Vágóél forgássebessége ..................................................... C
Garantált hangerőszint......................................................... D
Mért hangerőszint................................................................ E
Szint..................................................................................... F
Érték..................................................................................... G
Súly.......................................................................................H
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:-
Kategoria...........Kosiarka obrotowa na
kółkach napędzana z akumulatora
Wykonanie.........Electrolux Outdoor
Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Typ Urządzenia Tnącego..........Ostrze Obrotowe
Identyfikacja serii......................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności... ANNEX VI
Organ Rejestrujący...................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.........................98/37/EEC, 89/336/EEC
oraz norm................................. EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ....................................................................................... A
Szerokość koszenia............................................................. B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego........................... C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.......................... D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej................................... E
Poziom................................................................................. F
Wartość................................................................................ G
Ciężar.................................................................................. H
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie.............Rotační kolová sekačka na
baterie
Značka.................Electrolux Outdoor
Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A­vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ řezného nástroje..................... Rotační nůž
Identifikace Série........................... Viz Śtítek Technických Údajů
Výrobku
Postup vyhodnocování souladu.... ANNEX VI
Oznámeno orgánu......................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice................................ 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normy......................................... EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ....................................................................................... A
Šířka sekání......................................................................... B
Rotační rychlost řezného nástroje....................................... C
Zaručená hladina akustického výkonu................................ D
Naměřená hladina akustického výkonu.............................. E
Úroveň................................................................................. F
Hodnota............................................................................... G
Hmotnost............................................................................. H
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:-
Kategória............ Rotačná
kolesová kosačka na batérie
Výroba............... Electrolux
Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa............... Rotačný nôž
Identifikácia série..................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru......ANNEX VI
Informované orgány............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia.................. 98/37/EEC,89/336/EEC
a normám............................. EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ........................................................................................ A
Šírka skosu........................................................................... B
Rýchlost rotácií rezného telesa............................................ C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................................ D
Nameraný stupeň sily zvuku................................................ E
Úroveň.................................................................................. F
Hodnota............................................................................... G
Hmotnos............................................................................. H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potrjujem, da je kosilnica:-
kategorija................baterijski aparat z
gibljivimi kolesi
blagovna znamka......Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi­anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO
5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Vrsta naprave za rezanje....... Rotacijsko rezilo
Identifikacija serije................ Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti.......ANNEX VI
Obveščeno telo.................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC
in po standardih ...................EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tip.........................................................................................A
Širina reza.............................................................................B
Hitrost rotacije naprave za rezanje....................................... C
Zajamčen nivo hrupa............................................................ D
Izmerjen nivo hrupa.............................................................. E
Nivo...................................................................................... F
Vrednost............................................................................... G
Teža...................................................................................... H
A
RC400
B C
3,480 RPM
D
99 dB (A)
E
92 dB (A)
F
79.4 dB(A)
Newton Aycliffe, 2002. M. Bowden, Research & Development Director
40 cm
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
G
1.253 m/s
2
H
28 kg
5118739-05
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Loading...