Electrolux P1033E User Manual [sl]

Page 1
33cm
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Page 2
A
E
F
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HG
3
2
1
1
J
D
c
1
B
1
Page 3
N
Q
P
1
2
3
4
5
MK
L
1
2
1
Page 4
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Botón de desenganche
4. Tornillos x 2 de la caja de distribución
5. Empuñadura superior
6. Grapa de cable x 2
7. Pernos x 2 del mango superior
8. Arandelas x 2 del mango superior
9. Pomos de orejetas x 2 del mango superior
10 .Tuercas x 2 del pomo de
orejetas del mango superior
11.Empuñadura inferior x 2
12.Tuercas x 2 del pomo de orejetas del mango inferior
13.Pomos de orejetas x 2 del mango inferior
14.Arandelas x 2 del mango inferior
15.Cubierta de motor
16.Cubierta
17.Mango del recogedor (si fuera aplicable)
18. Caja Superior de Césped
19. Caja Inferior de Césped
20.Llave inglesa
21. Manual de instrucciones
22.Tapa de Seguridad
23. Etiqueta de Advertencia
24.Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Botão para travar
4. Parafuso da Caixa de Interruptores (2 unidades)
5. Guiador superior
6. Grampo do cabo
7. Parafuso da Pega Superior (2 unidades)
8. Anilha da Pega Superior (2 unidades)
9. Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades)
10.Porca do Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades)
11.Guiador inferior x 2
12.Porca do Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades)
13. Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades)
14.Anilha da Pega Inferior (2 unidades)
15.Tampa do motor
16.Cobertura
17.Pega da Caixa da Relva (se aplicável)
18.Parte superior do depósito de relva
19.Parte inferior do depósito de relva
20.Chave Inglesa
21.Manual de Instrucções
22.Pala de segurança
23.Etiqueta de Aviso
24.Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di sblocco
4. 2 viti scatola interruttori
5. Impugnatura superiore
6. 2 morsetto per il cavo
7. 2 bulloni impugnatura superiore
8. 2 rondelle impugnatura superiore
9. 2 galletti impugnatura superiore
10.2 dadi per galletti impugnatura superiore
11.Impugnatura inferiore x 2
12.2 dadi per galletti impugnatura inferiore
13.2 galletti impugnatura inferiore
14.2 rondelle impugnatura inferiore
15.Coperchio del motore
16.Telaio
17.Maniglia cesto raccoglierba (se in dotazione)
18.Parte superiore del cesto raccoglierba
19.Parte inferiore del cesto raccoglierba
20.Chiave
21.Manuale di istruzioni
22.Fascia protettiva
23.Etichetta di pericolo
24.Etichetta dati del prodotto
HU- TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolódoboz
2. Start/Stop kar
3. Biztonsági gomb
4. Kapcsolódoboz csavar, 2 db
5. Felső tolókar
6. Kábelrögzítő, 2 db
7. Felső fogantyú csavar, 2 db
8. Felső fogantyú alátét, 2 db
9. Felső fogantyú szárnyas csavar, 2 db
10.Felső fogantyú szárnyas csavar anya, 2 db
11.Alsó tolókar x 2
12.Alsó fogantyú szárnyas csavar anya, 2db
13.Alsó fogantyú szárnyas csavar, 2db
14.Alsó fogantyú alátét, 2 db
15.Motor fedele
16.Borító
17.Fűgyűjtő fogantyú (ha van)
18.Fűgyűjtő felső része
19.Fűgyűjtő alsó része
20.Távtartó
21.Kezelési útmutató
22.Biztonsági terelőlap
23.Figgelmeztető címke
24.Termékminősítő címke
PL - OPIS RYS. A
1. Puszka przy¡ƒczeniowa
2. DØwignia start/stop
3. Przycisk ryglujƒcy
4. ‡ruby obudowy prze¡ƒcznika x 2
5. Górny uchwyt
6. Zaczep kabla x 2
7. ‡ruba r∆koje·ci górnej x 2
8. Podk¡adka r∆koje·ci górnej x 2
9. Pokr∆t¡o skrzyde¡kowe r∆koje·ci górnej x 2
10.Nakr∆tka pokr∆t¡a skrzyde¡kowego r∆koje·ci górnej x 2
11.Dony uchwyt x 2
12.Nakr∆tka pokr∆t¡a skrzyde¡kowego r∆koje·ci dolnej x 2
13.Pokr∆t¡o skrzyde¡kowe r∆koje·ci dolnej x 2
14.Podk¡adka rëkoje·ci górnej x 2
15.Pokrywa silnika
16.Obudowa
17.Uchwyt kosza na traw∆ (jeżeli jest)
18.Górna cz∆·π pojemnika na traw∆
19.Dolna cz∆·π pojemnika na traw∆
20.Klucz
21.Instrukcja obs¡ugi
22.Os¡ona zabezpieczajƒca
23.Znaki bezpiecze◊stwa
24.Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH
1. Spínací skříňka
2. Spouštěcí/vypínací páka
3. Pojistné tlačítko
4. Šrouby spínací skříňky x 2
5. Horní rukoje
6. Úchytka kabelu x 2
7. Šroub horní rukojeti x 2
8. Podložka horní rukojeti x 2
9. Křídlatknoflík horní rukojeti x 2
10.Matice křídlatého knoflíku horní rukojeti x 2
11.Spodní rukoje x 2
12.Matice křídlatého knoflíku dolní rukojeti x 2
13.Křídlatknoflík dolní rukojeti x 2
14.Podložka dolní rukojeti x 2
15.Kryt motoru
16.Pláš
17.Rukoje sběracího koše (je-li součástí vƒbavy)
18.Horní část koše na trávu
19.Dolní část koše na trávu
20.Utahovací klíč
21.Návod k obsluze
22.Bezpečnostní vložka
23.Vƒstražnštítek
24.Typovštítek vrobku
SK - OBSAH
1. Spínacia skrinka
2. Zapínač/vypínač
3. Vypínacia zámka
4. Skrutky na spínacej skrinke x 2
5. Vrchná rukovä
6. Svorka na kábel
7. Skrutka na hornej rúčke x 2
8. Tesnenie na hornej rúčke x 2
9. Motlik na hornej rúčke x 2
10.Matica motlika na hornej rúčke x 2
11.Spodná rukovä x 2
12.Matica motlika na dolnej rúčke x 2
13.Motlik na dolnej rúčke x 2
14. Tesnenie na dolnej rúčke x 2
15.Kryt motora
16.Kryt
17.Rúčka kontajnéra na trávu (ak je súčasou vybavenia)
18.Vrchná čas schránky na trávu
19.Spodná čas schránky na trávu
20.Kúč
21.Príručka
22.Bezpečnostná záklopka
23.Varovnštítok
24.Prístrojovštítok
SI - VSEBINA
1. Ohišje stikala
2. Start-stop ročka
3. Varnostni stikalni gumb
4. Vijak za ohišje stikala x 2
5. Zgornje držalo
6. Sponka za kabel
7. Vijak za zgornje držalo x 2
8. Podložka vijaka za zgornje držalo x 2
9. Krilni gumb za zgornje držalo x 2
10.Matica krilnega gumba za zgornje držalo x 2
11.Spodnje držalo x 2
12.Matica krilnega gumba za spodnje držalo x 2
13.Krilni gumb za spodnje držalo x 2
14.Podložka vijaka za spodnje držalo x 2
15.Pokrov motorja
16.Pokrov
17.Ročka zbiralnika za travo (če je priložena)
18.Zgornji deli zbiralnika trave
19.Spodnji del zbiralnika trave
20.Matični ključ
21.Priročnik
22.Varnostna loputa
23.Opozorilna Oznaka
24.Napisna Tablica
Page 5
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN
INNEHOLDER
(FI) PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL
CARTON (PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
4
5
6
7
8
7
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6
10
12
13
14
22
23
24
Page 6
SLOVENSKO - 1
Varnostna navodila
Razlaga oznak na kosilnici 33cm
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepriïajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje.
Kosilnica mora med ko•njo prilegati tlem. Ob nagibanju ali dvigovanju kosilnice lahko pride do izmeta kamenja.
Opazovalci naj se oddaljijo od kosilnice med ko•njo. Ne kosite dokler so ljudje, posebno otroci ali domaïe ¥ivali v podroïju ko•nje.
Preden nastavljate, ïistite ali advijate kabel, ali pa ïe ugotovite, da je kabel po•kodovan, nemudoma izkljuïite elektriïni tok. Pazite, da ne pride kabel v obmoïje rezila.
Pazite, da ne pribli¥ate rezilu prstov na rokah ali nogah. Ne pribli¥ujte se vrteïemu rezilu z rokami ali nogami.
Rezilo se ne preneha vrteti takoj po izkljuïitvi kosilnice. Poïakajte. Kosilnice se ne dotaknite preden se vsi vrteïi deli aparata popolnoma ne ustavijo.
Ne kosite v de¥ju in ne pu•ïajte Va•e kosilnice zunaj, ko de¥uje.
Splo•na navodila
1. Otrokom in odraslim, ki niso seznanjeni z temi navodili ne dovolite uporabe kosilnice. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost uporabnika.
2. Kosilnico uporabljajte samo po postopkih in v namene kot so opisani s the navodilih.
3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe ste utrujeni, bolani ali ste u¥ivali alkohol, droge ali zdravila.
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreïe ali ogro¥anje drugih oseb ali njihove lastnine.
Elektrika
1. Priporoïa se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s prekinjevalcem elektriïnega toka, katerega moï ne presega 30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave 100% varnost ne more biti zagotovljena, zato se pri vsaki uporabi kosilnice dr¥ite navodil za varno delo. Neoporeïnost varnostne naprave R.C.D. preverite pred vsako uporabo.
2. Ïe opazite znake okvare ali znake ostarelosti kabla, ga pred uporabo kosilnice takoj nadomiestite z novim.
3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe je elektriïni kabel po•kodovan ali izrabljen.
4. Takoj izkljuïite elektriïni tok, ïe je kabel prerezan ali je po•kodovana izolacija. Ne dotikajte se elektriïnega kabla dokler ne izkljuïite elektriïnega toka. Prerezan ali po•kodovan kabel ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.
5. Va• podalj•ek ne sme biti zavit. Zaviti kabli se lahko segrejejo in zmanj•ajo uïinkovitost Va•e kosilnice.
6. Kabel ne pribli¥ujte kosilnici. Vleïite ga vedno za seboj. Kosite v smeri od in proti prikljuïeneu mestu kabla in nikoli kro¥no.
7. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.
8. Predno izkljuïite vtikaï, kabelski prikljuïek ali podalj•ek izkljuïite elektriïni tok.
9. Preden
navijete kabel za shranitev ga preglejte, da ni po•kodovan ali postaran. Po•kodovanega kabla ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.
10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne prepognete.
11. Kosilnice nikoli ne prena•ajte tako, da jo dr¥ite za kabel.
12. Ne vlecite elektriïnega kabla potem, ko ste ga izkljuïili iz vtiïnice.
13. Uporabljajte samo elektriïno napetost navedeno na napisni tablici.
14. Proizvodi Electrolux so v skladu z Britanskim standardom EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod nobenim pogojem.
Kabli
Uporabljajte samo kable s presekom 1.00mm
2
do 40 metrov
dol¥ine.
Maximalna zmo¥nost :
Kabel debeljine 1.00mm
2
potrebuje 10amperov in 250 voltov
AC
1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v pooblaščenih Electrolux servisih za izdelke uporabne na prostem.
2. Uporabljajte samo podalj•ke kablov, ki so posebno pripravljeni za uporabo na prostem.
Priprava
1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v ïvrsto obutev in nosite dolge hlaïe.
2. Pred ko•njo odstranite s trate palice, kamne, kosti, ¥ico in odpadke, na katere bi lahko naletelo rezilo.
3. Pred uporabo ali po kakr•nemkoli trku aparata (udarec ali padec aparata), se prepriïajte, da aparat ni obrabljen ali po•kodovan in ga po potrebi popravite.
4. Obrabljena ali po•kodovana rezila zamenjajte skupaj z njihovo pritrjevalno garnituro zato, da se obdr¥i ravnote¥je.
Uporaba
1. Kosilnico uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo moïni razsvetljavi.
2. Ïe je le mogoïe, se izogibajte ko•enju mokre trave.
3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite previdni.
4. Posebno pazite na poboïjih in obujte nedrseïo obutev.
5. Kosite preïno po poboïju, nikoli navzdol in navzgor.
6. Bodite izredno previdni, kadar menjate smer na poboïju. S kosilnico hodite poïasi, ne tekajte.
7. Ko•nja na obre¥jih in poboïjih je lahko nevarna. Ne kosite na bregovih
ter strmih poboïjih.
8. Med ko•njo ne hodite vzvratno, lahko se spotaknete.
9. Nikoli ne kosite travo tako, da bi kosilnico vlekli proti sebi.
10. Ugasnite kosilnico predno jo potegnete preko netravnih povr•in.
11. Nikoli ne uporabljajte kosilnice s po•kodovanimi •ïitniki ali brez name•ïenih •ïitnikov.
12. Z rokami in nogami se ne pribli¥ujte rezilnim delom aparata, posebno pri v¥iganju motorja.
Kosilnica je lahko nevarna, ïe se ne uporablja previdno. Povzroïi lahko resne po•kodbe upravljalcem in drugim, zato morate upo•tevati opozorila in varnostne napotke in si s tem zagotoviti sorazmerno varno in uïinkovito uporabo kosilnice. Uporabnik je odgovoren za sledeïa opozorila in varnostne napotke v tem priroïniku in na kosilnici. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, ïe niso •katla za travo ter •ïitniki, ki jih nudi proizvajalec v pravilnem polo¥aju.
STOP
Page 7
Navodila za sestavitev
Pritrditev spodnjih dr¥al na pokrov.
1. Vstavite matice v krilna gumba spodnjega dr¥ala. (A1)
2. Nastavite odprtino v spodnjem dr¥alu na pritrdilni trn (A)
3. Nastavite podlo¥ko in krilni gumb na pritrdilni trn in
ïvrsto privijte. (A)
4. Postopek ponovite na drugi strani dr¥ala.
Sestavljanje zgornjega dr¥ala s spodnjim dr¥alom
1. Vstavite matice v krilna gumba zgornjega dr¥ala.(B1)
2. Gornje in spodnje dr¥alo morata biti pri sestavljanju
poravnana.(B)
3. Namestite vijaka, podlo¥ki in krilna gumba. (B)
4. Kable pritrdite na roïaj s pomoïjo spojnic, ki jih dobite v ta namen. Poskrbite, da se kabli ne ujamejo med zgornji in spodnji roïaj.
Namestitev stikalne •katle na zgornje dr¥alo
1. Nastavite izbokline na notranje strani natiïnega dela stikalne •katle na odprtine na zgornjem roïaju, kot vidite na sliki C
2. Pritrdite s prilo¥enima vijakoma (D).
Sestavitev zbiralnika trave.
1. Dr¥alo zbiralnika trave vstavite v gornji del zbiralnika kot prikazuje slika E in ga ïvrsto potisnite tako, da se dr¥alo zaskoïi v zato pripravljenem mestu. (ïe je prilo¥eno)
2. Poravnajte robove zgornjega zbiralnika za travo z robovi spodnjega dela.
3. Namestite sponke po vrstnem redu kot prikazuje slika F in se prepriïajte, da so vse sponke ïvrsto name•ïene.
Zbiralnik trave
Kako pritrdite sestavljen zbiralnik trave na kosilnico. Glej sliko J
1. Dvignite varovalno loputo.
2. Prepriïajte se, da je grlo za izloïanje trave ïisto in brez drobcev.
3. Namestite sestavljeni zbiralnik za travo na zato pripravljeno mesto na zadnji strani ohi•ja. (J1)
4 Namestite varnostno loputo na zbiralnik trave.
Prepriïajte se, da je zbiralnik trave dobro name•ïen.
ZELO VA¥NO!
VARNOSTNA LOPUTA IN ZBIRALNIK TRAVE SE PRI PRAVILNI NAMESTITVI TESNO PRILEGATA.
Za odstranitev zbiralnika trave iz kosilnice postopajte po
prednjih napotkih v obrnjenem redu.
Na veïjih povr•inah trave, kjer pobiranje trave ni potrebno
lahko uporabljate kosilnico brez zbiralnika trave. Varnostna loputa mora biti zaprta. Prirejena je tako, da se porezana trava lahko izloïa za kosilnico navzdol.
Naravnavanje rezilne vi•ine
Uravnavanje vi•ine rezanja (slika G in slika H)
Vi•ino rezanja naravnavamo z povi•anjem ali zni¥anjem koles.
Na kosilnici je mogoïe nastaviti 5 razliïnih vi•in rezanja.
OPOMBA Za najveïji del travnikov se priporoïa srednja vi•ina rezanja. Ïe boste rezali prenizko ne boste dosegli najbolj•ih rezultatov pri rezanju in pobiranju trave.
VI‡INA REZANJA NASTAVITEV KOLES Nizka Spredaj polo¥aj 1
Zadaj polo¥aj 1
Nizka do srednja Spredaj polo¥aj 1
Zadaj polo¥aj 2
Srednja Spredaj polo¥aj 2
Zadaj položaj 2
Srednja do visoka Spredaj polo¥aj 2
Zadaj polo¥aj 3
Visoka Spredaj polo¥aj 3
Zadaj polo¥aj 3
SLOVENSKO - 2
Varnostna navodila
13. Ne nagibajte kosilnico medtem ko motor teïe, razen pri
zagonu in ustavitvi. V tem primeru ne nagnite kosilnice bolj, kot je absolutno potrebno in dvignite samo del, ki je oddaljen od upravljalca. Predno polo¥ite napravo na tla se vedno dobro prepriïajte, da sta obe roïki v pogonski legi
14. Z rokami se ne pribli¥ujte kanalu za izmet trave.
15. Nikoli ne dvigujte ali prena•ajte kosilnice, ko je v pogonu
ali, ko je •e prikljuïena na elektriïni tok.
16. Potegnite prikljuïni kabel iz vtiïnice:
- preden pustite kosilnico brez nadzorstva za dalj•i ali
kraj•i ïas.
- preden oïistite zama•itev.
- preden pregledujete, ïistite ali delate na napravi.
- ïe pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte z delom
in se prepriïajte, da je kosilnica •e varna za delo.
- ïe kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s ko•njo in
ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko povzroïi po•kodbo.
Vzdr¥evanje in shranjevanje
1.Tesno privijte vse vijake (matiïne in navadne) in matice, da ste sigurni, da je kosilnica pripravljena za varno delovanje.
2.Zbiralnik za travo preglejte pogosto, da nista obrabljen ali izrabljen.
3.Pravoïasno zamenjajte obrabljene ali po•kodovane dele
4.Uporabite originalne nadomestne dele, ki so specificirani za ta proizvod: rezilo, pritrdilni vijak rezila, distanïnik in pogonsko kolo.
5.Med nastavljanjem kosilnice pazite, da se s prsti ne zagozdite med rezilo in ohi•je.
Page 8
SLOVENSKO - 3
Vzdr¥evanje kosilnice
Ïi•ïenje (Q)
UPORABLJAJTE ROKAVICE
VAŽNO
Zelo va¥no je, da skrbite za ïistoïo va•e kosilnice. Ostanki odrezkov trave v kateremkoli delu z dostopom zraka ali pod pokrovom, lahko povzroïe po¥ar.
1. S ïopiïem odstranite ostanke trave izpod pokrova.
2. Z mehkim ïopiïem odstranite odrezke trave iz vseh odprtin kamor dostopa zrak, grla za izloïanje in zbiralnika trave.
3. Z odstranitvijo rezila (Slika P), lahko dostopite do ventilatorske plo•ïe, in jo oïistite z mehkim ïopiïem.
4. S suho krpo obri•ite ohi•je kosilnice.
ZELO VAŽNO
Nikoli ne ïistite kosilnico z vodo. Prav tako ne smete za ïi•ïenje uporabljati kemikalij, vkljuïno bencinom in drugimi topili, ki uniïijo va¥ne plastiïne dele.
Po sezoni ko•enja
1. Po potrebi, zamenjajte rezilo, vijake, matice in podlo¥ke.
2. Va•o kosilnico dobro oïistite.
3. Prepriïajte se, da ste elektriïni kabel pravilno zavili.
Kako hranite kosilnico
Hranite jo v suhem prostoru, tako, da je kosilnica varna pred po•kodbami.
Priporoïila servisiranja
Va• aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in ïrnem znaku kvalitete proizvoda.
Priporoïamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.
Zagon in ustavitev
Kako po¥enete kosilnico
1. Vtiïnico kabelskega podalj•ka prikljuïite v vtiïnico na zadnji strani ohi•ja stikala.
2. Prikljuïite kabelski podalj•ek na omre¥je.
3. Kosilnico nagnite proti sebi tako, da njen sprednji del dvignete od tal. S tem prepreïite nevarnost po•kodovanja trave pri zagonu motorja.
Stikalno ohi•je ima gumb za izklop (K1), da se prepreïi nenamenski zagon.
4. Pritisnite in dr¥ite varnostni stikalni gumb (K1) na ohi•ju
stikala, potem stisnite eno od Start-Stop roïk proti gornjem delu dr¥ala. (L)
5. Stiskajte Start-Stop roïko proti zgornjemu delu dr¥ala in
sprostite varnostni stikalni gumb.(M)
6 Polo¥ite kosilnico v pravilen polo¥aj za ko•njo in zaïnite z
delom.
Kako kosilnico ustavite.
1. Prenehajte stiskati start-stop roïko in kosilnica bo prenehala delevati.
Kako i kosite
1. Najboljše rezultate košnje boste dosegli tako, da začnete kositi na zunanjem robu travnika v smeri urnega kazalca.
(N1)
2. Nadaljujte pri robu, ki je bliže vtičnici tako, da je kabel položen na delu trate, ki ste jo že pokosili. (N2)
3. Da dosežete najboljše pobiranje trave v zbiralnik trave, kosite vedno v ravnih linijah. Ne premikajte kosilnice sem in tja.
Ne preobremenite Va•e kosilnice!
Ko•nja dolge, moïne trave lahko povzroïi, da hitrost motorja pade, sli•ali boste spremembo v zvoku motorja. Ïe se hitrost motorja zmanj•a ste verjetno preobremenili Va•o kosilnico, kar lahko povzroïi •kodo. Pri ko•nji visoke, goste trave namestite prvi rez na vi•jo rezilno lego kar bo pomagalo zmanj•ati obremenitev na kosilnico.Gl. Namestitev rezilne vi•ine. V sezoni rasti trave kosite dvakrat na teden. Va•i trati bo •kodovalo, ïe pokosite veï kot tretjino njene dol¥ine na enkrat. To bo tudi vzrok za slabo pobiranje.
Odstranitev in namestitev rezila in ventilatorja
P1 - pritrdilni vijak rezila P2 - rezilo P3 - ventilatorska plo•ïa
Z rezilom rokujte previdno - na ostrih robovih se lahko ranite.
Uporabljajte rokavice
Demonta¥a rezila in ventilatorske plo•ïe
1. Pritrdilni vijak odvijte tako, da ïvrsto dr¥ite ventilatorsko plo•ïo in s prilo¥enim kljuïem pritrdilni vijak obraïate v nasprotni smeri urinega kazalca.(P)
2 Odstranite vijak rezila, rezilo in ventilator.(P)
3. Preglejte ïe je kaj po•kodovano in po potrebi vse oïistite.
Zamenjajte metalno rezilo po 50 urah ko•nje ali po dveh letih uporabe odvisno kateri pogoj je preje dose¥en.
Nikoli ne uporabljajte pritrdilnega vijaka, ïe je
prevleka glave po•kodovana, poïena ali manjka.
Namestitev rezila in ventilatorja.
1. Prepriïajte se, da je ventilator pravilno name•ïen.(P)
2. Rezilo namestite k rotorju tako, da gledajo nagnjeni robovi
rezila (P4) h kosilnici in se prepriïajte, da je rezilo dobro pritrjeno na rotor (P5).
3. Nastavite vijak rezila skozi rezilo in ventilator.
4. Ïvrsto dr¥ite ventilator in privijte vijak rezila s prilo¥enim kljuïem. Ne privijte premoïno.
5. Ne uporabljajte dalj•ega kljuïa.
Page 9
Ekolo•ki Podatki
Garancija & polica garancije
Ïe bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od delov aparata pokvarjen in je okvara posledica napake v proizvodnji, bo poobla•ïeni servis Electrolux apratov za uporabo na prostem, brezplaïno popravil ali zamenjal okvarjeni del. (a) da, napako prijavite direktno poobla•ïeni popravljalnici. (b) predlo¥ite dokazilo o nakupu . (c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe, malomarnosti
ali napaïne nastavitve. (d) da, napaka ni posledica naravne obrabe. (e) da, je bila naprava servisirana, popravljena, razstavljena
ali drugaïe strokovno vzdr¥evana le od osebe
poobla•ïene od firme Electrolux Outdoor Products. (f) da, naprava ni bila na posodo (g) da, je naprava last prvotnega kupca (h) da naprava ni bila uporabljena v tr¥ne namene.
Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanj•uje kupïevih
zakonitih pravic.
Naslednje okvare niso pokrite in je torej zelo pomembno, da pazljivo preïitate navodila v tem priroïniku in razumete, kako opravljate in vzdr¥ujete Va•o napravo:
Okvare, ki jih garancija ne pokriva
menjavo izrabljenih ali po•kodovanih rezil
okvare, ki so nastale vsled nepravoïasne prijave prvotne
okvare
okvare zaradi nenadnega udarca.
okvare, ki so posledica uporabe proizvoda v nasprotju z
navodili in priporoïili, ki jih vsebuje priroïnik.
naprave, ki se uporabljajo za izposojanje
Naslednji deli se smatrajo kot naravno obrabljivi. Njihova
¥ivljenska doba je odvisna od vzdr¥evanja in torej ne morejo biti predmet normalnih garancijskih zahtevkov: rezila, elektriïni kabel.
Opozorilo
Electrolux Outdoor Products ne prevzame garancijske odgovornosti za okvare povzroïene v celoti ali delno, direktno ali indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Electrolux Outdoor Products. Garancijska odgovornost preneha tudi ïe je bila naprava kakorkoli predelana.
Napotki za iskanje napak
Kosilnica ne dela
1. Se pravilno ravnate po navodilih za postopek za zaïetek
delovanja? Glej “Kako po¥enemo kosilnico.”
2. Je v redu prikljuïen?
3. Preverite varovalko v stikalu, zamenjajte jo, ïe je
pregorela.
4. Varovalka veïkrat pregori.
Nemudoma izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Slabo pobiranje trave
1. Izkljuïite elektriïni tok.
2. Oïistite okoli odprtin, kamor dostopa zrak, grla za
izloïanje trave in spodnje strani ohi•ja.
3. Dvignite na vi•jo stopnjo rezanja. Glej “Nastavitev
rezilne vi•ine”
4. Oïistite rezila ventilatorja.
5. Ïe se slabo pobiranje trave nadaljuje.
Nemudoma izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Premoïnie vibracije
1. Izkljuïite elektriïni tok.
2. Prepriïajte se, da je rezilo pravilno nastavljeno?
3. Po•kodovano ali izrabljeno rezilo zamenjajte z novim.
4. Ïe se moïne vibracije nadaljuje, razrahljajte vojak rezila, obrnite rezilo 180 stopinj in vijak zopet ïvrsto privijte.
5 Vibriranje ne preneha?
Nemudoma izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Kosilnica se te¥ko premika
1. Izkljuïite elektriïni tok.
2. V visoki travi ali na neravnih povr•inah nastavite vi•ino rezanja na vi•ji polo¥aj. Glej “Nastavitev rezilne vi•ine”
3. Prepriïajte se, da se kolesa lahko vrtijo nemoteno.
4. Ïe se te¥ave nadaljujejo?
Nemudoma izkljuïite elektriïni tok in se posvetujte z Va•im lokalnim poobla•ïenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z Sistemom ekolo•kega upravljanja (ISO 14001). Kadar je to mogoïe, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj ekolo•ko odgovoren naïin in sicer v skladu z postopki podjetja ter mo¥nostjo reciklacije, ko proizvod preneha s svojim ¥ivljenskim obdobjem.
Embala¥a je reciklirna in plastiïni deli so bili oznaïeni
(kjer je mogoïe) za loïeno recikliranje.
Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslu¥il svojo
delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
Ïe je potrebno, se za informacije o tem obrnite na obïino.
Znak na produktu ali na njegovi embala¥i oznaïuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo elektriïno in elektronsko opremo. Z ustreznim odlaganjem tega produkta boste pomagali prepreïiti mo¥ne negativne posledice za okolje in ïlove•ko zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzroïene. Glede podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo kontaktirajte va• obïinski svet, komunalno podjetje ali trgovino, kjer ste produkt kupili.
SLOVENSKO - 4
Page 10
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie.......Elektrická rotační kolová
sekačka
Značka..........Electrolux Outdoor
Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A­vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo­bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ řezného nástroje...... Rotační nůž
Identifikace Série........... Viz Śtítek Technických Údajů
Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
a normy.......................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335­1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ......................................................................... RE330
Šířka sekání........................................................... 33cm
Rotační rychlost řezného nástroje......................... 2,800 RPM
Zaručená hladina akustického výkonu.................. 86 dB (A)
Naměřená hladina akustického výkonu.................84 dB (A)
Úroveň....................................................................73.5 dB (A)
Hodnota................................................................. 3.49 m/s
2
Hmotnost............................................................... 10.1 kg
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:-
Kategória....Elektrická rotačná
kolesová kosačka
Výroba....... Electrolux Outdoor
Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa...... Rotačný nôž
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru.........ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
a normám..................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335­1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ........................................................................ RE330
Šírka skosu........................................................... 33cm
Rýchlost rotácií rezného telesa............................ 2,800 RPM
Garantovaný stupeň sily zvuku............................ 86 dB (A)
Nameraný stupeň sily zvuku................................ 84 dB (A)
Úroveň.................................................................. 73.5 dB (A)
Hodnota................................................................ 3.49 m/s
2
Hmotnos.............................................................. 10.1 kg
Spodaj podpisani M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je
kosilnica:-
kategorija..........Električni aparat z
gibljivimi kolesi
blagovna znamka..Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Vrsta naprave za rezanje...Rotacijsko rezilo
Identifikacija serije..............Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo..................I.T.S., Cleeve Road,
Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive...................98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
in po standardih ................EN60555-2:1987, EN60555-
3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Tip..................................................................RE330
Širina reza......................................................33cm
Hitrost rotacije naprave za rezanje................2,800 RPM
Zajamčen nivo hrupa.....................................86 dB (A)
Izmerjen nivo hrupa.......................................84 dB (A)
Nivo............................................................... 73.5 dB (A)
Vrednost........................................................ 3.49 m/s
2
Teža...............................................................10.1 kg
Newton Aycliffe, 22/10/2004 M. Bowden, Research & Development Director
Page 11
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Page 12
5119452-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...