Electrolux RC 400 User Manual [it]

GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβστε πριν την χρση και κρατστε για µελλοντικ µνεα
HR
VAZNA INFORMACIJA
Zapamti za uvijek da prije upotrebe pročitajte knjigu uputstva za puotrebu.
RU
Прочитайте перед использованием и сохраните для получения информации в будущем.
RO
IMPORTANT!
Citi—i înainte de utilizare …i păstra—i-l pentru consultări ulterioare
HU
FONTOS!
Használatba vétel előtt olvassa el, majd őrizze meg jövőbeni tájékoztatására!
CZ
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.
SK
Doležitá informácia
Prečítajte pred použitím a uschovajte pre budúce použitie.
SI
POMEMBNO OBVESTILO
Pred uporabo preberite in obdržite za kasnejšo rabo.
PL
WAŹNA INFORMACJA
Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku.
A
B
B CA
D1 D2
D3
D4
aa
aa
aa
A
B
E F1
F3
F4
1
3
2
A
A
F2
G H J
K
L M
N
P Q
R
S
T
U
V
W
X
1
1
3
2
1
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Popis znakov na Vašej kosačke 40cm Cordless
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám.
Pri kosení udržujte kosačku na zemi. Nakláňanie a dvíhanie kosačky môže spôsobi prudké vymrštenie kamienkov.
Dávajte pozor, aby udia stojaci po stranách, boli v dostatočnej vzdialenosti od kosačky. Nikdy nekoste, ak sa v kosenej oblasti nachádzajú ludia, obzvláš deti alebo zvieratá.
Vypnite! Pred nastavovaním, čistením alebo v prípade, že kábel je zamotaný alebo poškodený; odpojte kábel k nabíjačke od zdroja elektrickej energie. Dbajte na to, aby sa kábel nedostal do styku s nožom.
Pred údržbou, čistením a nastavovaním alebo v prípade, ke nechávate kosačku bez dozoru na akúkovek dobu, vyberte bezpečnostný kúč.
Dávajte si pozor na možné odseknutie prstov prípadne rúk. Nikdy sa nepribližujte k rotačnému nožu rukami ani nohami.
Po vypnutí stroja sa nôž stále otáča. Počkajte, kým sa všetky súčasti stroja úplne zastavia, predtým ako sa ich dotknete.
Nekoste v daždi a nenechávajte kosačku vonku v daždi.
Všeobecné informácie
1. Nikdy nedovote deom alebo uom, ktorým nie sú známe tieto pokyny, používa kosačku. Miestne predpisy môžu ohraničova vek užívatea.
2. Kosačku používajte len spôsobmi a za účelmi, ktoré sú popísané v tomto návode na použitie.
3. Nikdy nepoužívajte kosačku ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
4. Užívate je zodpovedný za nehody a jlody spôsobené iným luom prípadne majetku týchto udí.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
2. Uistite sa, že na trávnatej ploche sa nenachádzajú žiadne palice, kamene, kosti, káble a iné predmety, ktoré by nôž sekačky mohol prudko vymrštit.
3. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený a prevete potrebné opravy.
4. Opotrebované, alebo poškodené nože vymeňte spolu s upevnením vcelku, aby sa zachovala rovnováha.
Bezpečnos elektrického vedenia
1. Pravidelne kontrolujte, či kábel k nabíjačke nie je časom poškodený.
2. Kosačku nepoužívajte, ak nabíjací kábel nie je v dobrom stave.
3. Dávajte pozor, aby kosačka, ktorá je napojená na zdroj elektrickej energie, napríklad počas nabíjania a počas bežného použitia, nebola v dosahu detí.
4. V prípade, že nôž narazí na tvrdý predmet, zastavte kosačku a vyberte bezpečnostný kúč. Skontrolujte, či hriade noža nie je ohnutý. Toto spôsobí silnú vibráciu a môže vies k uvoneniu noža. Pred alším použitím kosačky opravte akékovek poškodenie.
5. Pred vykonaním akýchkovek opráv a nastavení, zastavte kosačku a vyberte bezpečnostný kúč.
6. Nikdy nenechávajte kosačku bez dozoru so zasunutým bezpečnostným kúčom.
Bezpečnos batérie
1. Batérie sú zapečatené olovnaté akumulátory s obsahom korodujúcej kyseliny. V prípade, že sa kyselina dostane do styku s kožou alebo očami, okamžite ich vymyte a vyhadajte lekársku pomoc.
2. Batérie, ktoré sú viac nepoužitené, sa musia bezpečne zniči. (vi čas Odpad)
3. Vyvarujte sa styku výstupov batérie s akýmkovek kovom.
4. Neuskladňujte a nenabíjajte batérie v blízkosti chemikálií.
Použitie
1. Kosačku používajte len za denného svetla, prípadne pri dobrom umelom osvetlení.
2. Pokia je to možné vyvarujte sa použítiu kosačky na vlhkej tráve.
3. Venujte zvýšenú pozornos koseniu vlhkej trávy, kde môže dôjst ku šmyku.
Nesprávne použitie kosačky môže by nebezpečné! Kosačka môže spôsobi vážne zranenia užívateovi a iným. Upozornenia a bezpečnostné predpisy musia by dodržiavané, aby sa zachovala prijatená bezpečnos a efektivita pri použití kosačky. Užívate je zodpovedný za dodržiavanie upozornení a bezpečnostných predpisov uvedených v tejto príručke ako aj na kosačke. Nikdy nepoužívajte kosačku v prípade, ak nie je kontajnér na trávu alebo vodítka, ktoré sú dodané výrobcom, umiestnené na správnom mieste.
SLOVENČINA - 1
STOP
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
4. Kosenie na brehoch a kopcoch môže by
nebezpečné. Kosačku nepoužívajte na br
ehoch
riek alebo na strmých svahoch.
5. Pri kosení na kopcoch bute obzváš opatrný na
nohy a vždy noste protišmykovú obuv.
6. Koste vždy po obvode kopca, nikdy nie smerom
dolu alebo hore kopcom.
7. Zvýšenú pozornos venujte zmene smeru na
kopci.
8. Nikdy necúvajte pri kosení, mohli by ste sa
potknú. Pohybujte sa pomaly, nikdy nebežte.
9. Nikdy nekoste spôsobom, že aháte kosačku smerom k sebe.
10. Pred kosením iných plôch ako je tráva, a pred presúvaním kosačky na miesto kosenia, zastavte kosačku a vyberte bezpečnostný kúč.
11. Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými chráničmi alebo bez chráničov v určenej polohe.
12. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa nedotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
13. Okrem štartovania a zastavenia, kosačku nenakláňajte, ke je motor v prevádzke. V prípade štartovania a zastavenia nenakláňajte kosačku viac, ako je to nevyhnutné a dvíhajte len čas, ktorá nie je pri používateovi. Pred položením spotrebiča na zem sa vždy uistite, že sú obe ruky vo funkčnej polohe.
14. Pri štartovaní motora nestojte pred odpadovým otvorom na trávu.
15. Ke je motor v prevádzke, neprikladajte ruky blízko k odpadovému otvoru na trávu.
16. Ke je motor v prevádzke, nikdy kosačku nedvíhajte alebo neprenášajte.
17. Kosačku zastavte a vyberte bezpečnostný kúč:
- nechávate kosačku bez dozoru na akúkovek
dobu,
- odstránite blokujúci predmet,
- začnete kontrolu, čistenie alebo prácu na spotrebiči,
- ak narazíte na predmet, nepokračujte v kosení, kým sa nepresvedčíte, že celá kosačka funguje absolútne bezpečne,
- ak kosačka začne neobvykle vibrova, okamžite ju prekontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobi zranenie.
Oprava a uskladňovanie
1. Udržujte všetky závity, matice a skrutky pevne zatiahnuté, aby ste si boli istý, že použitie kosačky je bezpečné.
2. Kontrolujte pravidelne kôš na trávu, či nie je opotrebovaný alebo deravý.
3 Pre vlastnú bezpečnos vymeňte opotrebované
alebo poškodené súčiastky.
4. Nôž, závit noža a adaptér noža vymieňajte len za súčiastky špecificky vyrobené pre tento výrobok.
5. Pred uskladňovaním v uzavretom priestore nechajte motor vždy vychladnú.
6. Na vyvarovanie sa možného ohňa, udržujte motor, batériu a miesto uskladnenia na mieste, kde sa nenachádza tráva, lístie alebo zvyšky oleja.
7. Počas nastavovania stroja bute opatrný, aby nedošlo k zaseknutiu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi a pevnými časami stroja.
8. Kosačku uskladňujte na chladnom a suchom mieste, kde sa nezničí.
Bezpečnos prepravy
1. Vyberte bezpečnostný kúč, aby ste sa vyvarovali prípadnému náhodnému naštartovaniu.
2. Opatrne zložte rúčku navrch stroja.
3. Dávajte pozor, aby kábel nebol zaseknutý.
Nastavenie rúčky
Montáž spodných rukovätí ku krytu
1. Výšku páky kosenia nastavte do najvyššej
polohy.
2. Každú stranu dolnej rúčky vsuňte do krytu tak,
ako je to znázornené na Obr. A.
3. Pevne zatlačte každú stranu rúčky nadol, až kým
je bezpečne umiestnená v kryte. (B)
4. Skrutku vsuňte cez tesnenie a otvor; a za pomoci hviezdi cového skrutkovača upevnite ku krytu tak, ako je to znázornené na Obr. B.
Montáž hornej rukoväte na spodnú rukovä (C)
1. Zabezpečte, aby bola horná rukovä správne umiestnená s vypínacou zámkou na vrchu spínacej skrinky.
2. Zabezpečte, aby bola horná a dolná rukovä v jednej rovine.
3. Vložte matici do knoflíku rukojeti. (pokud je součástí výbavy)
4. Upevnite skrutky, podložky a kĺby rukovätí.
5. Káble pripevnite k rúčkam za pomoci priložených pútok. Uistite sa, že káble nie sú zaseknuté medzi hornou a dolnou rúčkou.
Zostavenie kontajnera na trávu - Plastický Príklop
D2-A - Spojovací bod D2-B - Záklapky
Plastický Príklop
1. Vsuňte rúčku do hornej polovice kontajnera na trávu. Rúčku tlačte pevne smerom dolu, kým nezapadne do správnej polohy. (D1)
2. Kontajnér na trávu otočte hore dnom a vložte skrutku do otvoru (tak, ako te to zobrazené na obr. D1) a úplne ju zatiahnite.
3. Spojte obe polovice košana na trávu a slačením umiestnite všetky spojovacie body (D2) do správnej polohy bez
spojenia záklapiek. Ke sú
spojovacie body umiestnené v správnej polohe, pevne pritlačte polovice koša na trávu k sebe, kým sa záklapky bezpečne nespoja. (D3)
4. Pripojte koš na trávu ku kosačke tak, že
nadvihnete poistný pedál (D4) a uistite sa, že odpadové otvory na trávu sú čisté.
5. Umiestnite úplne zložený koš na trávu na dva
polohové body na povrchu krytu. (D4)
6. Umiestnite poistný pedál navrch koša na trávu.
Uistite sa, že koš je bezpečne upevnený. (D4)
Pri rozoberaní postupujte v opačnom poradí.
SLOVENČINA - 2
Zostavenie koša na trávu - Látkový vak
E1 - Vrchný kryt, E2 - Plátený vak, E3 - Rám v tvare písmena U
1. Rám tvaru “U” vsuňte do hornej časti, uistite sa,
že kovová trubička (F1-A) je bezpečne umiestnená (F2-A).
2. Pripevnite rám tvaru „U“ na látkový vak podla
obrázku F2-B.
3. Začínajúc z prednej časti krytu (F3), rám na
plátený vak vsuňte do vnútorných okrajov krytu,
až kým zapadne do všetkých úchytných bodov (F3-A). Rám na vak alej posúvajte do krytu, až kým je vak bezpečne zaistený.
4. Umiestnite úplne zložený koš na trávu na dva
polohové body na povrchu krytu.
5. Umiestnite poistný pedál na vrch koš na trávu
(F4). Uistite sa, že koš je bezpečne upevnený.
Pri rozoberaní postupujte v opačnom poradí.
Poznámka: Presvedčte sa, že medzi poistným pedálom a košom na trávu sa nenachádza žiadna medzera. Pokia nepotrebujete zbiera nakosenú trávu, môžete používa kosačku aj bez koša. Uistite sa, že poistný pedál je úplne zatvorený.
NABÍJANIE BATÉRIE
J1 - Svetelný indikátor BATÉRIU NABITE
Pred prvým použitím kosačky
Ak kosačka nebola použitá viac ako jeden
mesiac.
VŽDY
nabíjajte batériu okamžite po použití
Batéria by sa mala nabíja 18 hodín pred použitím.
Po použití batériu hne napojte na nabíjanie po dobu 18 hodín.
Doporučuje sa ponecha batériu na nabíjaní nepretržite, aj ke sa nepoužíva. Nadmerné nabitie batérie nehrozí.
Nabíjačku používajte len v uzavretých priestoroch.
Uistite sa, že nabíjačka nie je vystavená vlhku. Nabíjačku i batériu udržujte vždy v suchu. Počas nabíjania udržujte dostatočný prístup vzduchu k nabíjačke.
1. Odpojte bezpečnostný kúč. (G)
2. Nabíjačku napojte ku kosačke. (H)
3. Nabíjačku zapojte do vhodnej elektrickej zásuvky v stene a zapnite.
4. Počas nabíjania svieti červený svetelený indikátor nepretržite. (J)
5. Úplné nabitie dosiahnete po 18 hodinách. Počas nabíjania sa nabíjačka zohrieva, čo je normálny znak toho, že funguje.
Po úplnom nabití batérie sa červené svetlo indikátora zmení na zelené a svieti prerušovane. Po intervale prerušovaného zeleného svetla sa toto zmení na nepretržité zelené svetlo, čo je znak toho, že batéria je úplne nabitá a alšie nabíjanie je na pomalý režim.
PRED POUŽITÍM
1. Vypnite prívod elektrickej energie a nabíjačku odpojte od kosačky. (K)
2. Bezpečnostný kúč umiestnite do polohy. (L)
Vyvarujte sa úplnemu vybitiu batérie.
Ak budete nabíja batériu poda týchto pokynov,
dosiatnete jej maximálnu životnos.
Používajte len nabíjačku, ktorá bola dodaná k tomuto výrobku. Batériu nepoužívajte k iným účelom.
Nastavenie výšky kosenia
1. Výšku kosenia nastavte za pomoci páky na avej strane kosačky. (M)
Štartovanie a Zastavovanie
Štartovanie kosačky
1. Uistite sa že je bezpečnostný kúč pred naštartovaním v správnej polohe.
2. Rukovä nahnite dolu, mierne zdvihnite predok kosačky, aby sa znížilo riziko poškodenia trávnika počas štartovania.
3. Stlačte a držte vypínaciu zámku (N), ktorá je na spínacej skrinke. Potom stlačte jednu zo zapínacích/vypínacích pák smerom k hornej rukoväti (P).
4. Naalej tlačte jednu zo zapínacích/vypínacích pák smerom k hornej rukoväti a uvolnite vypínaciu zámku (Q).
5. Znížte kosačku do normálnej obsluhujúcej polohy a začnite kosi.
POZNÁMKA Na rúčke sú nainštalované dve zapínacie/vypínacie páky. Ktorákovek z pák môže by použitá na naštartovanie kosačky.
Zastavenie kosačky.
1. Uvonite tlak na zapínaciu/vypínaciu páku.
Automatický vypínač pri preažení
Táto kosačka je vybavená spínačom pri preažení motora (R). Ke sa motor zastaví, uvonite štartovaciu páku START/STOP, počkajte 20 sekúnd a potom stlačte spínač. Ak sa Vaša kosačka nepretržite zastavuje, nezapínajte motor zbytočne a kontaktujte najbližšie servisné stredisko.
POZNÁMKA: Zvýšením výšky kosenia sa vyhnete preaženiu motora.
SLOVENČINA - 3
Ako kosi
1. Kosi začnite od vonkajších okrajov trávnatej
plochy, koste v pruhoch pri striedaní smeru. (S)
2. V sezóne rastu koste dvakrát týždenne. Trávniku
neprospieva, ke sa naraz skosí viac ako jedna tretina dlžky porastu.
Poznámka:
Nikdy nepreažujte kosačku. Ke kosíte dlhý a hustý trávnatý porast, prvýkrát sa doporučuje nastavit výšku skosu na najvyššiu možnú hranicu. Vi čas Výška kosenia. Toto zabráni preaženiu motora a tiež poškodeniu Vašej kosačky.
Rezný systém
T1 - Nôž T2 - Závit noža T3 - Adaptér noža
Odpojenie Noža a Ventilátora
1. Odstránenie čepeovej závitovky - pevne držte ventilátor a pomocou kúča uvonite čepeovú závitovku otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (T).
2. Odpojte závit noža a nôž. (T)
3. Skontrolujte, či nie sú poškodené a poda
potreby ich vyčistite.
Montáž nožov
1. Uistite sa, že adaptér noža je v správnej polohe.
(T)
2. Nôž pripevnite k adaptéru tak, že ostré hrany noža smerujú preč od adaptéra.
3. Závit noža vsuňte naspă cez otvor v noži a v adaptéri noža.
4. Pevne držte nôž a pritiahnite závit noža za pomoci priloženého kúča. Nepriahujte závit príliš.
5. Nepoužívajte dlhší kúč
UPOZORNENIE !
Pred čistením, kontrolou a opravou kosačky VŽDY odpojte bezpečnostný kúč. Vyvarujete sa tak náhodnému naštartovaniu. Bude opatrný pri manipulovaní s nožmi, ostré hrany by mohli spôsobi vážne zranenia.
POUŽVAJTE RUKAVICE
Po 50 hodinách alebo ý rokoch prevádzky (poda toho, čo je skôr), vymeňte kovový nôž bezohladu na jeho stav. Ak sú nôž poškodený alebo prasknutý, vymeňte ho za nový. Nikdy nepoužívajte skrutky noža, na ktorých je hlavička poškodená, prasknutá, prípadne chýba.
Starostlivos a čistenie
Čistenie (U, V, W a X) POUŽVAJTE RUKAVICE
1. Pomocou metličky odstráňte trávu spod krytu.
2. Mäkkou kefou odstráňte odrezky trávy zo všetkých prívodov vzduchu, odvodu odpadu a schránky na trávu.
3. Suchou utierkou vytrite povrch celej kosačky.
Na konci sezóny kosenia
1. Vymeňte nôž, skrutky, závity a matice, ak je to potrebné.
2. Celú kosačku dobre vyčistite.
Uskladnenie
1. Pred uskladnením odpojte bezpečnostný kúč.
2. Nikdy neuskladňujte kosačku hne po použití.
3. Počkajte, kým motor vychladne, predídete tým
prípadnému viziku možného vznietenia sa.
4. Zapojte kosačku na nabíjanie.
5. Kosačku uskladňujte na chladnom a suchom
mieste, kde sa nezničí.
Výmena batérie
1. V pripade potreby vymeni batériu, sa obráte na miestne autorizované servisné stredisko.
2. Nenastavujte žiadne káble a kontaktné spoje.
3. Batérie sú zapečatené a olovnaté, obsahujú
korodujúcu kyselinu. V prípade, že sa kyselina dostane do styku s očami, vypláchnite ich vekým množstvom vody a vyhadajte lekársku pomoc. Ak sa kyselina dostane do styku s kožou, vymyte ju vekým množstvom vody a chráňte oči pred možným postriekaním.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Je vemi dôležité, aby ste udržiavali svoju kosačku v čistote. Odrezky trávy ponechané v ktoromkovek z prívodov vzduchu, alebo pod krytom by mohli by potenciálnym rizikom vzniku požiaru. Nikdy nepoužívajte vodu na čistenie kosačky. Nepouž vajte chemikálie, ani benzín, alebo rozpúšadlá - niektoré prípravky by mohli zničiô dôležité súčiastky z umelej hmoty.
INFORMÁCIE OHADNE OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky firmy Electrolux sú vyrobené na základe Riadiaceho systému ochrany životného prostredia (ISO 14001), ktorý využíva (tam, kde je to využtené) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním na konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky ochrany životného prostredia.
Obal je zhotovený z recyklovateného materiálu a
umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to využitené) kategóriou recyklovania.
Pri produktoch s limitovanou životnosou je
nutné bra do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad.
LIKVIDÁCIA BA
TÉRIE
Batéria by sa mala odnies do Autorizovaného servisného strediska alebo do miestnej stanice recyklovania.
Použitú batériu neodhadzujte do odpadu z domácnosti.
Batériu neodhadzujte do vody.
Batérie s obsahom olova alebo kyselín môžu
by nebezpečné. Mali by sa likvidova za pomoci overených prostriedkov a v súlade s Európskymi normami.
Nespaujte.
SLOVENČINA - 4
Záruka a podmienky záruky
V prípade závady, za ktorú je zodpovedný výrobca v záručnej dobe, zaistí Electrolux - záhradné výrobky prostredníctvom autorizovaných opravní bezplatnú opravu alebo výmenu za predpokladu, že:
(a) Chybu nahlásite priamo v autorizovanej opravovni. (b) Dodáte dôkaz o nákupe. (c) Chyba nie je zapríčinená nesprávnym použitím,
zanedbaním alebo nesprávnym nastavením, ktoré spôsobil zákazník.
(d) Chyba nie je zapríčinená opotrebovaním. (e) Stroj nebol opravovaný, rozobraný alebo inak
manipulovaný osobou, ktorá nie je poverená firmou Electrolux Outdoor Products.
(f) Stroj nebol prenajímaný. (g) Stroj je vo vlastníctve osoby, ktorá ho pôvodne
kúpila.
(h) Stroj nebol použitý mimo krajiny, pre ktorú bol
vyčlenený.
(i) Stroj nebol použitý na komerčné účely. * Táto záruka je doplnok k právne ustanoveným
nárokom zákazníka a tieto žiadnym spôsobom neredukuje.
Nasledovné chyby záručná oprava nepokrýva a preto je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto Návode na použitie a porozumeli ako funguje a ako sa udržuje Váš stroj:
Chyby, ktoré záruka nepokrýva
* Výmena opotrebovaných a poškodených nožov * Zlyhanie ako následok nevenovania pozornosti
pôvodnej chyby.
* Zlyhanie ako následok mechanického nárazu. * Zlyhanie spôsobené používaním stroja spôsobom,
ktorý nie je v súlade s pokynmi a doporučeniami zahrnutými v tomto Návode na použitie.
* Stroje určené na prenájom nie sú kryté záručnou
lehotou.
* Nasledovné predmety sa považujú za
opotrebovatelné a ich životnos závisí na pravidelnosti údržby, preto obyčajne nie sú predmetom garancie: nože.
* POZOR!
Electrolux Outdoor Products neberie zodpovednos za chyby spôsobené vcelku alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo montážou alebo výmenou náhradných dielov, ktoré nie sú vyrobené alebo autorizované Electrolux Outdoor Products, alebo za stroje, ktoré boli akýmkovek spôsobom pozmenené.
Doporučenia v údržbe
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri
profesionálnom použití stroja.
Typy pri hadaní porúch
Kosačka nenaštartuje
1. Postupovali ste poda správneho postupu v časti Štartovanie? Vi. Čas Naštartovanie vašej kosačky.
2. Nachádza sa bezpečnostný kúč v správnej polohe?
3. Nie je vybitá batéria? – Nabite batériu – vi čas Nabíjanie batérie.
4. Nie je poistka v bezpečnostnom kúči vybitá? Vymeňte poistku za novú.
5. Funguje vypnutie motora pri presilení? Vi čas Automatické vypnutie motora pri presilení.
V prípade, že kosačka stále neštartuje – odstráňte bezpečnostný kúč. Kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko.
Nedostatočný zber trávy
1. Vyčistite vonkajšie otvory, ktorými prúdi vzduch dovnútra, škrtiaciu záklapku a vonkajšiu stranu krytu.
2. Zvýšte výšku kosenia – Vi čas Nastavenie výšky kosenia.
V prípade, že nedostatočný zber trávy pretrváva ­odstráňte bezpečnostný kúč. Kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko.
Nadbytočná vibrácia
1. Skontrolujte, či je nôž správne namontovaný.
2. Ak je nôž poškodený alebo opotrebovaný, vymeňte ho za nový.
V prípade, že vibrácia pretrváva - odstráňte bezpečnostný kúč. Kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko.
Kosačka je príliš ažká pri tlačení
1. Ak je tráva vysoká alebo terén je nerovný, výška kosenia by sa mala nastavi do vyššej polohy. Vi čas Nastavenie výšky kosenia.
2. Skontrolujte, či kolesám pri pohybe nie je kladená žiadna prekážka.
V prípade, že problém pretrváva - odstráňte bezpečnostný kúč. Kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko.
Nedostatočná sila motora, prehrievanie a vypínanie
1. Nie je batéria vybitá? - Nabitie batériu – Vi čas Nabíjanie batérie.
2. Očistite okolie motora, vstupné prívody vzduchu a spodnú stranu krytu vrátanie záklapky od kúskov trávy a nečistôt.
3. Zvýšte výšku kosenia – Vi čas Nastavenie výšky kosenia.
Ak nedostatok sily kosačky, jej prehrievanie alebo opätovné vypínanie pretrváva - odstráňte bezpečnostný kúč. Kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko.
Nedostatočný čas kosenia
1. Je batéria úplne nabitá? – Vi čas Nabíjanie batérie.
2. Zvýšte výšku kosenia - Vi čas Nastavenie výšky kosenia.
3. Batériu je potrebné vymeni – Vi čas Výmena batérie.
V prípade, že problém pretrváva - odstráňte bezpečnostný kúč. Kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko.
SLOVENČINA - 5
Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:-
Kategória.............Akkumulátoros kerekes
fűnyíró
Gyártmány...........Electrolux Outdoor
Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan­nehezitett hangnyomásszint:
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:-
Vágóéltípus...........................Forgókéses
Széria azonosítása............... Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség............ ANNEX VI
Értesített testület...................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Egyéb direktívák.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
valamint az........................... EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014­2:1997
Típus.....................................................................................A
Vágószélesség..................................................................... B
Vágóél forgássebessége ..................................................... C
Garantált hangerőszint......................................................... D
Mért hangerőszint................................................................ E
Szint..................................................................................... F
Érték..................................................................................... G
Súly.......................................................................................H
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:-
Kategoria...........Kosiarka obrotowa na
kółkach napędzana z akumulatora
Wykonanie.........Electrolux Outdoor
Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Typ Urządzenia Tnącego..........Ostrze Obrotowe
Identyfikacja serii......................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności... ANNEX VI
Organ Rejestrujący...................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.........................98/37/EEC, 89/336/EEC
oraz norm................................. EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ....................................................................................... A
Szerokość koszenia............................................................. B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego........................... C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.......................... D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej................................... E
Poziom................................................................................. F
Wartość................................................................................ G
Ciężar.................................................................................. H
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie.............Rotační kolová sekačka na
baterie
Značka.................Electrolux Outdoor
Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A­vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ řezného nástroje..................... Rotační nůž
Identifikace Série........................... Viz Śtítek Technických Údajů
Výrobku
Postup vyhodnocování souladu.... ANNEX VI
Oznámeno orgánu......................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice................................ 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normy......................................... EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ....................................................................................... A
Šířka sekání......................................................................... B
Rotační rychlost řezného nástroje....................................... C
Zaručená hladina akustického výkonu................................ D
Naměřená hladina akustického výkonu.............................. E
Úroveň................................................................................. F
Hodnota............................................................................... G
Hmotnost............................................................................. H
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:-
Kategória............ Rotačná
kolesová kosačka na batérie
Výroba............... Electrolux
Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa............... Rotačný nôž
Identifikácia série..................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru......ANNEX VI
Informované orgány............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia.................. 98/37/EEC,89/336/EEC
a normám............................. EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ........................................................................................ A
Šírka skosu........................................................................... B
Rýchlost rotácií rezného telesa............................................ C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................................ D
Nameraný stupeň sily zvuku................................................ E
Úroveň.................................................................................. F
Hodnota............................................................................... G
Hmotnos............................................................................. H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potrjujem, da je kosilnica:-
kategorija................baterijski aparat z
gibljivimi kolesi
blagovna znamka......Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi­anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO
5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Vrsta naprave za rezanje....... Rotacijsko rezilo
Identifikacija serije................ Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti.......ANNEX VI
Obveščeno telo.................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC
in po standardih ...................EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tip.........................................................................................A
Širina reza.............................................................................B
Hitrost rotacije naprave za rezanje....................................... C
Zajamčen nivo hrupa............................................................ D
Izmerjen nivo hrupa.............................................................. E
Nivo...................................................................................... F
Vrednost............................................................................... G
Teža...................................................................................... H
A
RC400
B C
3,480 RPM
D
99 dB (A)
E
92 dB (A)
F
79.4 dB(A)
Newton Aycliffe, 2002. M. Bowden, Research & Development Director
40 cm
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
G
1.253 m/s
2
H
28 kg
5118739-05
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Loading...