
Libretto d'istruzione e uso
Notice d'instructions et mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de uso y manutencion
Gebruiksaanwijzing
Livro de instrucçoes e modo de emprego
Instrukcja obslÀugi i konserwacji
 Használati utasítás
Návod k pouívání
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Käyttöohjeet
Navodila za uporabo in vzdrz°evanje
Egceirivdio odhgiwvn crhvshς
Rasaerba a spinta 
Tondeuse poussée 
Manual lawn mower 
Rasenmäher-Schiebegerät 
Cortadora de hierba de empuje 
Handmaaimachine 
Cortagrama de empurro 
Kosiarka do trawy 
Tolòfûnyìrò 
Sekac°ka trávy ruc°ní 
Plæneklipper med Benzinmotor 
Gräsklippare utan drivning 
Gressklipper uten drift 
Työnnettävä ruohonleikkuri 
Roc°na kosilnica
Clookoptikhv mhcanhv me wvqhsh
Rasaerba semovente 
Tondeuse tractée 
Self-propelled lawn mower 
Selbstfahrender Rasenmäher 
Cortadora de hierba propulsada 
Zelfrijdende grasmaaimachine 
Cortagrama semovente 
Kosiarka do trawy z nape%dem 
Önjàrò-  fûnyíró 
Samohybná sekac°ka trávy 
Selvkørende plæneklipper 
Självgående gräsklippare 
Gressklipper med drift 
Itseliikkuva ruohonleikkuri 
Kosilnica na avtomatski pogon
Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv
Versione avviamento elettrico 
Tondeuse démarrage électrique 
Electric-starter lawn mower 
Rasenmäher elektrischem Anlasser 
Cortadora  ar ranque eléctrico 
Grasmaaimachine met elektrische ontsteking 
Cortagrama acionamento elétrico 
Kosiarka do trawy z nape%dem i zaplonem elektrycznym 
Villamos indìtàsù -  fûnyíró 
Sekac°ka trávy s elektrickým spoištìnim 
Plæneklipper med elektrisk start 
Gräsklippare med elektrisk start 
Gressklipper med drift og elektrisk start. 
Itseliikkuva ruohonleikkuri 
Model na elektrièni pogon
Ekdochv me hlektrikhv ekkivnhsh
I
F
GB
D
E
NL
P
PL
H
Rasaerba con motore a scoppio - Lama 46 cm 
Tondeuse avec moteur thermique - Lame 46 cm. 
Lawn mower with petrol engine - 46 cm blade 
Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 46 cm 
Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 46 cm. 
Grasmaaimachine met verbrandingsmotor – Mes 46 cm. 
Cortagrama com motor a explosão – Lamina 46 cm. 
Kosiarka do trawy z silnikiem benzynowym – Nozé 46 cm. 
Robbanò-motor hajtàsù fûnyíró - Kès 46 cm
Sekaèka na trávu se spalovacím motorem  ací nù 46 cm
Plæneklipper med benzinmotor – 46 cm klinge 
Gräsklippare med bensinmotor - Kniv 46 cm 
Gressklipper med benzinmotor - 46 cm kniv 
Räjähdysmoottorilla varustettu ruohonleikkuri – Terä 46 cm 
Motorna kosilnica – rezilo 46 cm.
Clookoptikhv mhcanhv me kinhthvra eswterikhv
ςς
ς kauvshv
ςς
ςς
ς -
ςς
Macaivri 46 cm.
Il presente manuale rappresenta una parte integrante del prodotto. Vi preghiamo di conservarlo per 
ogni ulteriore utilizzo.
Le manuel présent fait partie intégrante du produit; nous vous prions en conséquence de le conserver 
pour toutes nécessités ultérieures.
The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference. 
Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb zur
Einsichtnahme sorgfältig aufgehoben werden. 
El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven
para cualquier ulterior empleo. 
Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor
iedere mogelijke nadere raadpleging 
Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guardá-lo para outros usos. 
Niniejsza instrukcja stanowi integralna% cze%s>c> produktu. Prosimy przechowywac> ja% do kazédego dalszego
uzéytkowania. 
A jelen szakkönyv a termék szerves részét képezi. Kérjük megörizni minden utólagos használatért. 
Tato uz°ívatelská pr°íruc°ka je neopomenutelnou souc°astí výrobku. Uschovejte ji pro další pouz°ití. 
Håndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere konsultation. 
Denna manual utgör en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den för senare bruk. 
Dette håndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre
anvendelser. 
Tämä käyttöopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Säilytä se huolellisesti myöhempää käyttöä varten. 
Navodila za uporabo in vzdrz°evanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upoštevate
za nadaljnjo uporabo.
To parovn egceirivdio apoteleiv ena oloklhrwtikov mevroς tou proiovntoς. Saς parakalouvme na to 
fulavxete me prosochv gia kavqe peraitevrw crhvsh.
SK
CZ
DK
S
N
SF
SLO
GR

La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. 
Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione 
la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso 
corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée 
en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuadés que vous 
pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous 
en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement 
ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette 
machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.
W
e wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident 
that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and 
appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting 
service.Before starting to use your machine, make sure to read with 
care this manual, which has been purposely drawn up to provide you 
with all the necessary information for proper use, in compliance with 
basic safety requirements.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres 
Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der 
Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses 
Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung 
in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.
Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar 
nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo 
y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea 
atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre 
el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.
Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine 
heeft gekozen. 
U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. 
Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te 
informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste 
veiligheidsvoorwaarden.
Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa 
cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis 
apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente 
satisfeitos. 
Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para 
informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança 
fundamentais.
Gratulujemy Pan 
zée be 
produktu. 
Prosimy o uwaz 
zapoznanie sie 
uz
é
ytkowania urza%dzenia.
Köszönjük Fu 
Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino 
Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod 
és a biztonsági eloirások betartása érdekében.
Dìkujeme za Vai dùvìru, kterou jste projevili nákupem naí sekaèky na 
trávu. Jsme pøesvìdèeni, e vysoká kvalita naich výrobkù splní Vae 
oèekávání a sekaèka Vám bude spolehlivì slouit po dlouhou dobu. Ne 
sekaèku nastartujete, pøeètìte si pozornì tento návod kpouívání, který 
Vám poskytne vechny nezbytné informace týkající se pouití stroje 
vsouladu se základními bezpeènostními pøedpisy.
>
stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni,
%
dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos>cia% naszego
é
ne przeczytanie calÀej instrukcji obslÀugi i szczególÀowe
%
 ze wskazaniami dotycza%cymi bezpíeczen>stwa
^
nyírógép megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat.
^
ségével.
Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste 
om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil tilfredsstille dine 
forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen 
grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse 
i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.
Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår gräsklippare. 
Vi är övertygade om att ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta 
vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt 
läsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur 
man ska använda gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet med 
nödvändiga säkerhetskrav.
Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at 
du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten til vårt produkt. Vi 
ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig 
bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.
Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että 
tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kestää 
käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää 
laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših proizvodov 
in Vam z
°
elimo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico. 
Preden pric 
predstavljena v tem priroèniku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino 
glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu.
Saς eucaristouv me gia thn protivmhsh pou maς deivxate agoravzontaς thn 
clookoptikhv maς mhcanhv. Eivmaste bevb aioi oti crhsimopoiwvntaς thn qa 
mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovntoς maς. 
Saς parakalouvme na diabavsete prosektikav to egceirivdio autov pou 
suntavcqhke epivthdeς gia na S aς plhroforeiv katav swstov trovpo ovson aforav 
thn swsthv crhvsh thς m hca nhς suvmfwna me touς basi kouvς kan ovn eς asfaleivaς.
°
nete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila,
Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima 
dell'uso
Attention!
1
2
3 
4
5
6 
7
8
9
10
Lire le manuel d’instructions avant
utilisation.
Caution! Read the instruction manual before use. 
Achtung! Vor der Verwendung ist die
Bedienungsanleitung zu lesen.
Tenere le persone estranee fuori dalla zona di 
pericolo! 
Eloigner toute personne etrangère de la zone 
dangereuse! 
Keep other people well away from the danger area! 
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich 
gelangen!
Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. 
Attention! Danger de blessures des mains et des
pieds.
Warning: Risk of hand and feet injury. 
Achtung: Hand- und Fussverletzung
Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati.
Danger d’inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser 
l’appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés.
Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the appliance in closed or poorly ventilated environments.
Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät 
darf nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten 
Räumen verwendet werden.
Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di carburante con motore in moto. 
Danger d’explosion ! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche. 
Risk of explosion ! Do not top up with fuel with 
engine running. 
Explosionsgefahr ! Treibstoff darf nicht bei laufendem 
Motor nachgefüllt werden.
Attenzione! Superficie calda. 
Attention! Surface chaude 
Caution! Hot surface 
Achtung! Oberfläche ist heiß.
Attenzione! Spegnere il motore e staccare la can-
dela prima di effettuare qualunque manutenzione 
Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant 
d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit 
Caution! Switch off the engine and disconnect the 
spark plug before undertaking any maintenance work. 
Achtung! Vor der Ausführung jeglicher 
Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und 
die Zündkerze abzuklemmen.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensile tagliente. 
Ecarter le câble d'alimentation de l'outil tranchant. 
Keep the power supply cable well away from the 
cutting tool. 
Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des 
Schneidwerkzeuges gelangen.
Attenzione! Proteggere dalla pioggia e dall’umidità. 
Attention! Protéger de la pluie et de l’humidité. 
Caution! Shelter from rain and humidity. 
Achtung! Vor Regen und Nässe schützen.
Prima di qualsiasi intevento sull'utensile tagliente 
togliere la spina di alimentazione 
Déconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil 
tranchant 
Before carrying out any operations on the cutting 
tool, disconnect the plug 
Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den 
Stecker abnehmen
Atención! Leer el manual de instrucciones antes 
del uso. 
Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik 
nauwkeurig doorlezen.
Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso. 
Uwaga! Przed 
obslÀugi.
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! 
Zorg ervoor dat andere personen buiten de 
gevarenzone blijven! 
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
Osoby postronne
pracy urza
Atención: peligro heridas a manos y pies. 
Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. 
Atenção, perigo machucamento mãos e pés. 
Uwaga, 
zranienia ra
Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el 
aparato en ambientes cerrados o poco ventilados.
Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik 
het apparaat niet in gesloten of niet goed 
geventileerde ruimtes.
Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizar o 
aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados.
Niebezpieczen 
Nie uz 
zamknie
Peligro de explosión! No rellenar con carburante 
cuando el motor está encendido 
Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met 
draaiende motor bij. 
Perigo de explosão! Não juntar o carburante com 
o motor em função
Niebezpieczen
przy zapalonym silniku
Atención! Superficie caliente 
Pas op! Warm oppervlak 
Atenção! Supercifie quente 
Uwaga! Powierzchnia gora
Atención!
de efectuar cualquier manutención 
Pas op! De motor uitzetten en de bougie 
ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling
.
uit te voeren. 
Atenção! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção 
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji 
zgasic
Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la 
herramienta de corte, 
De voedingskabel op afstand van de maairichting 
houden. 
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo.
Przewód zasilaj¹cy nie mo¿e znajdowaæ siê w 
zasiêgu pracy no¿a.
Atención! Proteger de la lluvia de la humedad. 
Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht. 
Atenção! Protegercontra a chuva e a humidade.
UWAGA! Zabezpieczyæ przed deszczem i wilgoci¹.
Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar 
la clavija 
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de 
snijinrichting de stekker uittrekken 
Afastar o cabo de alimentação da parte de corte. 
Przewód zasilaja 
zasie
u¿yciem
 przeczytac> 
 nie powinny przebywac> w zasie%gu
%
dzenia.
wiruj¹cy nó¿
>
ywac> urza%dzenia w pomieszczeniach
%
tych lub o slÀabym przewietrzeniu.
>
 silnik 
%
gu pracy nozéa.
 niebezpieczen>stwo
%
k i nóg.
>
stwo wdychania gazów truja%cych!
>
stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa
%
ca
Apagar el motor y extraer la bujía antes
zdj¹æ przewód ze wiecy
%
cy nie powiniwn znajdowac> sie% w
instrukcjê
2
Figyelem!  Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat 
elott.
Upozornìní! Ne zaènete sekaèku pouívat, 
pozornì si prostudujte návod kpouívání.
Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrugtagning. 
Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder 
gräsklipparen
A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek!
Vnebezpeèné vzdálenosti se nesmí zdrovat cizí 
osoby!
Hold uvedkommende personer på sikker afstand 
af farezonen! 
Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet!
Figyelem, veszèly: kezek ès làbak megsebzèse.
Pozor, nebezpeèí poranìní rukou a nohou.
Forsigtig: Fare for tilføjelse af sår på hænder og 
fødder. 
Varning: risk för skada på händer och fötter.
Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly! Ne hasznàlni a 
gèpet zàrt vagy  kevèsbè szelloztetett helysègekben.
Nebezpeèí vdechování toxických plynù! Výrobek 
nesmí být pouíván vuzavøených nebo 
nedostateènì vìtraných prostorách.
Fare for indånding af giftige gasser! Anvend andrig 
maskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum.
Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte 
apparaten i stängda eller dåligt ventilerade lokaler.
Robbanàsveszèly! Ne hajtani vègre az uzemanyag 
toltèst amikor a motor mukodèsben van.
Nebezpeèí výbuchu! Pohonné hmoty je zakázáno 
doplòovat pokud je motor vchodu.
Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof på med 
motoren tændt. 
Risk för explosion! Utför inte påfyllning av 
bränsle med motorn igång.
Figyelem! Meleg felulet.
Výstraha! Horký povrch.
Forsigtig! Varm overflade. 
Varning! Mycket het yta.
Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a
gyertyàt minden karbantartàsi muvelet elott.
Výstraha! Pøed zahájením jakékoli údrby stroje 
vypnìte motor a odpojte kabel ze zapalovací svíèky.
Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske 
med slukket motor og frakoblet tændrør. 
Varning! Stäng av motorn och lossa tändstiftet 
innan något som helst ingrepp för underhåll utförs.
A vesz
é
lyes területen ne tartózkodjanak idegenek!
Zákaz zdrz
°
iavania sa cudzích osôb v nebezpec°nej 
oblasti. 
Strømtilførselskablet må ikke være i nærheden af 
skæreredskabet. 
Håll matningskabeln på säkert avstånd från 
klippningsverktyget.
Figyelem! Óvni az esõtõl és a nedvességtõl. 
POZOR! Chraòte pøed detìm a vlhkem.
BEMÆRK!Skal beskyttes mod regn og fugtighed 
Varning! Skyddas från regn och fukt.
Elektromos kábelt a pengéto 
Elektrická s
°
núra musí byt' d'aleko od rezacieho 
nástroja. 
Tag stikket ud af stikkontakten, inden der røres ved 
kniven. 
Innan något som helst ingrepp på klippningsverktyget sker, tag ut kontakten för elektrisk matning.
^
l távoltartani
Advarsel! Les bruksveiledningen før bruk. 
Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. 
Pozor! Pozorno preberite navodila preden pric 
z uporabo kosilnice.
Prosochv! Diabavste prosektikav to egceirivdio 
odhgiwvn privn apo thn crhvsh.
Hold uvedkommende utenfor faresonen! 
Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaaraalueella! 
Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmoc 
kosilnice!
Apomakruvnete ta avsceta provswpa apo ton cwvro 
kinduvnou.
Advarsel: Fare for å skade hendene og føttene. 
Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara. 
Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog!
Prosochv! Kivndunoς trauma tismouv ceriwv n kai 
podiwvn.
Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler.
Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä 
käytä laitetta suljetuissa tai riittämättömästi 
ilmastoiduissa tiloissa.
Nevarnost vdihavanja strupenih izpušnih plinov! 
Nikoli ne uporabljajte kosilnice v zaprtem ali slabo 
zrac
°
enem prostoru
Kivndunoς eis pno hvς toxikwvn aerivwn. Mh crhsimopoieivte 
thn suskeuhv se kleistouς hv livgo aerizovmenouV cwvrouς.
Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med 
motoren i gang. 
Räjähdyksen vaara! Älä suorita 
polttoaineentäydennystä moottorin käydessä. 
Nevarnost eksplozije! Ne nalivajte gorivo v 
kosilnico, ko motor deluje.
Kivnduno
kinhthvra upo kivnhsh.
Advarsel! Varm overflate 
Huomio! Kuuma pinta. 
Pozor! Vroc
Prosochv! Epifavneia qermhv.
Advarsel! Slå av motoren og kople fra tennpluggen 
før det utføres vedlikehold. 
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa 
ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista. 
Pozor! Ugasnite motor in snemite kabel s sveèke pred 
kakršnemkoli vzdrz
Prosochv! Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete to 
mpouziv protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash 
sunthvrhshς.
Hold strømkabel i god avstand fra kniven. 
Pidä virtajohto kaukana leikkaavasta terästä. 
Vedno ohranite razdaljo med elektric 
rezilom.
Kratavte to trofodotikov kalwvdio makriav apo to 
kofterov ergaleivo.
Pas på! Beskyttelse mot regn og fuktighet. 
Varoitus! Suojele sateelta ja kosteudelta.
Pozor! Zaèitite pred dejem in vlanostjo.
Рспупчз ! Рспуфбфехефе брп фзн вспчз кбй фзн  
хгсбуйб 
Ta av tilføringstøpselen før alle inngrepene på 
verketøyet. 
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään 
leikkaavaan terään tehtävän toimenpiteen 
suorittamista.
Ugasnite motor in snemite elektric°ni kabel pred 
kakršnemkoli vzdr•evalnem delu.
Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov 
ergaleivo bgavzete to fiς trofodosivaς.
.
ςς
ςς
ς evkrhxh
ς! Mh bavzete ta kauvsima me ton
ςς
ςς
°
a površina.
°
evalnem delu
°
nete
°
nim kablom in
°
ja

BESKRIVELSE (se side 35)
A
1 Øvre håndtak 7 Chassis 13 Turtallsregulator 
2 Anrikningspumpe 8 Høydejustering 14 Sikkerhets hendel 
3 Skrue og mutter 9 Tennplugg 15 Gearkasse 
4 Gressoppsamler 10 Bensintanklokk 16 Konsoll 
5 Olje påfylling 11 Start-snor/-håndtak 17 Startnøkkel 
6 Plugg for oljeavtapping 12 Luke/deflektor 18 Hendel for drivhjul
MONTERING AV OPPSAMLER (se side 35)
B
MONTERING AV LUKE/DEFLEKTOR (se side 35)
C
NORWAY
MONTERING (se side 36)
D
MONTERING (se side 37)
E
MONTERING (se side 38)
F
INNSETTING AV MULCHING LOKKET (se side 38)
G
For å utføre klippingen av gresset med mulching systemet (uten oppsamling av gresset) hev lemmen og sett inn lokket ved å feste det med fjæra som vist i figuren.
HØYDEREGULERING AV HENDELEN  (se side 39)
H
REGULERING AV KLIPPEHØYDEN (se side 39)
I
SIKKERHETSFORSKRIFTER (se side 39)
J
(se side 39)
Før du begynner å klippe, rydd gressplenen for eventuelle fremmedlegemer som kan skade gressklipperen under bruk. 
Under arbeidet er det nødvendig å være oppmerksom på eventuelle fremmedlegemer som ligger igjen på plenen. I arbeidsområdet er brukeren ansvarlig overfor tredjepersoner.
K
Under oppstart eller start av motoren må ikke brukeren heise opp gressklipperen, men kun vippe den over dersom det er nødvendig slik at kniven er vendt mot motsatt side 
av operatøren.
(se side 39)
Man må ikke under noen omstendigheter stikke hender eller føtter under klipperen eller i utkaster åpningen når motoren er i gang
L
lGressklipperen må alltid brukes sammen med montert oppsamler eller deflektor. 
lStopp motoren før du fjerner oppsamleren eller regulerer klippehøyden. 
lStikk aldri hender eller føtter under chassiset eller i utkasteråpningen når motoren går.
Gressklipper uten drif
Monter klipperen iflg. illustrasjonen.
Gresskliper med drift
Monter klipperen iflg. illustrasjonen.
Gresskliper med drift / elektrisk start.
Monter klipperen iflg. illustrasjonen.
 DRIFT (se side 39)
KLARGJØRING AV MOTOR
For klargjøring av motoren, se motorens bruksveiledning som leveres av motorprodusenten.
M
OBS! FØR DU STARTER MOTOREN MÅ DET FYLLES MOTOROLJE.(SAE 30 - 0,6L)
(se side 40)
START AV MOTOREN
Når motoren er klargjort startes motoren på
N
følgende måte: 
a) For motorer med "choke": 
   Dersom motoren er kald må reguleringshendel 
(13) skyves i START posisjon 
b) For motorer med "primer":
(se side 40)
ELEKTRISK START:
M
l Koble sammen støpselet (G) og kontakten (H). Hold sikkerhets hendel (14) inne og start med startnøkkelen (17).
O
ADVARSEL!
P
Q
Hold håndtaket (14) inntrykket under drift. Når det slippes 
opp stopper også motoren opp.
KLIPPING
 Kniven begynner å rotere når motoren settes i drift.
(se side 40)
Hold håndtaket (14) inntrykket under drift. Når det slippes opp 
stopper også motoren opp.
(se side 40)
  Trykk 3 - 4 ganger på primeren (2) på forgasseren. 
c) Hold sikkerhetshendelen (14) inne både under start og 
under drift. 
d) Start motoren med startsnoren (11). Trekk forsiktig i
snoren til du kjenner motstand, dra deretter i gang 
motoren med full kraft.
Motoren stoppes ved å slippe sikkerhetshendelen(14).
KLIPPING
Klipperen skyves for å klippe gresset.
Klipperen kan skyves eller bakhjulsdiften kobles inn. 
Innkobling av bakhjulsdrift: Klem inn hendelen (18) og 
hold det inne.
27
For ytterligere oppklaringer se motorens bruksveiledning. 
d) Start motoren:
MANUELL START: 
(14)).
lTa tak i starthåndtaket (11) og trekk i snoren uten å bruke
kraft helt til du kjenner litt motstand som skyldes 
kompresjonen. Slipp opp håndtaket og rykk deretter til.
Advarsel: Må kun innkobles mens motoren er i gang.
Utkopling av automatisk fremføring: slipp opp
clutchhåndtaket.
(Med å holde stopstang til motoren

NORWAY
(se side 40)
OBS! Dersom bakhjulsdriften ikke kobler inn når man klemmer inn hendelen (18), justerer man innkoblingskabelen ved å flytte fjæren (P) til et av de andre hullene (R).
R
GEARKASSE FOR FREMDRIFTEN (se side 40)
Kontroller regelmessig gearkassen (15) for bakhjulsdriften og hold den ren. Rengjør drevet (19) og tannkrans (20). Denne rutinen gjøres ved å demontere hjulbolten (22)
S
og ta av hjulet (21).
SIKKERHETSNORMER
Opplæring 
a) Bruk ikke klipperen uten å lese instruksjonsboken nøye.
I arbeidstaker forhold gjelder særlige regler
b)  I arbeidsområdet er brukeren ansvarlig overfor
tredjeperson. Hold barn og husdyr på sikker avstand når 
gressklipperen er i bruk.
c) Denne maskinen skal kun brukes for å klippe naturlig
gress. Den skal ikke brukes til å slette ut ujevnheter i 
bakken. Vær spesielt oppmerksom på røtter, stubber, 
steiner, stoppekraner, grensemerker og andre 
fremmedlegemer der man klipper. Ved på kjørsel av slike 
gjenstander vil man kunne få en uopprettelig skade på 
klipperen.
d) Bruk klipperen kun i godt lys. 
e)  Før klippingen starter er det nødvendig å fjerne løse
gjenstander og andre objekter som kan skade klipperen 
fra plenen.
Klargjøring/Drift 
a) Bruk alltid egnet fottøy, grovt mønstret såle og skinn
overdel. Bruk også klær som dekker beina helt ned til 
skoene.
b) Før arbeidet igangsettes er det viktig at man er sikker
på at kniven er skikkelig festet. Ved sliping av kniven er 
det viktig at denne avbalanseres.(bør utføres av 
serviceverksted) Dersom kniven har skader etter 
påkjørsel skal denne byttes.
c)  stopp motoren og ta av tennplugghetten før du:
l fjerner noen av sikkerhetsanordningene 
l flytter eller løfter klipperen 
l reparerer eller rengjør klipperen
l utfører noe som helst arbeide på kniven 
l regulerer klippehøyden 
l forlater klipperen uten tilsyn
Kniven roterer noen sekunder etter at sikkerhets 
hendelen (14) slippes 
d) Advarsel. Drivstoffet er meget brannfarlig:
Unngå røyking og åpen flamme.
lDrivstoff må kun oppbevares på godkjente beholdere. 
lDrivstoff må kun påfylles utendørs. 
l Fyll tanken helt opp med drivstoff før motoren startes.
Åpne aldri tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i 
gang eller mens motoren er driftsvarm.
l Flytt alltid klipperen bort fra påfyllingsplassen før motoren
startes.
lSkru alltid på tanklokket før motoren startes. 
e) Maskiner med bensinmotor må aldri startes i lukkede
rom. Avgassen er meget giftig.
f) Man skal alltid gå ikke løpe når man klipper gresset.. 
h) Ved klipping i skråninger kreves det spesiell aktsomhet:
l Bruk sklisikre sko. 
l Vær oppmerksom på hvor du setter beina. 
l Flytt deg på tvers i forhold til skråningen, aldri oppover
eller nedover.
l Vær forsiktig når du bytter kjøreretning. 
l Ikke arbeid i for bratte skråninger.
i) Bruk aldri en gressklipper med defekter. 
j) Ved feil montering av oppsamleren kan kniven slynge ut
gjenstander som ligge skjult i gresset.
k) Av sikkerhetsmessige grunner må aldri motoren
overstige turtallet som er oppgitt på merkeplaten.
l) Start alltid motoren i henhold til instruksjonene. Når
motoren går er det viktig å påse at ingen stikker hender 
eller føtter under klipperen eller i utkasteråpningen.
m) Under start av motoren må ikke brukeren løfte opp
gressklipperen. Dersom dette skulle være nødvendig må 
den kun vippes slik at kniven er vendt mot vei av brukeren.
n) Dersom kniven har slått borti en gjenstand, stopp
motoren og ta av tennplugghetten og hold denne bort 
fra tennpluggen. Bytt kniven eller la et serviceverksted 
vurdere skaden.
Vedlikehold og lagring 
a) Kontroller regelmessig at skruer og muttere er
tilstrekkelig fastskrudd.
b) Lagre aldri gressklipperen med bensin på tanken. 
c) La alltid motoren bli kald før klipperen settes bort på
trange steder
d) Hold motoren, lyddemperen, batteriet og bensintanken
fri for gress blader og oljesøl. Dette reduserer faren for 
brann.
e) Kontroller regelmessig oppsamleren for skader. 
f) Av sikkerhetsmessige årsaker må slitte eller defekte deler
byttes.
g) Bensintanken må alltid gjøres før vinterlagring. Dette
må gjøres utendørs.
h) Følg instruksjonene for montering av kniv. Bruk kun ori-
ginale deler.
i) Bruk alltid handsker ved demontering og montering av
kniven.
VEDLIKEHOLD
T
ADVARSEL! Ved reparasjoner og vedlikehold av gressklipperen skal alltid tennplugghetten 
kobles fra og holdes bort fra tennpluggen.
l Det kan lønne seg å demontere og rengjøre akslene fra tid til annen. Smør dem inn
med en tynn olje før de monteres igjen. Det samme gjelder hjulene og kulelagrene 
dersom klippere er levert med det. Husk å smøre kulelagrene med fett.
l Kontroller kniven regelmessig for eventuelle skader og sprekker. 
l Det er en god vane å la gressklippere bli kontroller t av et "Par tner Servicever ksted" og
eventuelt foreta en service etter endt sesong. Dette spesielt hvis kniven er skadet eller 
sløv.
KNIV (se side 40)
U
l Løsne skruen (25) for å fjerne kniven (24) 
l Kontroller: knivholderen(26), friksjonsskiven(27), kilen (28) og brikken (29). Skift defekte
eller skadde deler.
ELEKTRISK START (se side 40)
V
Før første start er det fordelaktig å lade batteriet i 2 - 3 timer.
l
Dersom dette ikke er tilstrekkelig lades det i ytterlige 24 timer. 
Kjør ikke startmotoren mer enn ca. 5 sekunder for hvert startforsøk.
l DERSOM DET SKAL UTFØRES NOEN FORM FOR VEDLIKEHOLD UNDER
KLIPPEREN, SKAL DENNE KUN VIPPES OPP I FRAMKANT SLIK AT
TENNPLUGGEN BLIR HØYESTE PUNKT 
l For rengjøring under chassiset: 
   Koble en vannslange til nippelen (23), skru på vannet og start motoren og koble
eventuelt inn kniven. La motoren gå noen minutter.
lVed montering må du passe på at kilen (28) er plassert i sporet i motorakselen og at
kniven er montert med den skarpe kanten mot motorens rotasjonsretning. Knivskruen
(25) må tiltrekkes med et moment på 5,4 Kpm (53 Nm).
BATTERIVEDLIKEHOLD
OBS!
Ved lengere lagringsperioder f.eks. om vinteren er det nødvendig å gi batteriet (29) en 
opplading. Dette er også nødvendig dersom man merker at batterieffekten blir for svak i 
sesongen. Gå frem på følgende måte:
1) Koble fra koblingstykket (31).
2) Koble til batteriladeren og lad batteriet i 24 timer.
3) Koble sammen koblingstykket (31) igjen. 
Oppbevar batteriet tør t og kjølig.
BATTERIRETUR
28
Batterier merket med dette merket og det kjemiske symbolet "Pb" 
inneholder bly og er spesialavfall. Dette får ikke kastes blant vanlig 
avfall.
Pb
Batteriet skal leveres inn på særskilte innsamlingsstasjoner eller hos 
forhandlere av startbatterier. Dette er kostnadsfritt.
Pb