Electrolux PR700 Operation Manual

Read each section of this manual before installing and operating
Leggere tutte le parti di questo manua­le prima di installare o mettere in fun­zione l'apparecchiatura.
Lire toutes les parties de ce mode d’emploi avant d’installer ou mettre en fonction l’appareil.
PR700
antes de llevar a cabo la instalación o de poner en marcha el aparato.
- BAGNOMARIA ELETTRICO
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Pag. 3
- ELECTRIC BAIN MARIE
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Page 6
- BAIN-MARIE ELECTRIQUES
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN Page 9
- BAÑOMARIA ELECTRICOS
INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO Pág. 1 2
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
AVVERTENZA: Installazione impropria, adatta­menti, modifiche o manutenzione possono cau­sare danni alla proprieta` o morte. Leggere atten­tamente le istruzioni per l'installazione, il funzio­namento e la manutenzione prima di installare
questa apparecchatura
Non immagazzinare o usare benzina o altri materiali infiammabili o liquidi nelle vicinan­ze di questa o qualsiasi altra apparecchiatu­ra.
POUR VOTRE SECURITE
AVERTISSEMENT: L’ ins tal lat ion , l ’adaptation, la modification et l’entretien inadéquats peuvent causer des dommages aux structures ou aux personnes et la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant d’installer cet appareil
Il ne faut pas emmagasiner ou utiliser l’es­sence ou d’autres matériaux inflammables ou liquides à côté de cet appareil ou d’autres appareils.
PARA SALVAGUARDAR VUESTRA SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Una instalación indacuada, lo mismo que modificaciones y operaciones de mantenimiento incorrectas pueden causar daños a la estructura y a las personas y provocar la muerte. Antes de instalar el aparato leer con mucha atención las instrucciones de la instalación, del funcionamiento y del mantenimiento
No almacenar o utilizar gasolina u otros ma­teriales inflamables o líquidos cerca de este u otros aparatos.
DOC. NO. 5958 910 00 EDITION 1 03 03
5
75 58
SCHEMA DI INSTALLAZIONE-INSTALLATION DIAGRAM-SCHÉMAS CONCERNANT L’INSTALLATION-ESQUEMA PARA LA
IA.
INST ALACIÓN
PR700: 168769
20
295
55
27
I
54
350
I
700
147 450 103
I - Power supply cable inlet I - Entrée câble électrique I - Entrata cavo elettrico I - Ingreso cable eléctrico
1
2
I. CARATTERISTICHE GENERALI
1. DESCRIZIONE APPARECCHIATURA
Il presente libretto è relativo a diversi modelli di apparecchiature. Per maggiori dettagli relativi al proprio modello fare riferimento alla successiva tabella dei dati tecnici.
2. TABELLA DATI TECNICI
I - Ingresso cavo elettrico (fig. 1)
02' (//,
7(16,21($/,0(17$=,21(92/7
)5(48(1=$+]
327(1=$0$66,0$
.Z
6(=&$92$/,0(17$=,21($:*
&$3$&,7$%$&,1(//$/W
Electrolux Professional si riserva i diritti di modificare i dati tecnici e le estetiche del prodotto senza preavviso. Eventuali modifiche al prodotto non danno diritto all'acquirente all'aggiunta o alla sostitu­zione di componenti dell'apparecchiatura precedentemente ven­duta.
0
208
60
1.5
14
3.8
3. AVVERTENZE GENERALI
• I seguenti termini che troverete in tutto il manuale, stanno ad indicare una potenziale condizione pericolosa per l'operatore, per il personale di servizio o per la stessa apparecchiatura.
Pericolo! con questo termine si pone l'attenzione su un immediato pericolo che potrebbe portare ad un notevole danno o morte.
Avvertimento! questo termine indica che potenzialmente, in seguito ad un utilizzo improprio dell'apparecchiatura, si possono provocare danni notevoli o morte.
Avviso. questo termine indica una informazione che deve essere interamente capita, sebbene non pericolosa.
• Tenere l'apparecchiatura distante da materiali infiammabili.
Avvertimento Pericolo di incendio. Per la vostra sicurezza, non tenere benzina o altri materiali infiammabili, liquidi o gassosi, nelle vicinanze di questa o di qualsiasi altra apparecchiatura. Lasciare l’area intorno alle macchine libera e pulita da combustibili.
• Prima dell'installazione e della messa in funzione dell'apparec­chiatura, leggere attentamente il presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'installa­zione, d'uso e di manutenzione.
• Consevare il libretto con cura per ogni ulteriore consultazione da parte dei vari operatori, o nel caso l'apparecchiatura venga rivenduta.
Attenzione: l’installazion e dell’apparecchiatura, qualsiasi
lavoro di manutenzione e l’eventuale adattamento a d altri tipi di gas devono essere effettuati esclusivamente da personale profe s sionalmente qualificato ed au tor i zzato dal costr uttore.
• Questa apparecchiatura è destinata ad un uso industriale specifico ed è stata espressamente concepita per la cottura di cibi. Ogni altro tipo di impiego è da ritenersi improprio.
Essa deve inoltre essere utilizzata solo da personale adde­strato ed essere sorvegliata durante il funzionamento.
• Disattivare l'apparecchiatura in caso di guasto o di cattivo funzionamento.
• Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore ed esigere parti di ricambio originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurez­za dell'apparecchiatura e il decadimento di ogni forma di garanzia.
• Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua diretta.
• Non utilizzare per la pulizia dell'acciaio prodotti contenenti cloro (ipoclorito sodico, acido cloridrico, ecc.) anche se diluiti.
• Non usare sostanze corrosive (per esempio acido muriatico) nel pulire il pavimento sottostante l'apparecchiatura.
• Per maggiori dettagli fare riferimento al capitolo "Pulizia e manutenzione".
• La targhetta caratteristiche si trova all'interno del cruscotto comandi previa rimozione dello stesso con apposito utensile.
4. ECOLOGIA ED AMBIENTE
4.1. Imballo
• Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili con l’ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo o essere bruciati in un apposito impianto di combustione dei rifiuti. I componenti in materiale plastico soggetti a eventuale smaltimento con riciclaggio sono contrassegnati nei seguenti modi:
polietilene : pellicola esterna imballo, sacchetto
PE istruzioni, sacchetto per ugelli gas.
polipropilene: pannelli cielo imballo, reggette
pp
polistirolo espanso: angolari protezioni
PS
4.2. Utilizzo
• Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate, con test di laboratorio, al fine di ottenere prestazioni e rendimenti elevati. Comunque al fine di ridurre i consumi energetici (elettricita., gas ed acqua) si consiglia di evitare l’utilizzo dell’ apparecchiatura per lungo tempo a vuoto o in condizionic h e compromettano il rendimento ottimale. Effettuare inoltre, se possibile, il preriscaldamento dell'apparecchiatura immediata­mente prima dell’uso.
4.3. Pulizia
• Allo scopo di ridurre l’emissione nell’ambiente di sostanze inquinanti si consiglia di pulire l’apparecchiatura (esternamen te e ove necessario internamente) con prodotti aventi una biodegradabilita superiore al 90 %.
4.4 Smaltimento
• Alla fine del ciclo di vita del prodotto evitare che l’apparecchia­tura venga dispersa nell’ambiente.
• Le nostre apparecchiature sono realizzate con materiali metal lici ( acciaio inox, ferro, alluminio, lamiera zincata , ecc.) in percentuale superiore al 90% ed è quindi possibile un riciclaggio degli stessi, per mezzo delle strutture tradizionali di recupero, nel rispetto delle normative vigenti nel proprio paese.
• Rendere inutilizzabile l'apparecchiatura per lo smaltimento rimuovendo il cavo di alimentazione e qualsiasi dispositivo di chiusura vani o cavità (ove presenti) per evitare che qualcuno possa rimanere chiuso al loro interno.
3
II. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
1. POSIZIONAMENTO
Attenzione: controllare subito eventuali danni causati nel trasporto.
• Posizionare l’apparecchiatura sotto una cappa di aspirazione per assicurare l'estrazione dei vapori generati durante la cottu­ra.
• Procedere alla messa in piano e regolazione in altezza agendo sui piedini livellatori.
• Togliere dai pannelli esterni la pellicola protettiva staccandola lentamente per evitare che rimanga attaccato il collante. Even­tuali residui di collante vanno tolti usando kerosene o benzina.
• Infine chiudere i fori sui fianchi dell'apparecchiatura mediante i tappi in dotazione.
• Qualora l'apparecchiatura dovesse essere sistemata contro una parete, quest'ultima dovrà essere realizzata con materiali incombustibili.
DISTANZA POSTERIORE MINIMA: 4"/100 mm
Targhetta caratteristiche
La targhetta dati si trova sulla parte inferiore del cruscotto comandi.
1.1 UNIONE APP ARECCHIATURE(fig. 2)
• Togliere gli eventuali distanziali dai fori "A" e "B".
• Accostare provvisoriamente le apparecchiature; livellarle alla dovuta altezza e poi separarle.
• Mettere del nastro adesivo sottile "C" sul bordo del piano superiore da accostare.
• applicare sulla zona superiore del fianco del top un cordone “D” di sigillante speciale compatibile con uso alimentare (DOW CORNING® 732 - Adhesive/Sealant Silicone).
• Accostare nuovamente le apparecchiature, fissarle attraverso i fori "A" e "B" con le viti M5x20 e bloccare con dadi e rondelle.
• Rifilare con una spatolina l'eccesso di sigillante e togliere il nastro adesivo di protezione.
1.2. MONTAGGIO APPARECCHIATURE TOP SU BASE O PONTE
Vedere le relative istruzioni di montaggio per l'installazione, in dotazione all'accessorio.
2. COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle dell'impianto di alimentazione.
• Per accedere alla morsettiera di allacciamento è sufficiente smontare il cruscotto comandi.
• Il cavo d'alimentazione deve essere flessibile, con caratteristi­che non inferiori al tipo con isolamento in gomma e deve essere protetto da un tubo metallico o di plastica rigida. Il cavo va allacciato alla morsettiera secondo le indicazioni dello schema elettrico allegato all’apparecchiatura, e poi bloccato mediante i pressacavi (vedere punti "I" fig. 1).
• Per la connessione elettrica, usare un cavo di alimentazione N°14 AWG adatto ai 60°C.
• A monte dell’apparecchiatura deve essere installato un inter­ruttore di protezione, di portata adeguata, che abbia una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• La corrente di dispersione massima dell’apparecchiatura è di 1 mA/kW.
• E’ indispensabile collegare l’apparecchiatura ad una efficace presa di terra. A tale scopo in prossimità della morsettiera di allacciamento, vi è una vite con il simbolo G al quale va allacciato il conduttore di terra. L’apparecchiatura deve inoltre essere inclusa in un sistema equipotenziale. Il collegamento viene effettuato mediante una vite contrassegnata dal simbolo E posta sotto il telaio in prossimità del piedino anteriore sinistro.
Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora le norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
3. NORME DI RIFERIMENTO
2
Attenzione!
superficie esterna: si consiglia pertanto, onde evitare eventuali sbavature, di non toccare il sigillante stesso nelle prime tre ore dall’applicazione.
Il sigillante inizia la polimerizzazione a partire dalla
• Il collegamento elettrico deve essere effettuato in conformità alle norme di sicurezza locali in vigore.
• Questa apparecchiatura deve essere installata attenendosi alle leggi federali, statali o locali applicabili. Queste procedure di installazione devono essere eseguite da personale qualificato, o la garanzia verra` annullata. La NFPA (National Fire Protection Association Inc.), ultima edizione con le norme locali, e` il testo di riferimento quando si inizia ad installare una nuova apparecchiatura.
4. ACCESSORI PER LA COTTURA
Bacinella (altezza 100mm): tipo 1/3 a codice 329410 “ 2/3 a codice 329310 “ 1/1 a codice 329210 Bacinella (altezza 150mm): tipo 1/3 a codice 329415 “ 2/3 a codice 329315 “ 1/1 a codice 329215
Falso Fondo a codice 921622
4
III. ISTRUZIONI PER L'USO
L'apparecchio è destinato all'uso industriale e deve essere utilizzato da personale addestrato all'uso.
1. PREMESSA
Questa apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente concepita; cioè per il manteni­mento a bagnomaria dei cibi in caldo. Ogni altro uso è da ritenersi improprio.
• Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate, con test di laboratorio, al fine di ottenere prestazioni e rendimenti elevati. Comunque al fine di ridurre i consumi energetici (elettricita., gas ed acqua) si consiglia di evitare l’utilizzo del­l’apparecchiatura per lungo tempo a vuoto o in condizioni che compromettano il rendimento ottimale (es. porte aperte, coper­chi aperti, ecc.). Effettuare inoltre, se possibile, il preriscaldamento dell'apparecchiatura immediatamente prima dell’uso.
Attenzione
Non far mai funzionare il bagnomaria a secco.
2. MESSA IN FUNZIONE (fig. 3)
• Immettere l'acqua nella vasca fino al raggiungimento del livello indicato dalla tacca di riferimento impressa sulla parete posteriore.
• Inserire l'interruttore installato a monte dell'apparecchiatura.
• Ruotare in senso orario la manopola del termostato "C" fino alla gradazione corrispondente alla temperatura di riscalda­mento desiderata compresa fra 30 e 90 °C. L’accensione della lampada spia verde indica che la macchina è sotto tensione.
3
2.2. SCARICO DELL'ACQUA (fig. 3)
• Introdurre il tubo di scarico "H" nel foro di scarico e girarlo verso il basso in modo che resti bloccato.
• Posizionare una bacinella per la raccolta dell'acqua in corrispondenza del tubo di scarico.
• Girare la manopola "F" in senso antiorario e contemporanea­mente spingere la leva "G" verso sinistra per fare defluire l'acqua dalla vasca.
3. PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre l’alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione.
• Allo scopo di ridurre l’emissione nell’ambiente di sostanze in­quinanti si consiglia di pulire l’apparecchiatura (esternamente e ove necessario internamente) con prodotti aventi una biode­gradabilità superiore al 90 %.
• Lavare giornalmente le superfici in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciu­gare con cura. Per la pulizia dell’acciaio inox evitare nel modo più assoluto l’uso di prodotti detergenti contenenti sostanze abrasive nonché di trucioli, paglietta, spazzole o raschietti d’acciaio comune.
• Durante i periodi di lunga inattività osservare le seguenti precauzioni:
- staccare l’alimentazione elettrica;
- passare energicamente su tutte le superfici in acciaio inox, un panno appena imbevuto d'olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo;
- arieggiare periodicamente i locali.
Attenzione:
• Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua.
• Non utilizzare per la pulizia dell’acciaio prodotti contenenti cloro (varecchina, acido cloridrico, ecc.) anche se diluiti.
• Non usare sostanze corrosive (per esempio acido muriatico) nel pulire il pavimento sottostante l’apparecchiatura.
• Alla fine del ciclo di vita del prodotto evitare che l’apparec­chiatura venga dispersa nell’ambiente.
• Le nostre apparecchiature sono realizzate con materiali me­tallici ( acciaio inox, ferro, alluminio, lamiera zincata , ecc.) in percentuale superiore al 90% ed è quindi possibile un riciclaggio degli stessi, per mezzo delle strutture tradizionali di recupero, nel rispetto delle normative vigenti nel proprio paese.
• Rendere inutilizzabile l'apparecchiatura per lo smaltimento ri­muovendo il cavo di alimentazione e qualsiasi dispositivo di chiu­sura vani o cavità (ove presenti) per evitare che qualcuno pos­sa rimanere chiuso al loro interno.
2.1. A FINE SERVIZIO
• Portare le manopole di comando sulla posizione di arresto “0”.
• Disinserire l’interruttore elettrico installato a monte dell’appa­recchiatura.
5
Loading...
+ 10 hidden pages