Libretto d'istruzione e uso
Notice d'instructions et mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de uso y manutencion
Gebruiksaanwijzing
Livro de instrucçoes e modo de emprego
Instrukcja obslÀugi i konserwacji
Használati utasítás
Návod k používání
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruksog vedlikeholdsveiledning
Käyttöohjeet
Navodila za uporabo in vzdrz°evanje
Egceirivdio odhgiwvn crhvshς
Rasaerba autoportante con motore a scoppio - Lama 67-76 cm Tondeuse autoportante avec moteur à explosion - Lame 67-76 cm. Ride-on Lawnmower with Petrol engine - 67-76cm blade Selbstfahrender Rasenmäher mit Berstmotor - Klinge 67-76 cm Cortadora de hierba autosustentador con motor de explosión - Cuchilla 67-76 cm.
Zelfdragende grasmaaimachine met verbrandingsmotor-Mes 67-76 cm Cortador de grama autoportante com motor de explosão-Faca 67-76 cm Maszyna do cie%cia trawy samonosna> z silnikiem o zaplonieÀ iskrowym
- Ostrze 67-76 cm
Gèpesìtett fuìnyirò robbanò motorral – Kès 67-76 cm Samohybná sekac°ka trávy s výbušným motore-sekací list 67-76 cm
Selvkørende plæneklipper med benzinmotor-Klinge 67-76 cm Självgående gräsklippare med explosionsmotor-Knivblad 67-76 cm Selvførende gressklipper med eksplosjonsmotor – 67-76 cm klinge Itseliikkuva räjähdysmoottorilla varustettu ruohonleikkuri -
Terä 67-76 cm
Samohodna motorna kosilnica - rezilo 67-76 cm
Clookoptikhv autometaferovmenh mhcanhv me kinhthvra eswterikhς
kauvsh” - Macaivri 67-76 cm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rasaerba semovente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tondeuse automotrice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Self-propelled Ride-on lawnmower |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selbstfahrender Rasenmäher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cortadora de hierba propulsada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zelfrijdende grasmaaimachine |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cortagrama semovente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kosiarka do trawy samobieznaé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Önjàròfûnyíró |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sekaèka na trávu s pojezdem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selvkørende plæneklipper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Självgående gräsklippare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gressklipper med drift |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vetävä ruohonleikkuri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kosilnica na avtomatski pogon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versione avviamento elettrico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tondeuse démarrage électrique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Electric-starter Ride-on lawnmower |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rasenmäher elektrischem Anlasser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cortadora arranque eléctrico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grasmaaimachine met elektrische ontsteking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cortagrama acionamento elétrico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Korsiarka do trawy zaplÀon elektryczny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Villamos indìtàsù - fûnyíró |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sekac°ka trávy s elektrickým spoištìnim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plæneklipper med elektrisk start |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gräsklippare med elektrisk start |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grasklipper med elektris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Itseliikkuva ruohonleikkuri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Model na elektrièni pogon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekdochv me hlektrikhv ekkivnhsh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versione cambio meccanico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Version changement de vitesse mécanique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mechanical gear version |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MEC |
|
|
||||
|
|
|
|
|
Version mit mechanischem Getriebe |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versión cambio mecánico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versie met mechanische versnelling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versão câmbio mecânico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wersja z mechaniczna% skrzynka% biegów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mechanikus vàltokaros vàltozat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verse s mechanickým r°azením |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Version med manuelt gear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Version med mekanisk växel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mekaniske gir versjon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mekaanisella vaihteistolla varustettu version |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Model z mehanskim menjalnikom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekdochv me mhcanikov suvsthma tacuthvtwn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versione cambio idrostatico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Version changement hydrostatique |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hydrostatic gear version |
|
|
IDRO |
|
|
Version mit hydrostatischem Getriebe |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versión cambio hidrostático |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versie met hydrostatische versnelling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versão câmbio hidrostático |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wersja z hydrostatyczna% skrzynka% biegów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hidrosztatikus vàltòkaros vàltozat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verse s hydrostatickým r°azením |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Version med hydrostatisk gear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Version med hydrostatisk växel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hydrostatiske gir versjon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hydrostaaattisella vaihteistolla varustettu version |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Model s Hidrostatiènim menjalnikom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekdochv me udrostatikov suvsthma tacuthvtwn |
Il presente manuale rappresenta una parte integrante del prodotto. Vi preghiamo di conservarlo per ogni ulteriore utilizzo.
Le manuel présent fait partie intégrante du produit; nous vous prions en conséquence de le conserver pour toutes nécessités ultérieures.
The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference.
Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb zur Einsichtnahme sorgfältig aufgehoben werden.
El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven para cualquier ulterior empleo.
Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor iedere mogelijke nadere raadpleging
Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guardá-lo para outros usos.
Niniejsza instrukcja stanowi integralna% czesc% > > produktu. Prosimy przechowywac> ja% do kazédego dalszego uzytkowania.é
A jelen szakkönyv a termék szerves részét képezi. Kérjük megörizni minden utólagos használatért. Tato uz°ívatelská pr°íruc°ka je neopomenutelnou souc°astí výrobku. Uschovejte ji pro další pouz°ití.
Håndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere konsultation.
Denna manual utgör en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den för senare bruk.
Dette håndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre anvendelser.
Tämä käyttöopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Säilytä se huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Navodila za uporabo in vzdrz°evanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upoštevate za nadaljnjo uporabo.
To parovn egceirivdio apoteleiv ena oloklhrwtikov mevroς tou proiovntoς. Saς parakalouvme na to fulavxete me prosochv gia kavqe peraitevrw crhvsh.
I
F
GB
D
E
NL
P
PL
H
SK
CZ
DK
S
N
SF
SLO
GR
La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.
We wish to thank you for choosing our Ride-on lawnmower.. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.
Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.
Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen.
U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt.
Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden.
Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos.
Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais.
Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes> my pewni, zée be%dziecie Pan> stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos> cia% naszego produktu.
Prosimy o uwazéne przeczytanie calÀ ej instrukcji obslÀ ugi i szczególÀowe zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza%cymi bezpíeczen>stwa uzéytkowania urzadzenia.%
Köszönjük Funyírógép^ megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino^ségével. Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod és a biztonsági eloirások betartása érdekében.
Dìkujeme za Vaši dùvìru, kterou jste projevili nákupem naší sekaèky na trávu. Jsme pøesvìdèeni, že vysoká kvalita našich výrobkù splní Vaše oèekávání a sekaèka Vám bude spolehlivì sloužit po dlouhou dobu. Než sekaèku nastartujete, pøeètìte si pozornì tento návod k používání, který Vám poskytne všechny nezbytné informace týkající se použití stroje v souladu se základními bezpeènostními pøedpisy.
Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere.Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.
Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår gräsklippare. Vi är övertygade om att ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet med nödvändiga säkerhetskrav.
Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten til vårt produkt.Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.
Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših proizvodov in Vam zelimo° veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico.
Preden pric° nete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila, predstavljena v tem priroèniku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu.
Saς eucaristouvme gia thn protivmhsh pou maς deivxate agoravzontaς thn clookoptikhv maς mhcanhv. Eivmaste bevbaioi oti crhsimopoiwvntaς thn qa mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovntoς maς. Saς parakalouvme na diabavsete prosektikav to egceirivdio autov pou suntavcqhke epivthdeς gia na Saς plhroforeiv katav swstov trovpo ovson aforav thn swsthv crhvsh thς mhcanhς suvmfwna me touς basikouvς kanovneς asfaleivaς.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima |
Atención! Leer el manual de instrucciones antes |
Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat |
Advarsel! Les bruksveiledningen før bruk. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
dell'uso |
del uso. |
elott. |
Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Attention! Lire le manuel d’instructions avant |
Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik |
Upozornìní! Než zaènete sekaèku používat, |
laitteen käyttöönottoa. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 utilisation. |
nauwkeurig doorlezen. |
pozornì si prostudujte návod k používání. |
Pozor! Pozorno preberite navodila preden pric°nete |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Caution! Read the instruction manual before use. |
Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso. |
Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrug- |
z uporabo kosilnice. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Achtung! Vor der Verwendung ist die |
Uwaga! Przed u¿yciem przeczytac> instrukcjê |
tagning. |
Prosochv! Diabavste prosektikav to egceirivdio |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bedienungsanleitung zu lesen. |
obslÀugi. |
Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder |
odhgiwvn privn apo thn crhvsh. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gräsklipparen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pe- |
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! |
A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek! |
Hold uvedkommende utenfor faresonen! |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ricolo! |
Zorg ervoor dat andere personen buiten de |
V nebezpeèné vzdálenosti se nesmí zdržovat cizí |
Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Eloigner toute personne etrangère de la zone |
gevarenzone blijven! |
osoby! |
alueella! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
2 dangereuse! |
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo |
Hold uvedkommende personer på sikker afstand af |
Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmoc°ja kosilnice! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Keep other people well away from the danger area! |
Osoby postronne nie powinny przebywac> w zasie%gu |
farezonen! |
Apomakruvnete ta avsceta provswpa apo ton cwvro |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich |
pracy urza%dzenia. |
Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet! |
kinduvnou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
gelangen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. |
Atención: peligro heridas a manos y pies. |
Figyelem, veszèly: kezek ès làbak megsebzèse. |
Advarsel: Fare for å skade hendene og føttene. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Attention! Danger de blessures des mains et des |
Letop,gevaarvoorverwondingenaanhandenenvoeten. |
Pozor, nebezpeèí poranìní rukou a nohou. |
Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 pieds. |
Atenção, perigo machucamento mãos e pés. |
Forsigtig: Fare for tilføjelse af sår på hænder og |
Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog! |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Warning: Risk of hand and feet injury. |
Uwaga, wiruj¹cy nó¿ niebezpieczen>stwo |
fødder. |
Prosochv! Kivndunoς traumatismouv ceriwvn kai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Achtung: Handund Fussverletzung |
zranienia ra%k i nóg. |
Varning: risk för skada på händer och fötter. |
podiwvn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
4 |
Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare |
Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el |
Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly! Ne hasznàlni a |
Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
l'apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati. |
aparato en ambientes cerrados o poco ventilados. |
gèpet zàrt vagy kevèsbè szelloztetett helysègekben. |
i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danger d’inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser |
Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik |
Nebezpeèí vdechování toxických plynù! Výrobek |
Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
l’appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés. |
het apparaat niet in gesloten of niet goed |
nesmí být používán v uzavøených nebo |
käytä laitetta suljetuissa tai riittämättömästi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the appli- |
geventileerde ruimtes. |
nedostateènì vìtraných prostorách. |
ilmastoiduissa tiloissa. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ance in closed or poorly ventilated environments. |
Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizar o |
Fare for indånding af giftige gasser! Anvend andrig |
Nevarnost vdihavanja strupenih izpušnih plinov! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät |
aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados. |
maskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum. |
Nikoli ne uporabljajte kosilnice v zaprtem ali slabo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darf nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten |
Niebezpieczen>stwo wdychania gazów truja%cych! Nie |
Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte ap- |
zrac° enem prostoru. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Räumen verwendet werden. |
uz> ywac> urza% dzenia w pomieszczeniach |
paraten i stängda eller dåligt ventilerade lokaler. |
Kivndunoς eispnohvς toxikwvn aerivwn. Mh crhsimopoieivte |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
zamknie%tych lub o slÀabym przewietrzeniu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
thn suskeuhv se kleistouς hv livgo aerizovmenouV cwvrouς. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
5 |
Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di car- |
Peligro de explosión! No rellenar con carburante |
Robbanàsveszèly! Ne hajtani vègre az uzemanyag |
Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
burante con motore in moto. |
cuando el motor está encendido |
toltèst amikor a motor mukodèsben van. |
motoren i gang. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danger d’explosion ! Ne pas faire le plein de carbu- |
Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met |
Nebezpeèí výbuchu! Pohonné hmoty je zakázáno |
Räjähdyksen |
|
|
|
vaara! |
Älä |
suorita |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
rant, moteur en marche. |
draaiende motor bij. |
doplòovat pokud je motor v chodu. |
polttoaineentäydennystä moottorin käydessä. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Risk of explosion ! Do not top up with fuel with |
Perigo de explosão! Não juntar o carburante com |
Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof på med |
Nevarnost eksplozije! Ne nalivajte gorivo v |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
engine running. |
o motor em função |
motoren tændt. |
kosilnico, ko motor deluje. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Explosionsgefahr ! Treibstoff darf nicht bei laufendem |
Niebezpieczen>stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa |
Risk för explosion! Utför inte påfyllning av |
Kivndunoς evkrhxhς! Mh bavzete ta kauvsima me ton |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Motor nachgefüllt werden. |
przy zapalonym silniku |
bränsle med motorn igång. |
kinhthvra upo kivnhsh. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Attenzione! Superficie calda. |
Atención! Superficie caliente |
Figyelem! Meleg felulet. |
Advarsel! Varm overflate |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Attention! Surface chaude |
Pas op! Warm oppervlak |
Výstraha! Horký povrch. |
Huomio! Kuuma pinta. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Caution! Hot surface |
Atenção! Supercifie quente |
Forsigtig! Varm overflade. |
Pozor! Vroc°a površina. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Achtung! Oberfläche ist heiß. |
Uwaga! Powierzchnia gora% ca |
Varning! Mycket het yta. |
Prosochv! Epifavneia qermhv. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
7 |
Attenzione! Spegnere il motore e staccare la can- |
Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes |
Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a |
Advarsel! Slå av motoren og kople fra tennpluggen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dela prima di effettuare qualunque manutenzione |
de efectuar cualquier manutención |
gyertyàt minden karbantartàsi muvelet elott. |
før det utføres vedlikehold. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant |
Pas op! De motor uitzetten en de bougie |
Výstraha! Pøed zahájením jakékoli údržby stroje |
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit. |
ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling |
vypnìte motor a odpojte kabel ze zapalovací svíèky. |
ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Caution! Switch off the engine and disconnect the |
uit te voeren. |
Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske |
Pozor! Ugasnite motor in snemite kabel s sveèke pred |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
spark plug before undertaking any maintenance work. |
Atenção! Desligar o motor e a vela antes de qual- |
med slukket motor og frakoblet tændrør. |
kakršnemkoli vzdrz°evalnem delu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Achtung! Vor der Ausführung jeglicher |
quer manutenção |
Varning! Stäng av motorn och lossa tändstiftet |
Prosochv! Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und |
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji |
innan något som helst ingrepp för underhåll utförs. |
to mpouziv protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
die Zündkerze abzuklemmen. |
zgasic> silnik zdj¹æ przewód ze œwiecy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sunthvrhshς. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
8 |
Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensile |
Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la |
A veszé lyes területen ne tartózkodjanak idegenek! |
Hold strømkabel i god avstand fra kniven. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
tagliente. |
herramienta de corte, |
Zákaz zdrz°iavania sa cudzích osôb v nebezpec°nej |
Pidä virtajohto kaukana leikkaavasta terästä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ecarter le câble d'alimentation de l'outil tranchant. |
De voedingskabel op afstand van de maairichting |
oblasti. |
Vedno ohranite razdaljo med elektric° nim kablom in |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keep the power supply cable well away from the |
houden. |
Strømtilførselskablet må ikke være i nærheden af |
rezilom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
cutting tool. |
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo. |
skæreredskabet. |
Kratavte to trofodotikov kalwvdio makriav apo to |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des |
Przewód zasilaj¹cy nie mo¿e znajdowaæ siê w |
Håll matningskabeln på säkert avstånd från |
kofterov ergaleivo. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Schneidwerkzeuges gelangen. |
zasiêgu pracy no¿a. |
klippningsverktyget. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Attenzione! Proteggere dalla pioggia e dall’umidità. |
Atención! Proteger de la lluvia de la humedad. |
Figyelem! Óvni az esõtõl és a nedvességtõl. |
Pas på! Beskyttelse mot regn og fuktighet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Attention! Protéger de la pluie et de l’humidité. |
Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht. |
POZOR! Chraòte pøed deštìm a vlhkem. |
Varoitus! Suojele sateelta ja kosteudelta. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 Caution! Shelter from rain and humidity. |
Atenção! Protegercontra a chuva e a humidade. |
BEMÆRK!Skal beskyttes mod regn og fugtighed |
Pozor! Zašèitite pred dežjem in vlažnostjo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Achtung! Vor Regen und Nässe schützen. |
UWAGA! Zabezpieczyæ przed deszczem i wilgoci¹. |
Varning! Skyddas från regn och fukt. |
Рспупчз ! Рспуфбфехефе брп фзн вспчз кбй фзн |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
хгсбуйб |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Prima di qualsiasi intevento sull'utensile tagliente to- |
Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar |
Elektromos kábelt a pengéto^l távoltartani |
Ta av tilføringstøpselen før alle inngrepene på |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
gliere la spina di alimentazione |
la clavija |
Elektrická s° núra musí byt' d'aleko od rezacieho |
verketøyet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Déconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil |
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de |
nástroja. |
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 tranchant |
snijinrichting de stekker uittrekken |
Tag stikket ud af stikkontakten, inden der røres ved |
leikkaavaan |
terään tehtävän toimenpiteen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Before carrying out any operations on the cutting |
Afastar o cabo de alimentação da parte de corte. |
kniven. |
suorittamista. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
tool, disconnect the plug |
Przewód zasilaja% cy nie powiniwn znajdowac> sie% w |
Innan något som helst ingrepp på klippnings- |
Ugasnite motor in snemite elektric° ni kabel pred |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den |
zasie%gu pracy nozéa. |
verktyget sker, tag ut kontakten för elektrisk mat- |
kakršnemkoli vzdr•evalnem delu. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stecker abnehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ning. |
Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ergaleivo bgavzete to fiς trofodosivaς. |
|
2
SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA - SIGLES SUR L’APPAREIL - SYMBOLS ON THE MACHINE - SYMBOLE AM GERÄT - SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA - YMBOLEN OP DE MACHINE - SIMBOLOS SOBRE A MAQUINA - SYMBOLE NA MASZYNIE -
GEPEN LEVO JELZESEK - SYMBOLY NA STROJI - MASKINSYMBOLER - MASKINSYMBOLER - SYMBOLER PÅ MASKINEN SIMBOLOGI PÅ MASKINEN - KONEESSAK KÄYTETYT SYMBOLIT - OZNAKE NA STROJU - SUMBOLA EPI THS MHCANHS
Questi simboli sono usati sulla macchina: |
|
|
|
|
Les sigles suivants figurent sur la tondeuse : |
|
|
|
|
The following symbols are fixed on the Ride-on lawnmower: |
|
|
|
|
Die folgenden Hinweise sind am Aufsitzmäher angebracht: |
|
|
|
|
Estos símbolos son usados sobre la máquina: |
|
|
|
|
Deze symbolen zijn op de machine gebruikt: |
|
|
|
|
Sobre a máquina sao usados estes simbolos: |
|
|
|
|
Symbole te sa% uz>ywane na maszynie: |
|
|
|
|
A kovetkezo jelzèsek vannak a gèpen hasznàlva: |
|
|
|
|
Na stroji jsou pou°ity následující symboly: |
|
|
|
|
Anvendte symboler på maskinen: |
|
|
3 |
LWA |
Följande symboler används på maskinen: |
|
|
||
Disse er symboler som finnes på maskinen: |
|
|||
Koneessa on käytetty seuraavia symboleita: |
|
|
|
|
Na stroju so prikazane naslednje oznake: |
|
|
|
|
Ta suvmbola autav crhsimopoiouvntai epi thς mhcanhς: |
|
|
|
|
|
|
|
MAX 10° |
|
Etichetta "ATTENZIONE" generale. |
Etiquette “ATTENTION” générale.De |
General label “ATTENTION” |
Generelle Warnetikette |
Dall’alto a sinistra:
-Attenzione, pericolo
-Leggere il manuale istruzioni prima dell’uso
-Coltello girevole, pericolo ferimento arti
-Pericolo di lancio oggetti
-Effettuare lavori di manutenzione o riparazioni solo dopo aver letto il manuale d’istruzione ed aver tolto la chiave d’accensione.
-Mantenere la distanza di sicurezza per le persone non addette al lavoro quando il trattorino è in funzione
-Massima pendenza del prato durante la lavorazione: 10°
-Indice di rumorosità a norme di legge
Etiqueta “ATENCIÓN” general. Desde arriba a la izquierda:
-Atención, peligro
-Leer el manual de instrucciones antes del uso
-Cuchillo giratorio, peligro heridas extremidades
-Peligro de lanzamiento de objetos
-Efectuar trabajos de manutención o reparaciones solamentedespuésde haber leído el manual de instrucciones y de haber quitado la llave de encendido.
-Mantener la distancia de seguridad para las personas no encargadas del trabajo cuando el pequeño tractor está en funcionamiento
-Máxima pendencia del prado durante el trabajo: 10°
-Índice de ruido a normas de ley
haut à gauche :
-Attention danger
-Lire le mode d’emploi avant l’usage.
-Lame tournante, risque de blessures des membres.
-Danger : risque de projection d’objets
-Effectuer les travaux d’entretien ou es
réparations après avoir pris connaissance du mode d’emploi et après avoir retiré la clé de contact.
-Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche (à l’exception
de l’opérateur).
-Déclivité maxi. de travail : 10%
-Puissance sonore aux termes de la loi.
Algemeen “LET OP” etiket.
Vanaf links boven:
-Let op, gevaar
-Lees de handleiding voor het gebruik
-Draaimes, gevaar voor verwondingen aan de ledematen
-Gevaar voor wegspringende voorwerpen
-Voer de onderhoudswerkzaamheden en de reparaties pas uit na de handleiding gelezen te hebben en de startsleutel verwijderd te hebben.
-Houd u op een afstand van onbevoegde personen wanneer de tractor in bedrijf is
-Maximale helling van het grasveld tijdens de bewerking: 10°
-Geluidsniveau overeenkomstig de normen
Altalànos “FIGYELEM” cìmke. Fentrol balra:
-Figyelem,veszèly
-Elolvasni az ùtasìtàsokat a hasznàlat elott
-Forgò kès, veszèly: vègtagok megsebzèse
-Veszèly: tàrgyak kidobàsa
-A karbantartàst ès a javìtàsokot csak
az ùtasìtàsok elolvasàsa ès a gyùjtòkulcs eltàvolìtàsa utàn csinàlni.
-Betartatni a biztonsàgitàvolsàgot a szemèlyekkel akik nem dolgoznak a kis traktorral amikor ez mukodèsben van.
-A gyep maximàlis lejtèse a megmunkàlàs alatt: 10°
-Zajszint a torvènyrendeletek szerint.
Allminnelige etikettet “FORSIKTIG” Fra toppen i venstre siden:
-Farlig, forsiktig
-Les bruksanvisning håndboken før anvendelsen
-Rullende knive, hender og føtter kan bli skadet
-Farlig for stykker kan kastes
-Vedlikehold eller reparere kun etter man leser bruksandvisning håndboken og etter at man tar av startnøkkelen.
-Når apparatet er i gang alltid holde personer som ikke er interesserte med verken på sikringsavstanden.
-Høyeste engshellingen under verk: 10°
-Bråksnivået ifølge loven.
Všeobecná etiketa “POZOR”.
Od horní levé strany:
-Pozor, nebezpec°í
-Pr°ed pouz°itím si pr°ec°tìte uz°ivatelskou pr°írucku°
-Otoc° ný nuñ z° , nebezpec° í porane° ní konc°etin
-Nebezpec°í odhozených pr°edme°tuñ
-Opravy a údrzbár° °ské práce prováde°jte pouze po pr° ec° tení uz° ivatelské pr°íruc°ky a kdyz° jste pr°ed tím vytáhli startovací klíc°.
-Pr°i provozu traktorku dbejte na to, aby osoby, které se strojem nepracují, byly
vbezpec°né vzdálenosti.
-Maximální svah louky pro sec°ení: 10°
-Ukazatel hluc°nosti podle pr°edpisuñ
Yleinen “VAROITUS” kyltti.
Ylhäältä vasemmalle:
-Varoitus, vaara
-Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
-Pyörivä terä, käsiin ja jalkoihin kohdistuvien onnettomuuksien vaara
-Sinkoavien kappaleiden vaara
-Suorita huoltotai korjaustoimenpiteet ainoastaan sen jälkeen, kun olet lukenut käyttöoppaan ja poistanut virtaavaimen.
-Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella puutarhatraktorin toimintasäteellä
-Nurmikon maksimikaltevuus työskentelyn aikana: 10°
-Melutaso säännösten mukaisesti
From top to left:
- Attention, danger
-Read the instruction manual before operating the ride-on lawnmower
-Rotating blade, risk of limb injury
-Danger, hurling objects
-Remove the ignition key and read the instruction manual before carrying out any service or maintenance work on the ride-on lawnmower.
-Keep the safety distance from the operating rride-on lawnmower (except operator)
-Max. work slope: 10°
-Noise level in accordance with the law
Etiqueta “ATENÇÃO” geral.
Do alto à esquerda:
-Atenção, perigo
-Ler o manual das instruções antes do uso
-Cortador rotante, perigo machucamento dos artos
-Perigo lanço objetos
-Executar a manutenção ou as reparações so depois da leitura do
manual das instruções e de ter tirado a chave de ignição.
-Os que não sao os operadores devem manter uma distancia de segurança quando o mini trator está funcionando.
-Máxima pendencia do gramado : 10°
-Indice de rumorosidade em conformidade com a lei.
Alment “ADVARSELSSKILT”. Oppe fra og mod højre:
-Advarsel, fare
-Læs vejledningen grundigt igennem inden maskinen tages i brug
-Drejelig kniv, fare for tilføjelse af sår på kroppen
-Fare for flyvende genstande
-Enhver form for vedligeholdelse eller reparation må kun udføres efter en grundig gennemlæsning af vejledningen og med frakoblet tændingsnøgle.
-Hold uvedkommende personer på sikker afstand af traktoren, når den er i brug
-Maks. hældning af plænen under klipning: 10°
-Støjniveauet ligger inden for de lovpligtige normer
Splošna oznaka “POZOR”
Iz smeri zgornjega levega kota:
-Pozor, nevarnost
-Preden priènete z delom, preberite navodila za uporabo
-Rotirajoèe rezilo, nevarnost poškodb rok in nog
-Nevarnost: leteèi predmeti
-Preden priènete s katerimkoli popravilom ali vzdrževalnim delom, preberite
navodila za uporabo in iztaknite zagonski kljuè
-Med delovanjem motorja, oddaljite vse nezaposlene osebe iz delovnega obmoèja stroja
-Najveèji dovoljeni nagib terena med delom: 10°
-Oznaka glasnosti v skladu s predpisi
Von oben nach links:
-Achtung Gefahr
-Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
-Drehendes Messer Gefahr für Arme und Beine
-Schleuder-Gefahr von Gegenständen
-Instandsetzungsoder Wartungsarbeiten erst nachdem Bedienungsanleitung gelesen und Zündschlüssel abgezogen wurden, durchführen.
-Sicherheitsabstand bei laufendem Aufsitzmäher einhalten.
-Max. Hangneigung bei der Arbeit: 10°
-Geräuschpegel gemäss Gesetz.
Etykietka “UWAGA” ogólnie. Z góry na lewo:
- Uwaga, niebezpieczen>stwo
- Przeczytac> podre%cznik instrukcji przed uz>ywaniem
- Nóz> obrotowy, niebezpieczen> stwo zranienia rak% i nóg
- Niebezpieczen> stwa wyrzutu przedmiotów
- Wykonac> prace konserwacji lub reperacji tylko po przeczytaniu podre% cznika instrukcji i po wyje% ciu kluczyka zaplÀonu.
- Utrzymywac> odleglosÀ c> > bezpieczenstwa> wzgledem% osób nie upowaznionych>
do pracy gdy traktorek jest w dzialÀaniu! - Maksymalne pochylenie trawnika
podczas pracy: 10°
- Wskaz> nik halÀ as> liwos> ci zgodnie z normami prawa.
Etikett allmän “VARNING”.
Från längst upp till vänster:
-Varning, fara.
-Läs bruksanvisningen innan ni använder maskinen.
-Vridbar kniv, risk för skada på extremiteterna.
-Risk för utslungning av föremål.
-Genomför ingrepp för underhåll eller reparation enbart efter det att ni har läst bruksanvisningen och dragit ut startnyckeln.
-Håll obehöriga personer på säkert avstånd när traktorn är i funktion.
-Maximal lutning på gräsmattan under arbetet: 10°.
-Bullernivån respekterar gällande normer.
Genikhv etikevta “PROSOCH”
Apo to avnw mevroς proς ta aristerav:
-Prosochv, kivndunoς!
-Privn crhsimopoihvsete thn mhcanhv sumbouleuteivte to egceirivdio odhgiwvn.
-Peristrofikov macaivri, kivndunoς traumatismouv twn avkrwn.
-Kivnduno” ektovxeushς antikeimevnwn.
-Oi ergasive” sunthvrhshς hv oi epidiorqwvseiς prevpei na givnontai afouv prwvta diabavsete prosectikav to
egceirivdio crhvsh” kai afouv bgavlete to kleidiv evnaushς.
-Diathreivte thn apovstash asfaleivaς gia ta provswpa pou eivnai avsceta me thn ergasiva ovtan to trakteravki leitourgei.v
-Mevgisth klivsh tou edavfouς katav thn ergasiva: 10°
-Deivkthς qorubhtikovthtaς suvmfwna me ton novmo.
3
SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA - SIGLES SUR L’APPAREIL - SYMBOLS ON THE MACHINE - SYMBOLE AM GERÄT - SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA - YMBOLEN OP DE MACHINE - SIMBOLOS SOBRE A MAQUINA - SYMBOLE NA MASZYNIE -
GEPEN LEVO JELZESEK - SYMBOLY NA STROJI - MASKINSYMBOLER - MASKINSYMBOLER - SYMBOLER PÅ MASKINEN SIMBOLOGI PÅ MASKINEN - KONEESSAK KÄYTETYT SYMBOLIT - OZNAKE NA STROJU - SUMBOLA EPI THS MHCANHS
Attenzione: pericolo ferimento arti. Parti rotanti. Attention ! Danger de blessures des membres. Parties tournantes.
Warning: risk of limb injury. Rotating parts. Achtung: Gliederverletzung Drehende Teile
Atención: peligro heridas a extremidades. Piezas giratorias. Let op, gevaar voor verwondingen aan de ledematen. Draaiende delen.
Atenção, perigo machucamento artos. Partes rotantes. Uwaga, niebezpieczen>stwo zranienie ra%k i nóg. Cze%s>ci obrotowe.
Figyelem, veszèly: vègtagok megsebzèse. Forgò rèszek. Pozor, nebezpec°í zrane°ní konc°etin. Rotující c°ásti. Advarsel: Fare for tilføjelse af sår på kroppen. Roterende dele. Varning: risk för skada på extremiteterna. Roterande delar. Forsiktig: hender og føtter kan bli skadet. Rullende deler. Varoitus: käsiin ja jalkoihin kohdistuvien onnettomuuksien
vaara. Pyöriviä teriä.
Pozor: nevarnost poškodb rok in nog. Rotirajoèa orodja.
Prosochv: kivndunoς traumatismouv twn avkrwn. Peristrefovmena mevrh.
Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. Attention! Danger de blessures des mains et des pieds. Warning: risk of hand and feet injury.
Achtung: Handund Fussverletzung Atención: peligro heridas a manos y pies.
Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Atenção, perigo machucamento mãos e pés.
Uwaga, niebezpieczen>stwo zranienia ra%k i nóg. Figyelem, veszèly: kezek ès làbak megsebzèse.
Pozor, nebezpec°í porane°ní rukou a nohou.
Advarsel: Fare for tilføjelse af sår på hænder og fødder Varning: risk för skada på händer och fötter. Forsiktig: hender og føtter kan bli skadet.
Varoitus: käsiin ja jalkoihin kohdistuvien
onnettomuuksien vaara.
Pozor: nevarnost poškodb rok in nog.
Prosochv: kivndunoς traumatismouv ceriwvn kai podiwvn.
Attenzione: pericolo di scottature. Parti calde. Attention! Danger de brûlures. Parties chaudes. Warning: risk of burns. Hot parts
Achtung: Heisse Teile - Verbrennungsgefahr. Atención: peligro de quemaduras. Piezas calientes. Let op, gevaar voor brandwonden. Hete delen. Atenção, perigo queimaduras. Partes quentes. Uwaga, niebezpieczen>stwo poparzenia. Cze%s>ci gora%ce. Figyelem, veszèly: ègèsisebek. Meleg rèszek.
Pozor, nebezpec°í popálení. Horké c°ásti. Advarsel: Fare for forbrænding. Varme dele. Varning: risk för brännskada. Varma delar. Forsiktig: brannsårfare. Varme deler.
Varoitus: palovammojen vaara. Kuumia osia.
Pozor: nevarnost opeklin. Stroj je vroè.
Prosochv: kivndunoς egkaumavtwn. Qermav mevrh.
Sbloccaggio differenziale Déblocage différentiel Differential release Diferential-Freigabe Desbloqueo diferencial Ontgrendeling differentiaal Desbloqueio diferencial Odblokowanie zróz>nicowane Differenciàlis felszabadìtàs Uvolne°ní diferenciálu. Differentialeudløsning
För att lossa på differential Differensialsopphevelsen.
Tasauspyörästön vapautus.
Deblokada diferenciala
Diaforikov xemplokavrisma.
Attenzione: parte apribile. Attention ! Partie ouvrante. Warning: opening part. Achtung: aufklappbares Teil.
Atención: parte que se puede abrir. Let op, delen die open kunnen. Atenção, parte abrível.
Uwaga, cze%s>c> otwieralna. Figylem, kinyithatò rèsz.
Pozor, tato c°ást mùz°e být otevr°ena. Advarsel: Del, der kan åbnes. Varning: del som kan öppnas. Forsiktig: åpning siden.
Varoitus: aukaistava osa.
Pozor: premièni del.
Prosochv: anoigovmeno mevroς.
Etichetta di conformità CE - Etiquette de conformité CE - Conformity EC label - CE-Konformitätsetikett - Etiqueta de conformidad CE - Etiket CE overeenstemming - Etiqueta de conformidade CE - Etykietka zgodnos>ci CE
Cìmke amely igazolja,hogy a gèp az EU rendelkezèsei szerint volt gyàrtva - Štítek potvrzující konformitu CE EU-mærke – Etikett för överensstämmelse med CE – Etikettet for UE overenmsstemmelsen - CE – kyltti - Nalepka o skladnosti s
predpisi EZ - Etikevta sumfwnivaς CE
1
COSTRUTTORE
CONSTRUCTEUR
MANUFACTURER BAUFIRMA CONSTRUCTOR FABRIKANT FABRICANTE
PRODUCENT
EPITO VÝROBCE
FABRIKANT TILLVERKARE
KONSTRUKTØREN
VALMISTAJA
IZDELOVALEC
KATASKEUASTHS
2
Modello Model
Modèle Model Model Modell Modell
Modelo Modell Model Malli Modelo Modell
Model Montevlo
Tipus
3 |
4 |
5 |
6 |
Numero di serie articolo – Progressivo |
Giri del motore – Potenza in Kw |
Anno di costruzione |
Massa |
Numéro de série article - Progressif |
Vitesse du moteur - Puissance en Kw. |
Année de construction |
Masse |
Serial number - Progressive |
Engine revolutions - Power in kW |
Year of construction |
Mass |
Seriennummer Progressiv |
Motordrehzahl - Leistung in Kw |
Baujahr |
Gewicht |
Número de serie artículo – Progresivo |
Revoluciones del motor – Potencia en Kw |
Año de construcción |
Masa |
Serienummer artikel – Oplopend |
Toerental van de motor – Vermogen in Kw |
Bouwjaar |
Massa |
Numero de série artigo - Progressivo |
Voltas do motor - Potência em Kw |
Ano de fabricação |
Massa |
Numer serii atykulÀu - Poste%puja%cy |
Obroty silnika – Moc w Kw |
Rok produkcji |
Cie%z>ar |
Az àrù sorozatszàma - novekvo |
A motor fordulatszàma - teljesìtmèny KW |
Epìtèsièv |
Sùly |
Sériové c°íslo výrobku – Progresivní |
Otác°ky motoru – Výkon v Kw |
Rok výroby |
Hmotnost |
Serienummer produkt – Fortløbende |
Motoromdrejninger – Effekt i Kw |
Fremstillingsår |
Stel |
Serienummer artikel – Progressivt |
Motorvarv – Effekt i Kw |
Tillverkningsår |
Massa |
Godsserietallet – Progressiv |
Motorsrundt – Kw kraft |
Konstruksionsår |
Masse |
Tuotteen sarjanumero – Kasvava |
Moottorin kierrokset – Teho Kw |
Valmistusvuosi |
Paino |
Serijska številka izdelka - Zaporedna |
Vrtljaji motorja – Moè v Kw |
Leto izdelave |
Tez°a |
Ariqmoς seirav” eivdouς - Proodeutikoς |
Strofeς tou kinhthvra - Iscuς se Kw |
Etoς kataskeuhς. |
Mavza |
4
DANMARK
|
|
BESKRIVELSE (starter på side 85) |
|
|
|
|
|
|
|||||
A |
|
|
|
|
|
|
|||||||
1 |
Sæde |
6 |
Speederhåndtag |
11 |
Gearstang (MEC) |
|
|
|
|||||
|
2 |
Rat |
7 |
Batteri |
12 Håndtag for indstilling af klippehøjde |
|
|||||||
|
3 |
Opsamler |
8 |
Koblingshåndtag |
13 |
Motorskærm |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||||||||
|
4 |
Klippeaggregat |
9 |
Bremsekoblingspedal |
14 Kontrollamper for check-in og fuld opsamler |
|
|||||||
|
5 |
Tændingsnøgle |
10 |
Pedal-udløsningsgreb |
15 |
Fremdriftspedal (HYDRO) |
|
|
|
||||
|
|
TEKNISKE SPECIFIKATIONER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Motor |
|
|
|
|
|
8,5 Hp 12,5 Hp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Start |
|
|
|
|
|
Elektrisk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fremdrift |
|
|
|
|
|
5 gear frem og bak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tophastighed |
|
|
|
|
|
9,0 Km/h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mål med opsamler |
|
|
|
2000 mm x 820 mm x 1020 mm |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Karrosseri |
|
|
|
|
|
Polypropylen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skæreplatte |
|
|
|
|
|
Metalplade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klippebredde |
|
|
|
|
|
67 - 76 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Indstilling af klippehøjde |
|
|
Centraliseret på 5 indstillinger |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Krumningsradius |
|
|
|
|
|
1,5 m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opsamler |
|
|
|
|
|
150 liter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dæk |
|
|
|
Højde |
|
Bredde |
Anbefalet tryk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fori |
|
|
|
265 mm |
|
85 mm |
1,5 bar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bag |
|
|
|
360 mm |
|
120 mm |
2 bar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vægt med opsamler |
|
|
|
|
|
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
MONTERING AF OPSAMLER (starter på side 85) |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Alle modeller leveres med opsamler som standardudstyr. |
1) Lad sækken glide på stellet og fastgør den med de særlige clips |
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Du skal anvende følgende udstyr til monteringen: |
|
|
|
|
|
|
-1 Stel
-2 Sekskantskruer (M6x16)
-3 Låsemøtrikker (M5)
-1 Lærredssæk med clips
-2 Z-skiver
MONTERING
UDPAKNING
Traktoren er pakket i en papkasse og er klar til brug. Du skal kun montere sæde, rat, opsamler og forhjul. Pak maskinen ud som beskrevet nedenfor.
1)Tag alle delene ud af emballagen og skaf dig af med papkassen og resten af emballagen på en autoriseret losseplads.
2)Kontroller udstyret
C |
MONTERING AF HJUL (starter på side 85) |
1) Monter forhjulene på akslerne (15) ved at montere en spændskive (16), |
|
|
hjulet (17) og endnu en spændskive (18) |
|
2) Fastgør delene med stopperen (19) |
|
|
|
3) Monter baghjulene på akslerne. |
3) Start monteringen
Traktoren må kun startes (også selv om det drejer sig om en prøve), når den færdigmonteret.
Vigtigt! Monter hjulet således, at ventilen vender udad.
D |
MONTERING AF RAT (starter på side 86) |
|
1) Fastgør rattet (2) ved at skubbe det ned, indtil det sidder fast på ratstammen |
Sørg for, at hullet på henholdsvis rattet og ratstammen er lige ud for hinanden. |
|
(20). |
||
|
2) Fastgør rattet (2) med akslen (21), som skal passere gennem hullerne på |
|
|
ratstammen og rattet. |
|
MONTERING AF MOTORENS BESKYTTELSESANORDNING (starter på side 86)
DStik de to bageste ender i deres leje på karrosseriet og fastgør 1 beskyttelsesanordningen ved at sætte spændskiverne og M5 møtrikkerne på
M5x2 skruerne, der skrues fast på karrosseriet
MONTERING AF SÆDET (starter på side 86)
D2 1) Fastgør sædet (1) på støttepladen (22) ved brug af de fire M8x18 skruer. Kontroller regelmæssigt at boltene er skruet ordentligt fast. Det hele samles med 4 spændskiver Ø 9x24 og 4 groveer .
2) Indstil sædet på pladens huller, så det passer til brugeren, inden det skrues fast med skruerne.
D3 Fastgør opsamleren bagpå traktoren ved brug af de to TE 6x16 skruer, 2 Z- skiver og to M5 møtrikker
|
INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE |
|
|
Indstilling af klippehøjden skal ske med frakoblet klippeaggregat og stillestående klinge. |
|
|
INDSTILLING (starter på side 86) |
|
E |
||
1- Skub indstillingshåndtaget (12) udad, så det frigøres fra sit leje. |
||
|
2- Placer håndtaget ud for det ønskede referencemærke. |
|
|
3- Slip langsomt håndtaget, indtil det falder i hak i referencemærket. |
Indstillingen er fastgjort.
55