MAC 542E / CALIFORNIA 42 CC
MAC 545E / PROMAC 46 II 46 CC
P 538E / EUROMAC S42 / S44 38 CC
P 540E 40 CC
P 542E / EUROMAC S43 42 CC
P 461 II / TITANIUM 460 46 CC
A.
C.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
PN. 249453 REV. 00 (04/04)
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
B.
D.
Page 2
E.
F.
H.
I.
14”350mm
50T3/8”
16”400mm
55T3/8”
18”450mm
60T3/8”
16”400mm
66T
18”450mm
.325”
MAC 538E - MAC 539E
P 538E - Euromac S42
Euromac S44
X
(5/32”)
XX
(5/32”)
X
(5/32”)(5/32”)
MAC 540E - MAC 542E
California - MAC 545E
P 540E - P 542E
Euromac S43
Titanium 460
(5/32”)
X
Promac 40 II
Promac 46 II
P 461 II
X
(3/16”)
GB
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details
mentioned in this manual without prior notice.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.
FR
La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel
moment et sans préavis.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals
vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
NO
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som
helst og uden varsel.
ES
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer
PT
momento e sen aviso prévio.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque
IT
momento e senza preavviso.
Λγω προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να
GR
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
HU
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a Használati leirt
müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
Výrobce si ve smyslu pokroku ponechává právo na provedení technických změn bez jejich předchozího
CZ
oznámení.
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
PL
wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia.
TR
Üretici firma, istedi¤i anda ve önceden haber vermesine gerek olmadan bu kullanma talimatındaki karakteristikleri
ve teknik özellikleri de¤ifltirme hakkını saklı tutar.
RU
G.
L.
72T
.325”
X
(3/16”)
Page 3
A. ОПИСАНИЕКОМПОНЕНТОВПИЛЫ
1. Пильноеполотно.
2. Цепь.
3. Крышкатопливногобака.
4. Крышкамасляногобака.
5. Ключостановки.
6. Корпусстартера.
7. Ручказапуска.
8. Передняяручка.
9. Крышкавоздушногофильтра.
10. Ручкавоздушнойзаслонки.
11. Винтырегулировкикарбюратора
12. Аварийныйтормозцепи.
Использовать оборудование надлежащим образом, чтобы избежать
несчастных случаев.
Следовать предупреждениям и соблюдать инструкции для эффективного и
надежного Использования данного изделия.
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ
13. Гайкикрепленияполотна.
14. Улавливатель цепи.
15. Экранглушителя.
16. Задняяручка.
17. Кнопкаблокировкикуркагаза.
18. Курокгаза.
19. Крышкацепноготормоза.
20. Винтрегулировкицепи. / Intenz
21. Когти.
22. Задвижкагаза.
23. Барьербезопасности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно прочтите
инструкцию по эксплуатации
На время работы одевайте специальную,
предохраняющую Вас рабочую одежду:
Очки или маску
Шлем
Наушники
Перчатки
Ботинки
Всегда держать под рукой
аптечку первой помощи
Уровень мощности звука
гарантирован в соответствие с
директивой 2000/14/EC
Маркировка соответствия ЕС
Не курите во время дозаправки
топливом или работы с пилой
Осторожно
Заслонка полностью открыта
(горячий старт /работа)
РУССКИЙ - 1
Page 4
Заслонка приоткрыта
Не пилите концом шины, это
может стать причиной отдачи
Заслонка закрыта (холодный старт)
Останов
Тормоз включен / выключен
Остерегайтесь отдачи
B. МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Всем пользователямследуетвнимательно
прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации,
прежде чем приступить к работе с пилой. Области
применения пилы специально оговорены в настоящей инструкции по эксплуатации, не используйте
пилу в других целях.
Одевайтенавремяработысоответствующуюодежду:
- облегающую верхнюю одежду;
- крепкиеботинки;
- рабочиеперчатки;
- защитныеочкиилимаску;
- средствазащитыотшума (наушникиит.д.)
Обязательно одевайте шлем, если присутствует риск от
падения посторонних предметов, а также на время
работы по валке леса.
2. Во время работы двигателя держите пилу крепко,
обеими руками. Всегда находите хорошую точку опоры.
Убедитесь, что Вы будете в состоянии быстро
остановить двигатель, если это потребуется. Не
работайте на деревьях, пока Вы не получили соответствующую подготовку и специальное снаряжение
(ремни, верёвки, крюки безопасности и т.д.) для данного
вида работ.
Мы настоятельно рекомендуем всем новичкам, прежде
чем приступить к работе с пилой, получить практический
инструктаж по безопасной эксплуатации цепной пилы.
Никогда не работайте, управляя
пилой только од ной рукой
Во время работы управляйте
пилой обеими руками
Контроль и/или техобслуживание
выполняются при отключенном
двигателе, с кнопкой останова в
положении СТОП
Смесь масла/бензина
Не работайте с пилой, если Вы устали или находитесь
под влиянием алкоголя, наркотиков и т.д., что может
привести к ослаблению зрения, сноровки, здравого смысла.
Продолжительная эксплуатация цепных пил, равно
как и других машин, подвергающих оператора воздействию вибрации, может стать причиной заболевания,
которое уменьшает способность рук чувствовать и
регулировать температуру, а также приводит к
общему онемению. Постоянным пользователям
подобного рода машин необходимо внимательно
следить за состоянием своих рук и пальцев. В случае
возникновения каких-либо симптомов заболевания,
немедленно обратитесь к врачу.
3. Не переносите пилу с работающем двигателем. При
любой переноске, даже на короткие дистанции,
следует нести пилу полотном назад и с зачехлённой
цепью. При перевозке пилы на транспорте примите
меры с целью предотвратить утечку горючего.
4. Во избежание отдачи не пытайтесь пилить кончиком
пильного полотна. Убедитесь, что двигатель работает
на полную мощность прежде чем начинать пиление.
Избегайте отдачи, не допускайте, чтобы кончик
пильного полотна контактировал с брёвнами,
РУССКИЙ - 2
Page 5
ветками, землёй или какими-либо другими препятствиями. Следите за тем, чтобы какая-либо часть
цепи не коснулась камня, гвоздей или проволоки.
Убедитесь в том, что цепь остро заточена и правильно
натянута. При пилении обопритесь когтями или корпусом пилы на дерево. Используйте только
оригинальные аксессуары и запасные части. Мы
рекомендуем Вам делать периодические проверки
Вашего изделия и проводить его техобслуживание у
официально зарегистрированного дилера.
Не работайте пилой на уровне выше плеча.
5. Не работайте с пилой вблизи открытого огня или
рядом с пролитым горючим. Работайте с пилой только
вне помещения и при хорошей вентиляции.
После дозаправки обязательно вытрите пролившееся
топливо. Перед тем как запустить двигатель, унесите
пилу с места заправки.
6. Не допускайте к месту работы ближе 10 м или на расстояние ближе чем двойная длина обрабатываемого
C. УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА И ЦЕПИ - INTENZ
Прежде чем устанавливать или регулировать цепь,
убедитесь в том, что двигатель пилы не работает.
Наденьте рабочие перчатки на время установки и
регулировки цепи.
1. Убедитесь, что рычаг аварийного тормоза цепи
находится в выключенном положении (А). Открутите
фиксирующие гайки (В) и снимите крышку.
2. Полностью открутите винт регулировки (D), вращая
его против часовой стрелки.
3. Проложите цепь в желобок пильного полотна,
убедившись в правильности направления цепи (P).
4. Пропустите цепь вокруг звёздочки и установите
пильное полотно как показано на рисунке. Нижнее
отверстие (F) должно совпадать с выступом (G)
регулировочного винта.
5. Поставьте крышку на место. Установите когти как
показано на рисунке.
6. Крепко затяните пальцами гайки (В). Отрегулируйте
натяжение цепи, вращая винт (D) так, чтобы при поднятии цепи приводное звено не выходило за бортик
лесоматериала посторонних и животных. При
необходимости используйте предупреждающие
знаки, запрещающие наблюдателям находиться в
рабочей зоне.
Внимательно обследуйте рабочее место на предмет
потенциальных опасностей. Возьмите на заметку
дороги, тропинки, электрические кабели, опасно стоящие деревья и т.д. Не работайте с пилой в случае
некорректного функционирования аварийного тормоза цепи. Не дотрагивайтесь до цепи пока работает
двигатель. Убедитесь в том, что кто-нибудь находится
поблизости на случай аварии. Если работа проходит в
отдалённых районах, рекомендуется брать с собой
комплект для оказания первой медицинской помощи,
а также предупреждать кого-либо о месте своего
нахождения. Не оставляйте пилу с работающим
двигателем.
Используйте только оригинальные запасные
части и аксессуары.
желобка. Цепь считается правильно натянутой, если
нет провисания цепи снизу и она свободно
передвигается вдоль желобка. Затяните гайки, фиксирующие пильное полотно, ключом, придерживая
конец полотна в верхнем положении.
INTENZ
1. Полностью открутите винт регулировки (I), вращая его
против часовой стрелки.
2. Проложите цепь в желобок пильного полотна,
убедившись в правильности направления цепи (P).
3. Крепко затяните пальцами гайки (В). Отрегулируйте
натяжение цепи, вращая винт (I) так, чтобы при поднятии цепи приводное звено не выходило за бортик
желобка. Цепь считается правильно натянутой, если
нет провисания цепи снизу и она свободно
передвигается вдоль желобка. Затяните гайки, фиксирующие пильное полотно, ключом, придерживая
конец полотна в верхнем положении.
D. ТОПЛИВНАЯСМЕСЬ
Используйте только то топливо, что рекомендуется настоящей инструкцией по эксплуатации. Изделие снабжено
двухтактным двигателем и следовательно требует
топливной смеси для двухтактных двигателей. Используйте этилированный или неэтилированный бензин с
минимальным октановым числом 90. При использовании
этилированного бензина, смешивайте его с маслом
McCulloch в пропорции 40:1 (2,5 масла) или с другим
высококачественным маслом для двухтактных
двигателей известной марки в пропорции 20:1 (5 масла).
При использовании неэтилированного бензина,
смешивайте его с маслом McCulloch в пропорции 40:1
(2,5 масла) или с другим высококачественным
синтетическим маслом для двухтактных двигателей в той
РУССКИЙ - 3
же пропорции.
Масло для приготовления топливной смеси должно
храниться в герметических ёмкостях. Для получения
качественной топливной смеси сначала наливайте в
сосуд масло, а затем бензин.
Важное замечание
Каждый раз перед использованием тщательно
взбалтывайте топливную смесь. Мы рекомендуем выполнять эту операцию и перед каждым использованием топлива.
С течением времени топливная смесь теряет свои свойства,
поэтому мы рекомендуем Вам готовить ровно столько
смеси, сколько потребуется в данном конкретном случае.
Нельзя использовать топливную смесь более чем
недельной давности, т.к. это может повредить двигатель.
Page 6
Осторожно
Не курите во время заправки топливом. Всегда осторожно
открывайте крышку топливного бака. Дозаправку осуществляйте в открытой местности, держась подальше от
пламени и искр. Храните топливо в специально предназначенных для этого ёмкостях.
Безопасное хранилище топлива
Бензин - легко воспламеняющееся вещество. В время
работы с бензином запрещается курить. Старайтесь не
проливать бензин. Храните топливо в прохладном, хорошо
вентилируемом месте в контейнере, специально предназначенном для этих целей. Нельзя хранить двигатель с
топливом в баке в ограниченном, плохо вентилируемом пространстве, где пары топлива могут достигнуть открытого
пламени, искр или печи, водонагревательного, сушильного
приборов и т.д. Пары бензина могут стать причиной взрыва
или пожара. Не храните большие количества топлива.
Смазка цепи
Важное замечание
Срок службы пильного полотна и цепи зависит от хорошей
смазки. Всегда пользуйтесь маслом для смазки цепи
E. ЗАПУСК И ОСТАНОВКА
Важное замечание
Перед началом работы убедитесь, что пильное полотно и
цепь установлены правильно. До запуска двигателя
покиньте место заправки топливом и поставьте пилу на
прочную, плоскую поверхность полотном вперёд.
1. Проверьте выключен ли аварийный тормоз цепи,
передвинув рычаг (L) по направлению к передней
ручке. Передвиньте ключ останова вверх.
2. Переведите ручку воздушной заслонки (А) в
положение “ЗАКРЫТО” (выдвинутое положение).
Прижмите клапан снижения давления (D), если Ваша
модель оснащена им. Подёргайте за ручку запуска до
тех пор пока не заработает двигатель.
3. Нажмите на кнопку блокировки курка газа (S).
Нажмите на курок газа (G) и затем оперируйте
задвижкой газа (P), передвигая её назад.
4. Поставьте пилу на прочную, плоскую поверхность.
Крепко удерживая её, по крайней мере 4 раза, пот-
средней вязкости. Мы рекомендуем Вам специальное
масло для смазывания цепей McCulloch. Никогда не
применяйте отработанное масло для смазки цепи. Это
приведёт к поломке пильного полотна, цепи и масляного
насоса. Заполняйте масляный бак при каждой заправке
топливом.
Важное замечание
Смазку цепи маслом можно уменьшить до минимума,
полностью закрутив по часовой стрелке регулировочный
болт.
С целью предотвращения возможных проблем при
повторном запуске, избегайте эксплуатировать пилу с почти
пустым топливным баком. Соблюдение этого правила
продлит срок службы двигателя.
ЗАМЕЧАНИЕ: Пильная цепь растягивается в процессе
использования, особенно когда она новая.
Следовательно время от времени бывает необходимо
отрегулировать и подтянуть её. Новая цепь требует
регулировки после, приблизительно, 5 минут
эксплуатации.
яните за ручку запуска. Остерегайтесь движущейся
цепи!
5. Передвиньте ручку воздушной заслонки (А) в
положение “ОТКРЫТО” (задвинутое положение).
Прижмите клапан снижения давления (D), если Ваша
модель оснащена им. Подёргайте за ручку запуска до
тех пор пока не заработает двигатель. Крепко
удерживая пилу, по крайней мере 4 раза, потяните за
ручку запуска. Двигатель должен запуститься.
Для лучшей работы пилы, дайте двигателю
прогреться в течении 10 секунд. Нажмите на курок
газа (G), чтобы освободить задвижку газа.
Если двигатель не завёлся, повторите эти операции.
6. Двигатель останавливается в результате
передвижения ключа останова в позицию “STOP”.
После продолжительного использования пилы на
полных оборотах, мы рекомендуем перед остановкой
двигателя, дать ему поработать несколько секунд на
холостом ходу.
F. ПРИМЕНЕНИЕ
Важное замечание
Перед тем как использовать цепную пилу, внимательно
изучите инструкцию по эксплуатации и все правила безопасности.
Валка деревьев
Убедитесь, что в рабочей зоне не находятся зрители или
животные.
Изучите направление падения дерева, а затем спланируйте
свой отход в сторону от предполагаемого направления
падения.
Не валите деревья при сильном ветре.
1. Освободите основание дерева от препятствующих
работе веток и кустарника. Очистите рабочую зону от
камней и других предметов, которые могут повредить
цепь. Если дерево имеет длинные, торчащие наружу
корни, удалите их, перед тем как начать валку (см.
рисунок).
2. А) С той стороны дерева, в которую оно будет падать,
сделайте V-образный , в 450 вырез (А), глубиной
РУССКИЙ - 4
Page 7
примерно в 1/3 диаметра дерева (d). Затем на
противоположной стороне дерева, приблизительно
на 5 см выше чем вершина выреза (А), сделайте
прорез (В). Убедитесь, что прорез (В) не прошёл сквозь всё дерево. Необходимо оставлять большую часть
ствола (С), для осуществления контроля над
направлением падения.
В) Используйте клинья для контроля момента и
направления падения.
3. Когда дерево начнёт падать, быстро отойдите по
заранее намеченному пути отхода.
для поддержания ствола над землёй, что создаст
дополнительное удобство при обрезании веток и
распиловке ствола на брёвна.
В) Опора с одного конца. Верхней частью пильного
полотна сделайте надрез снизу бревна (А);
Глубина надреза должна быть приблизительно в
треть диаметра бревна. Затем прорежьте бревно
G. РЕГУЛИРОВКАКАРБЮРАТОРА
Мы советуем производить регулировки карбюратора в
официально зарегистрированном сервисном центре.
Карбюратор имеет три регулировочных винта:
-L: Винтом L регулируется подача топлива на низких
оборотах, а также при ускорении от низких до полных
оборотов.
Установка винта L: не прилагая усилий закрутите винт
L, вращая его по часовой стрелке. Затем открутите
винт на 1 полный оборот против часовой стрелки.
Если ускорение двигателя неплавное, открутите винт
ещё на 1/8 оборота для увеличения подачи топлива.
-H: Винтом H регулируется подача топлива на высоких
оборотах (газовая задвижка полностью открыта)
Установка винта H: не прилагая усилий закрутите винт
H, вращая его по часовой стрелке. Затем открутите
сверху (В) до соединения с нижним надрезом.
Придерживаясь этой технологии Вы сможете
избежать образования трещин.
С) Опора с обоих концов. Сделайте надрез сверху,
глубиной приблизительно в треть диаметра
бревна. Затем сделайте надрез снизу (В) до
соединения с верхним. Придерживаясь данной
последовател-ьности распиловки, Вы сможете
избежать риска зажатия пильного полотна в
бревне.
D) Если бревно полностью лежит на земле, пилите
его сверху. Не касайтесь цепью земли. Будьте
осторожны !
-При работе на склонах всегда становитесь выше
заготовки.
-При распиловке подготовленного лесоматериала
пользуйтесь тисками и т.д. для закрепления заготовки
на рабочем месте.
-Будьте особенно осторожны при распиловке
небольших веток и молодых деревьев, которые могут
запутаться в цепи, что приведёт к потере Вами
равновесия.
винт на 1 полный оборот против часовой стрелки.
Если обороты двигателя слишком высокие, открутите
винт ещё приблизительно на 1/8 оборота против
часовой стрелки. Оптимальное положение
находиться между 1 и 1 1/4 оборота.
-I: Винт I (холостой ход) предназначен для регулировки
задвижки газа, открытой в режиме холостого хода
(2800 об/мин.). Регулируйте по необходимости.
Внимание: повышенные холостыеоборотымогут
вызвать движение цепи. Заводские регулировки обеспечивают нормальную работу карбюратора. Если
требуются дополнительные регулировки, свяжитесь с
официально зарегистрированной станцией техобслуживания.
H. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ
Прежде чем приступить к техническому
обслуживанию убедитесь, что двигатель выключен.
Цепь: Регулярно проверяйте натяжение цепи. Новая цепь
требует более частых регулировок. Ослабьте
удерживающие гайки. Подтяните цепь (см. инструкции по
сборке). Затяните гайки и отрегулируйте.
1. Пильное полотно
Прочистите канавку пильного полотна (К) и проверьте
не засорены ли отверстия подачи смазки (L).
Периодически смазывайте звёздочку, вращая её при
этом. Для продления срока службы пильного полотна,
периодически переворачивайте его.
2. Воздушный фильтр
Воздушный фильтр, забитый пылью, может стать
причиной проблем с карбюратором, что может не дать
РУССКИЙ - 5
двигателю достигнуть максимальных оборотов и
стать причиной большого расхода топлива. Снимите
крышку.Промойте фильтр бензином (не используйте
топливо, которое смешено с маслом).Можно также
прочистить фильтр сжатым воздухом.
Замените фильтр, если он повреждён или нарушена
герметичность в воздушной коробке.
3. Свеча зажигания
Вынимайте и чистите свечу каждые 30 часов. Проверяйте зазор электрода (0,5/0,6 мм). Заменяйте свечу
приблизительно каждые 100 часов работы или когда
она сильно окислится. Причина сильного окисления
электродов может быть в неправильной регулировке
карбюратора или в топливной смеси, составленной в
неверной пропорции (слишком много масла в
Page 8
топливной смеси), или в низком качестве масла.
Проверьте и устраните недостатки.
4. Масляный фильтр
Масляный фильтр находится на конце впускного
масляного шланга внутри масляного бака. Для того
чтобы почистить или заменить фильтр, выньте его
наружу через отверстие масляного бака. Пользуйтесь
кусочком согнутой проволоки или длинным пинцетом.
Для того чтобы извлечь осадок из масляного бака,
наполовину наполните его керосином или бензином и
основательно встряхните. Осушите бак, а затем
залейте его новым маслом. Никогда не пользуйтесь
отработанным маслом.
5. Топливный фильтр
Для замены топливного фильтра снимите крышку
бака и выньте наружу фильтр кусочком согнутой
I. АВАРИЙНЫЙТОРМОЗЦЕПИ
проволоки или длинным пинцетом. Замените
топливный фильтр как показано на рисунке и
поставьте всё на место. Рекомендуется заменять
топливный фильтр, по крайней мере раз в год.
Аварийный тормоз цепи
Предупреждение: Если Вы заметите неполадки в
работе аварийного тормоза цепи, свяжитесь с Вашем
дилером. Не разбирайте и не манипулируйте с
механизмом аварийного тормоза цепи.
Периодически чистите механизм аварийного тормоза
цепи (без его разбора).
- Периодически: Во избежании перегрева двигателя
важно хорошенько чистить пилу, особенно вокруг пластин цилиндра.
Ваша цепная пила оборудована аварийным тормозом
цепи, сконструированным для того, чтобы в миллисекунды остановить цепь в случае отдачи. Всегда
держите пилу крепко, обеими руками.
Аварийный тормоз цепи не обеспечит всеобъемлющей
защиты, если изделие эксплуатируется без принятия
необходимых мер предосторожности, а также не
проводится его техобслуживание и текущий ремонт.
Аварийный тормоз цепи срабатывает автоматически в
случае отдачи. Можно активизировать тормоз вручную,
передвигая рычаг цепного тормоза вперёд. Ручное
использование тормоза рекомендуется только на холостом ходу. Всегда проверьте работоспособность тормоза
перед тем, как работать с пилой. Проверку осуществляйте, активизировав тормоз на холостом ходу (см. ниже).
Перед стартом двигателя пилы обязательно выключите
тормоз. Отдача может случиться, если конец пильного
полотна коснётся какого-либо твёрдого предмета (см.
рисунок). Никогда не начинайте пиление концом пильного
полотна. Отдача - это сильное движение пильного
полотна вверх и назад, в результате которого Вы можете
L.
ЗАТОЧКАЦЕПИ
1. Режущие зубья цепи могут быть заточены круглым
напильником:
ЦЕПЬНАПИЛЬНИК
MP 370 GLX5/32”
PM 320 GX3/16”
Точный тип цепи указан на нижней половине
приводного звена, что передвигается внутри канавки
пильного полотна. Затачивать цепь будет удобнее,
если напильник будет с ручкой - держателем. Цепь
можно затачивать прямо на пильном полотне. Перед
началом следует правильно натянуть цепь, а цепной
тормоз включить для предотвращения движения
цепи.
потерять контроль над пилой. Следовательно Вам
необходимо избегать начинать пиление этой частью
полотна. Всегда крепко, обеими руками, держите пилу,
т.к., в случае отдачи, именно контакт левой руки с
рычагом тормоза поможет активизировать тормоз.
Тестирование цепного тормоза
1. Тормоз цепи (А) выключен когда рычаг тормоза оттянут назад и защёлкнут (цепь может двигаться).
2. Тормоз цепи (А) включен когда рычаг тормоза (см.
рисунок) выдвинут в рабочее положение (цепь не
может двигаться). Цепной тормоз должен
защёлкиваться в обоих позициях. Если механизм
тормоза работает тяжело или рычаг не передвигается
в одну из позиций, НЕ РАБОТАЙТЕ ВАШЕЙ ПИЛОЙ.
Немедленно отправьте её в официально зарегистрированную станцию техобслуживания.
3. Улавливатель цепи
Изделие оборудовано улавливателем цепи. Он предназначен для того, чтобы остановить возвратное
движение цепи в случае аварии или если цепь
соскочит с пильного полотна. Никогда не снимайте его.
2. Для того чтобы правильно заточить цепь нужно
работать напильником, поддерживая три основных
угла:
стороне”. Не касайтесь напильником цепи, когда Вы
передвигаете её назад, чтобы подвести новые зубья.
Каждый режущий зуб должен затачиваться
одинаковым количеством движений напильника.
3. Напильник следует держать горизонтально к
затачиваемому зубу.
4. Для получения наилучших результатов нужно суметь
РУССКИЙ - 6
Page 9
достичь точного бокового угла при затачивании,
держа напильник так, чтобы он возвышался на 0,5 мм
над верхней поверхностью режущего зуба.
5. Измеритель глубины
Правильно выставленная высота ограничителя
глубины врезания важна для обеспечения максимального срока службы цепи и хорошей
эффективности резки. Следует уменьшать высоту
ограничителя глубины, когда режущий зуб
стачивается. Эту высоту нужно проверять каждые 4
или 5 заточек. Лучше всего делать это, используя
плоский напильник и опиловочный калибр.
Правильно заданное расстояние между
ограничителем глубины и режущей гранью - 0,65 мм.
После корректировки высоты закруглите
ограничитель глубины (D).
Европейской директивы по машинам.
Объем двигателя (см3)
Отношение диаметр цилиндра/ ход поршня (мм)
Мощность двигателя (кВт) (ISO 7293)
Скорость двигателя при максимальной нагрузке (об/мин)
Максимальная скорость (об/мин)
Минимальная скорость (об/мин)
Сухой вес (кг) (без шины и цепи)
Шаг цепи (9,525-8,255 мм)
Калибр цепи (мм)
Длины шин (см)
Количество зубьев на звездочке
Объем масляного бака (см3)
Объем топливного бака (см3)
Уровень давления шума на ухо работающего (дБА) (EN 27182)
Гарантируемый уровень силы шума LwAav dB(A) (ISO 9207)
Измеренный уровень силы шума LwAav dB(A) (ISO 9207)
Уровень вибрации (ISO 7505) (м/с2)
38404246
40x30 41x3041x32 43x32
1,51,7522,4
8.5008.5009.0009.000
11.000 11.000 12.000 11.000
2.8002.8002.8002.800
555,55,5
3/8”.325”3/8”-.325” 3/8”-.325”
1,31,31,31,3
35/40/45 40/4540/4540/45
676/76/7
290290290290
390390390390
97979898
112112112113
111111111112
7,58,76,96,9
Декларация соответствия ЕЭС
ВсоответствиисдирективойпомашинамЕЭС (89/392/EEC, дополненной 91/368/EWG), 93/68/EEC (директивапомаркировкеЕЭС) и
89/336/EEC (директива по электромагнитной совместимости), бензиновые цепные пилы: MS 38E, MS 40E, MS 42E, MS 46E с вышеука-заннымсерийнымномером, срежущейшинойразмером 35, 40, 45 см, изготовленныефирмой E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LC), Italia, соответсвуютмашине, котораябылаобъектомтиповыхиспытанийЕЭСвсоответствиисприложением VI директивы помашинам.