J2. Требования к подготовке обслуживающего персонала
J3. Рекомендации
J4. Ежедневная процедура пуска машины
J5. Моечные циклы
J6. Функционирование
J6.1. Загрузка кассет
J7. Чистка машины
J7.1. Окончание работы и ежедневная чистка машины изнутри
J7.1.1 Слив воды и чистка моечного бака
J7.1.2 Чистка фильтра бака
J7.1.3 Чистка моющих рукавов и ополаскивающего элемента
J8. Длительный простой оборудования
J8.1. Чистка машины снаружи
J9. Техническое обслуживание
J10. Аварийные сигналы
J11. Возможные неисправности
J12. Утилизация оборудования по окончании срока службы
Page 4
4
Введение
ВНИМАНИЕ
Запрещается мыть агрегат направленной струей воды, либо струей воды под напором.
Сборник инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию (далее «Сборник инструкций»)
предоставляет пользователю полезную информацию, необходимую для простой, правильной и безопасной эксплуатации оборудования (далее «Машина», «Стаканомоечная машина», «Посудомоечная машина», «Агрегат»).
Следующий далее текст следует считать не длинным и обременительным перечислением всевозможных
предупреждений, а набором инструкций, направленных на то, чтобы оптимизировать, с любой точки зрения, рабочие параметры машины и предотвратить нанесение физических повреждений людям/животным
или ущерба оборудованию вследствие некорректного использования последнего.
Любое лицо, привлеченное к транспортировке, установке, монтажу и пуско-наладке, эксплуатации, обслуживанию, ремонту и утилизации машины, обязано внимательно изучить настоящий сборник инструкций,
прежде чем приступать к выполнению любых операций с оборудованием, чтобы иметь возможность
предотвратить некорректные процедуры и/или несчастные случаи, угрожающие целостности машины или
здоровью людей.
Кроме того, необходимо хранить настоящий сборник инструкций поблизости от машины, в доступном для
оператора месте, чтобы персонал имел возможность получать нужную информацию из сборника инструкций по мере необходимости.
Если после изучения технической документации у Вас останутся сомнения или неясности по поводу эксплуатации и обслуживания оборудования, не сомневаясь, обращайтесь непосредственно на заводизготовитель или к местному авторизованному дилеру, который сможет обеспечить необходимые консультации, квалифицированное обслуживание и максимальную эффективность посудомоечной машины.
На всех этапах эксплуатации машины персонал обязан соблюдать действующие нормы безопасности,
охраны труда, гигиены на рабочем месте и защиты окружающей среды. В задачу пользователя входит
следить за тем, чтобы пуск и эксплуатация машины происходили в условиях максимальной безопасности
и для людей, и для оборудования.
А ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Агрегат не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей до 8 лет) с ограниченными физи-
ческим, сенсорными или умственными способностями или неквалифицированным персоналом, кроме как в случае, когда они проинструктированы и/или находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность.
В случае присутствия детей, они должны находиться под присмотром: играть с промышленным обо-
рудованием категорически запрещается.
Дети не допускаются к обслуживанию машины без присутствия лица, ответственного за их безопас-
ность.
Page 5
5
В. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ
В1. Введение
В настоящей главе описаны символы, используемые в сборнике инструкций (выделяющие и идентифицирующие различные
типы предупреждений), определения терминов, пределов ответственности и авторских
прав.
В2. Определения
Ниже приведены определения основных
терминов, используемых в настоящем сборнике инструкций. Рекомендуется изучить эту
главу перед использованием Сборника инструкций.
Оператор
Выполняет операции по установке, регулировке, эксплуатации, техническому обслуживанию, чистке, ремонту и транспортировке оборудования.
Производитель
Electrolux Professional Spa или любой авторизованный Electrolux Professional Spa центр
технической поддержки.
Подготовленный оператор
Оператор, прошедший специальный курс
обучения, включающий подготовку по всем
стандартным рабочим операциям и связанным с ними остаточным рискам.
Квалифицированный технический специалист или Специалист службы технической
поддержки
Оператор, подготовленный и обученный
заводом-изготовителем, который на основании своего профессионального образования, опыта, специальной подготовки, знания
норм и требований техники безопасности и
охраны труда, имеет компетенцию для оценки необходимости и выполнения обслуживающих и/или ремонтных операций, а также
для идентификации и исключения сопутствующих рисков. Необходима профессиональная квалификация в области механики,
электротехники и электроники.
Опасность
Источник потенциального нанесения травм
или ущерба здоровью человека.
Опасная ситуация
Любая ситуация, в которой Оператор подвержен одной или более Опасностям.
Риск
Сочетание вероятности присутствия и тяжести ущерба, который может быть нанесен
здоровью человека в Опасной ситуации.
Предохранительная система
Меры техники безопасности, состоящие в использовании специальных технических средств
(Ограждений и Защитных устройств) для защиты Операторов от Опасностей.
Ограждение
Элемент машины, имеющий защитную функцию в форме физического барьера.
Защитное устройство
Устройство (отличное от Ограждения), устраняющее или уменьшающее Риск; может быть
использовано отдельно или вместе с Ограждениями.
Клиент
Покупатель / пользователь оборудования
(например, компания, предприниматель и т.д.).
Устройство аварийной остановки
Комплекс компонентов, обеспечивающих функцию аварийной остановки машины; устройство
активируется единичным действием и устраняет или уменьшает нанесение ущерба человеку/
оборудованию/ посторонним предметам / животным.
Поражение электрическим током
Случайный электрический разряд, направленный на человека.
В3. Графические обозначения
Для оптимального использования сборника
инструкций и, следовательно, оборудования,
рекомендуется внимательно изучить и запомнить терминологию и графические обозначения, используемые в технической документации на оборудование.
Для выделения и идентификации различных
типов опасности в настоящем сборнике инструкций используются следующие изображения:
К демонтажу ограждений и защитных устройств
машины, выделенных такими символами, допускается исключительно квалифицированный
персонал после отключения оборудования от
сети электропитания.
В тексте графические символы сопровождаются предупреждениями по технике безопасно-
Page 6
6
сти, короткими фразами с объяснением или
ВНИМАНИЕ!
Запрещается демонтировать,
повреждать или загораживать
маркировку СЕ на корпусе машины.
ВНИМАНИЕ!
В корреспонденции с заводомизготовителем (например, при
заказе запчастей и т.д.) для идентификации необходимо указывать все данные из шильдика
машины.
Варианты описания
(1) Бренд
Z = Zanussi
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
E
GW
ХS
DP
Z
GW
ХS G60
примером данного типа опасности. Предупреждения служат для того, чтобы гарантировать безопасность персонала и защитить
от ущерба оборудование и обрабатываемые
материалы.
Следует отметить, что чертежи и схемы,
приведенные в настоящем сборнике инструкций, сделаны не в масштабе. Они служат для дополнения текстовой информации
и не являются детальными изображениями
оборудования.
В монтажных схемах значения выражают
размеры и расстояния в мм (см. параграф
G7 «Монтажные схемы»).
В4. Идентификационные данные машины
и завода-изготовителя
Ниже приведено изображение шильдика с
идентификационными характеристиками
машины.
Рис. 1 - Изображение маркировки/ шильдика маши-
ны
В шильдике указаны идентификационные и
технические данные машины; далее следует
перечень обозначений и сокращений, используемых в шильдике.
F.Mod. .................. заводская модель
Comm. Model ....... торговая модель
PNC: ..................... продуктовый цифровой
код
Ser. Nr. ................. серийный номер
AC 230V 1N.......... напряжениеВ
50 Hz ....................частота Гц
Max 2.7 kW ......... максимальная потребляе-
мая мощностькВт
Nominal 2.5 kW ….потребляемая мощность,
по заводским настройкам
2015 ..................... год выпуска
CE ........................ маркировка СЕ
IPX2 ..................... степеньгерметичности
Electrolux Professional
spa Viale Treviso, 15
33170 Pordenone
(Italy) ................... Производитель
Рис. 2 - Местоположение шильдика и маркировки
В5. Идентификация агрегата
В.5.1 Чтение технических данных
Для определения технических данных конкретного агрегата (рис. 3) необходимо взять заводское описание модели из шильдика (F.Mod.), и
найти в Таблице № 2 «Сводная таблица технических данных» характеристики, соответствующие основным параметрам модели машины.
Рис. 3 - Идентификация технических данных
В5.2. Интерпретация заводского описания
Заводское описание модели, присутствующее в
шильдике агрегата, имеет следующее значение:
Page 7
7
E = Electrolux
N = Под брендирование
(2) Тип ма-шины
GW = Стаканомоечная машина
(3) … (6)
DP = сливной насос, DD = насос
моющего средства, G = насос
моющего средства + сливной
насос, UK = рынок Великобритании, 60 = 60Hz, C = холодное
ополаскивание
Стадия
Защитная
одежда
Спец.
обувь
Перчатки
Очки Каска
Транспорти-
ровка
-
-
Перемеще-
ние
-
-
Распаковка
-
-
Сборка
-
-
Эксплуата-
ция
(1)
-
Регулировка
- - -
Плановая
чистка
(1)
-
Внеплано-
вая чистка
(1)
-
Обслужива-
ние
-
-
Демонтаж
-
-
Утилизация
-
-
- использовать обязательно
- иметь под рукой, использовать в
случае необходимости
-
- можно не использовать
В6. Авторские права
Настоящий сборник инструкций предназначен исключительно для консультаций обслуживающего персонала и может быть
передан третьей стороне только с письменного разрешения компании Electrolux
Professional S.p.A.
В7. Ответственность
Производитель не несет ответственности за
ущерб и аномальное функционирование
машины, причиной которых стали перечисленные ниже факторы:
Несоблюдение инструкций, содер-
жащихся в настоящем сборнике.
Некорректно выполненный ремонт,
использование запасных частей, отличных от перечисленных в специальном каталоге (использование не
оригинальных компонентов и запасных частей может отрицательно повлиять на функционирование машины).
Привлечение технического персона-
ла, не имеющего достаточной квалификации и необходимой специализации.
Несогласованная с производителем
модификация конструкции машины.
Недостаточное техническое обслу-
живание.
Использование оборудования не по
назначению.
Непредвиденные обстоятельства
чрезвычайного характера.
Допуск к эксплуатации оборудования
неподготовленного и необученного
персонала.
Нарушение норм и требований тех-
ники безопасности, охраны труда и
гигиены на рабочем месте, действующих в Вашей стране.
Производитель не несет ответственности за
последствия несанкционированных модификаций, внесенных Пользователем или
Клиентом в конструкцию машины.
Ответственность за выбор и назначение
необходимых средств индивидуальной за-
щиты и спецодежды для персонала несет работодатель/начальник производства на основании действующих местных нормативов.
Компания Electrolux Professional Spa не несет
ответственности за ошибки и неточности в тексте сборника инструкций, если они появились в
результате опечатки или некорректного перевода.
Возможные дополнения к настоящему сборнику
инструкций, высылаемые заводомизготовителем, Клиент обязан хранить вместе
со сборником инструкций, неотъемлемой частью которого они являются.
В8. Средства индивидуальной защиты
Ниже представлена общая таблица Средств
индивидуальной защиты персонала (PPE). В
таблице указано, на какой стадии работы с
агрегатом используются те или иные средства.
Описание
(1) При нормальной эксплуатации агрегата перчатки защищают руки оператора от контакта с
химическими средствами, водой и горячими
поверхностями. (Следует проверить по таблице
использования химических средств, какие дополнительные средства индивидуальной защиты необходимы, кроме перчаток).
Неиспользование операторами, техническими
специалистами или прочим персоналом
Page 8
8
надлежащих средств индивидуальной защиты может вызвать риск химического поражения и вред здоровью.
В9. Хранение сборника инструкций
Необходимо сохранять настоящий сборник
инструкций на протяжении всего срока
службы агрегата, до момента его утилизации.
В случае переуступки прав владения, продажи
или аренды сборник инструкций должен сопровождать оборудование.
В10. Назначение сборника инструкций
Настоящий сборник инструкций предназначен
для персонала, отвечающего за:
транспортировку и перемещение агрегата;
проведение монтажных и пуско-наладочных
работ.
А также:
Для работодателя и начальника производ-
ства.
Для оператора, эксплуатирующего оборудо-
вание ежедневно.
Для инженеров службы технической под-
держки (см. электрические схемы и сервис-
ную инструкцию).
Page 9
9
С. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАПРЕТ
ЗНАЧЕНИЕ ТАБЛИЧКИ
Категорически запрещается наносить жидкую или
консистентную смазку,
проводить обслуживающие и/или ремонтные
операции во время работы машины.
Запрещается демонтировать элементы предохранительной системы.
Категорически запрещается использовать воду для
тушения возгораний (табличка расположена на
электрокомпонентах).
ОПАСНОСТЬ
ЗНАЧЕНИЕ ТАБЛИЧКИ
ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ / ЗАЩЕМЛЕНИЯ КОНЕЧНОСТЕЙ
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
(табличка расположена на
компонентах электросистемы с указанием напряжения)
С1 Введение
Машины оснащены электрическими и/или
механическими предохранительными
устройствами, предназначенными для защиты обслуживающего персонала и самого
оборудования. Категорически запрещается
демонтировать эти устройства и/или вносить
изменения в их конструкцию.
Производитель не несет ответственности за
негативные последствия модификации или
неиспользования предохранительных
устройств.
С1.1. Предохранительные устройства в
комплекте машины
С1.1.1. Защитные ограждения
Машина оснащена следующими защитными
ограждениями:
- неподвижные ограждения (например, картеры, крышки, боковые панели и т.д.), закрепленные на машине и/или на несущей
конструкции болтами или быстроразъемными фиксаторами – для демонтажа или открытия этих ограждений необходим специальные инструмент или вспомогательное
оборудование;
- подвижные ограждения с взаимной блокировкой (например, фронтальные панели),
открывающие доступ к внутренним компонентам машины;
- дверцы, закрывающие доступ к электрическим компонентам, установленные на шарнирах и не открывающиеся без помощи специального инструмента – запрещается открывать такие дверцы во время работы машины, если за ними расположены компоненты, находящиеся под напряжением или
под давлением.
ВНИМАНИЕ!
На некоторых иллюстрациях в настоящем сборнике машина изображена без
защитных ограждений или с демонтированными защитными ограждениями. Это
сделано исключительно для придания
большей наглядности иллюстрациям.
Категорически запрещается включать и
эксплуатировать машину с демонтированными или отключенными элементами
предохранительной системы.
С1.2. Предупреждающие таблички и сигналы на корпусе машины
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается снимать, портить, загораживать и т.п. наклейки и таблички, имеющиеся на машине.
С2. По окончании срока службы
По окончании срока службы машины необходимо удалить питающий кабель и патрубки
подачи воды, чтобы машину было невозможно
включить.
С3. Информация по эксплуатации и техническому обслуживанию
Машина представляет собой объект, с которым
связаны риски механического, теплового и
электрического характера.
По возможности подобные риски были нейтрализованы:
Либо напрямую, посредством применения
соответствующих проектных решений;
Page 10
10
Либо косвенно, посредством использова-
ния защитных ограждений и предохранительных устройств.
На панели управления машины есть дисплей, на который выводятся аварийные сигналы, свидетельствующие о нарушениях в
работе машины.
В процессе проведения технического обслуживания, тем не менее, присутствуют некоторые остаточные риски, которые нейтрализуются за счет выполнения определенных
действий и принятия определенных мер
предосторожности.
Запрещается выполнять операции, связанные с проверкой, чисткой, ремонтом и техническим обслуживанием движущихся органов машин во время ее работы.
Запреты должны быть доведены до сведения операторов и обслуживающего персонала при помощи наглядных предупреждений.
Чтобы гарантировать оптимальную эффективность машины и ее бесперебойное
функционирование, следует обеспечить
правильное и своевременное техническое
обслуживание, в соответствии с указаниями
настоящего сборника инструкций.
В частности, рекомендуется регулярно проверять эффективность и работоспособность
всех элементов предохранительной системы, а также целостность изоляции электропроводки – поврежденные провода подлежат замене.
ВНИМАНИЕ!
Операции технического обслуживания
должны быть поручены квалифицированному техническому персоналу, снабженному средствами индивидуальной
защиты (спецобувь, очки, спецовка, и
т.д.) и необходимым инструментом и
вспомогательным оборудованием.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается включать
машину, если какой-либо из элементов
предохранительной системы был демонтирован, модифицирован или поврежден.
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем приступить к выполнению
любой операции, необходимо проконсультироваться со сборником инструкций, содержащим описания и методики
корректного выполнения всех операций
и необходимые правила техники безопасности.
С4. Некорректное использование машины
Некорректным использованием машины считается любое использование, отличное от описанного в настоящем сборнике инструкций.
Процесс эксплуатации машины не совместим с
другими работами или видами деятельности,
которые приравниваются к неправильному использованию машины и, как правило, влекут за
собой риск нанесения ущерба персоналу и
оборудованию.
Следует принять во внимание наиболее частые
и возможные типы некорректного обращения с
машиной:
НЕотключение электропитания при помощи
главного выключателя (положение ВЫКЛ. =
«0») перед проведением операций настрой-
ки, чистки и технического обслуживания;
НЕотключение электропитания при помощи
главного выключателя (положение ВЫКЛ. =
«0») по окончании рабочего дня;
НЕрегулярное проведение технического
предохранительных устройств.
НЕиспользование средств индивидуальной
защиты операторами и техническими спе-
циалистами;
Использование неправильно подобранных
вспомогательных инструментов и аксессуа-
ров (например, использование оборудова-
ния, лестниц и т.д., не предназначенных для
проведения работ по обслуживанию распо-
ложенных внутри агрегата элементов);
Складирование и хранение рядом с маши-
ной горючих и/или воспламеняемых матери-
алов, а также любых материалов, не имею-
щих отношения к работе машины;
НЕправильно выполненная установка ма-
шины (см. параграф Е «Установка и мон-
таж»);
Загрузка в машину предметов, несовмести-
мых с рабочим процессом машины, способ-
ных стать причиной засора машины, нане-
сения травм обслуживающему персоналу
или загрязнения окружающей среды;
НЕсоблюдение правил эксплуатации маши-
ны в соответствии с ее прямым назначени-
ем;
Прочие действия, влекущие к созданию
опасных ситуаций, не подлежащих устране-
нию заводом-изготовителем.
Page 11
11
ВНИМАНИЕ!
Все вышеуказанные действия
относятся к запрещенным!
Остаточный
риск
Описание
опасной ситуации
Скольжение
или падение
оператора
[ U – M ]
Оператор может поскользнуться из-за воды
или грязи на полу
Ожоги
[ U – M - P ]
Оператор намеренно или
случайно может коснуться некоторых частей
внутри машины или дотронуться до горячей
посуды в разгрузочном
лотке руками без перчаток пока они не остыли
Удар электрического тока
Контакт оператора с
токопроводящими дета-
[ M ]
лями во время технического обслуживания аппарата. Оператор работает (с использованием
электроинструмента или
без отключения электрического питания от машины), лежа на мокром
полу.
Падение оператора с высоты
[ I - U - M ]
Оператор при работе с
машиной использует
неподходящий способ
для доступа к верхней
части аппарата (например, поднимается
наверх по ступенькам
лестницы или залезает
на аппарат)
Опрокидывание
аппарата под
нагрузкой
[ I - M ]
Опрокидывание аппарата во время технического
обслуживания или во
время распаковки с использованием неподходящих инструментов или
неподходящего подъемного оборудования, а
также в ситуации возникновения несбалансированной нагрузки на аппарат
Химический
ожог оператора
[ I - U - M - P ]
Контакт оператора с
химическими веществами (например, моющие
средства, ополаскиватель, средство удаления
накипи и т. д.) без применения необходимых
мер предосторожности.
Всегда обращайте внимание на предупреждающие знаки и этикетки
используемых веществ
Повреждения и
порезы
[ I - U - M ]
Возможный риск травмы
верхних конечностей
оператора во время закрытия двери
С5. Остаточные риски
Эксплуатация и обслуживание машины тем
не менее связана с некоторым количеством
остаточных рисков, которые не могут быть
устранены посредством проектных решений
или за счет установки защитных устройств и
ограждений.
Поэтому настоящий сборник инструкций
призван информировать персонал о подобных рисках и способах их нейтрализации
при помощи средств индивидуальной защиты.
На этапе установки машины следует соблюсти предписанные габаритные размеры свободных площадей, необходимые для
уменьшения остаточных рисков.
Для соблюдения этих требований проходы и
пол рядом с машиной должны быть:
Свободными от предметов, загоражива-
ющих проход (например, стремянок, инструментов, контейнеров, коробок и т.д.);
Чистыми и сухими;
Хорошо освещенными.
Для полного осведомления Клиента мы приводим ниже список остаточных рисков и
связанных с ними некорректных и, следовательно, категорически запрещенных действий
СТАДИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ:
I = Установка;
U = Использование;
M = Техническое обслуживание;
P = Чистка.
Таблица 1. Остаточные риски
Page 12
12
D. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
1. Дверь
2. Верхний моечный рукав
3. Фильтр бака
4. Переливной патрубок
5. Верхний моечный рукав
6. Панель управления
7. ТЭН бака
8. Регулировочный винт - объем подачи ополас-
кивателя
9. Регулируемые ножки
МОДЕЛИ
EGWXS - ZGWXS -
NGWXS
EGWS - ZGWS -
NGWS
EGWMS - ZGWMS -
NGWMS
Напряжение
В
230В 1N
230В 1N
230В 1N
Частота
Гц
50
50
50
Максимальная потребляемая мощность
кВт
2.7
2.7
3.6
Мощность ТЭНа бойлера
кВт
2.5
2.5
3.0
Мощность ТЭНа бака
кВт
2.0
2.0
2.0
Напор воды на входе
кПа
(бар)
200-500
[2 - 5]
200-500
[2 - 5]
200-500
[2 - 5]
Температура воды на входе:
°C
[°F]
10-35
[50-95]
10-35
[50-95]
10-35
[50-95]
Жесткость воды на входе
°f/°d/°e
15/8.4/10.5 макс.
15/8.4/10.5 макс.
15/8.4/10.5 макс.
Расход воды на цикл ополаскивания
л 2 2 2 Объем бойлера
л
2.5
2.5
2.5
Объем бака
л
15
16
22
Стандартная длительность циклов с подачей воды при
температуре 50С
сек.
60
60
60
Уровень акустической эмиссии
дБ
<70 (*)
Степень герметичности
IPX2
IPX2
IPX2
Вес нетто
кг
40
40
40
Тип питающего кабеля
H07RN-F
H07RN-F
H07RN-F
(*) = В соответствии с нормативом EN ISO 11204
D1. Общее описание
Стаканомоечная машина предназначена для мойки стаканов, чашек и столовых приборов.
Запрещается использовать машину не по назначению, описанному в настоящем сборнике инструкций.
Данное оборудование произведено для создания комфортной рабочей среды на кухне и обеспечения экономической эффективности.
Данные машины используются в ресторанах, кафе, фабриках-кухнях и других крупных учреждениях. Использование кассет для посуды, оснащенных различными вставками - практичный и легкий
способ получения отличных результатов мойки. Электронная система позволяет полностью контролировать процесс мойки. На панели управления есть дисплей, который показывает рабочие параметры мойки и сигнализирует в случае возникновения аварийных ситуаций.
Е ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Е1. Общие технические характеристики
Табл. 2 - Сводная таблица технических данных
Е2. Характеристики сети электропитания
Page 13
13
Сеть переменного тока для питания машины, должна соответствовать следующим условиям:
Макс. отклонения от номинального напряжения +/- 10%
Макс. отклонения от номинальной частоты тока +/- 1% в течение продолжительного време-
ни, +/-2% на короткое время.
Такие факторы, как гармонические искажения, дисбаланс трехфазного напряжения, импульсы
напряжения, случайное отключение электропитания, и прочие электротехнические параметры регламентированы в п. 4.3.2 Евро-Норматива EN 60204-1 (IEС 60204-1).
ВНИМАНИЕ!
Электрическая сеть, питающая машину, должна быть защищена от резких скачков силы тока (например, короткого замыкания или перегрузки), при помощи плавких
предохранителей или термомагнитных выключателей, рассчитанных на соответствующую нагрузку. Такие устройства должны быть частью многополюсного размыкателя с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
ВНИМАНИЕ!
Для защиты от косвенных контактов (в зависимости от типа питания и от подключения массы к защитному эквипотенциальному контуру) необходимо использовать) (см.
п. 6.3.3 Евро-Норматива EN 60204-1 (IEС 60204-1) ) защитные устройства, гарантирующие автоматическое размыкание питающей цепи в случае нарушения изоляции в системах TN или ТТ, или, для систем IT, детектор неисправности заземления или детектор остаточного тока, активирующий автоматическое отключение (УЗО) (при отсутствии защитного устройства, обеспечивающего размыкание сети в случае нарушения
заземления, детектор пробоя изоляции должен иметь сигнальное устройство, посылающее звуковой или световой сигнал до момента устранения неисправности).
Например: в системе ТТ, необходимо установить на входе питающей линии дифференциальный выключатель с адекватным нагрузке током размыкания (например, 30
мА) и подключением к системе заземления помещения, в котором устанавливается
оборудование.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных требований влечет за собой аннулирование гарантийных обязательств производителя.
Page 14
14
F. ТРАНСПОРТИРОВКА, ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Во время погрузочноразгрузочных работ запрещается
стоять под подвешенным грузом.
Также запрещен доступ неавторизованного персонала в зону погрузочных работ.
ВНИМАНИЕ!
Массы машины недостаточно для
гарантии ее устойчивости.
Транспортируемый груз может
сместиться:
- при торможении;
- при ускорении;
- на поворотах;
- на плохой дороге.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать в качестве опорных элементов для
крепления подвижные компоненты машины, такие как защитные
картеры, короба электропроводки, детали пневмосистемы, и т.п.
ВНИМАНИЕ!
К размещению и монтажу/демонтажу оборудования допускается исключительно квалифицированный технический персонал со специальной подготовкой.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается модифицировать
компоненты и детали, поставляемые вместе с машиной. Неисправные и / или потерянные детали должны быть заменены
оригинальными запчастями, поставляемыми производителем.
F1. Введение
Транспортировка (перемещение машины из
одного помещения в другое) и перемещение
(внутри одного рабочего помещения) должны
выполняться с использованием механизмов
соответствующей грузоподъемности.
К транспортировке, перемещению и складированию машины допускается исключительно
квалифицированный персонал, соответствующий следующим требованиям:
- специальное техническое образование и
опыт работы;
- знание норм техники безопасности и законы,
действующие в данной отрасли;
- знание общих норм охраны труда;
- способность осознать возможные опасности и избежать их.
F1.1. Транспортировка: Инструкции по
транспортировке
F2. Перемещение
Выгрузка и перемещение оборудования
должны происходить в зоне достаточной
площади с горизонтальным полом.
F2.1. Процедура перемещения агрегата
Для правильного выполнения операций по
подъему машины необходимо:
Использовать подъемный механизм,
соответствующий грузу по габаритам и
грузоподъемности (например, автопогрузчик или электророклу).
опасном месте, закрыть доступ в зону
проведения работ.
Удостовериться в устойчивости груза.
Убедиться в отсутствии незакреплен-
ных элементов, которые могут упасть
во время подъема и перемещения
груза.
Выполнять перемещение груза, под-
няв его на минимально возможное
расстояние от пола.
F2.2. Перемещение
Персонал, ответственный за проведение операции, обязан:
Иметь обзор всего маршрута переме-
щения;
Остановить операцию в случае со-
здания опасной ситуации.
F2.3. Размещение
Прежде чем опустить груз, необходимо убедиться в том, что предназначенная для груза
зона свободна, а пол горизонтален и способен выдержать соответствующую нагрузку.
F3. Хранение
Необходимые условия для складского хранения машины и/или ее компонентов: защита
от влажности; не агрессивная среда; отсутствие вибрации; температура в помещении от
- 10 ° C / 14 ° F до 50 ° C / 122 ° F
Пол в складском помещении должен быть
горизонтальным, во избежание деформации
каркаса машины или опорных ножек.
Page 15
15
ВНИМАНИЕ!
К выполнению монтажных операций допускается исключительно технический персонал со специальной подготовкой / специалисты службы технической поддержки, обязанные использовать
средства индивидуальной защиты (защитные ботинки, рукавицы,
очки, комбинезон и т.п.), специальный инструмент, оборудование и вспомогательные средства.
G1. Зона ответственности Заказчика
Клиент обязан подготовить следующее:
установить на входе на агрегат размыка-
ющее устройство мощностью не менее
указанной в таблице технических данных,
дифференциальный выключатель мощностью 30 мА и устройство защиты от сверхтока (термомагнитный выключатель с ручным взводом или плавкий предохранитель). Выбранный выключатель должен
иметь возможность блокировки в положении ОТКРЫТО для проведения техобслуживания или ремонта машины.
подвести к машине линию электропитания,
соответствующую техническим характеристикам машины (См. Табл. 2).
подключить машину к эквипотенциальной
системе рабочего помещения (подключить
к металлическому каркасу машины медный
кабель необходимого сечения (см. поз. Q в
параграфе G7«Монтажные схемы»));
проложить короб для питающей линии,
соединяющий машину с электрощитом помещения;
подготовить инженерные коммуникации
(водопровод, канализацию и пр.) с характеристиками, указанными в Табл. 2.
G2. Требования к помещению для установки машины
Машина предназначена для установки в посудомоечном отделении профессиональной
кухни. В соответствии со схемой расположения сливных патрубков машины (см. параграф G7 «Монтажные схемы») необходимо
подготовить напольные сливные трапы с металлическими решетками, либо единый сливной канал, рассчитанные на поток не менее 3
л/сек.
G3. Расстановка
Снимать машину с паллета и удалять с нее
упаковку можно только непосредственно пе-
ред выполнением монтажа после перемещения в зону, предназначенную для машины.
Удалить упаковку, используя защит-
ные рукавицы (Рис. 4).
Рис. 4 – Удаление упаковки
Поднять машину при помощи автопо-
грузчика, вынуть из-под машины основание, установить машину в предназначенное для нее место (Рис. 5).
Рис. 5 – Размещение машины
Аккуратно удалить защитную пленку,
ее следует снимать медленно (без
рывков), чтобы не осталось следов
клея на поверхности панелей (Рис. 6).
Рис. 6 – Удаление упаковочной пленки
При помощи опорных ножек отрегули-
ровать положение машины, добившись горизонтальности, как в продольном, так и в поперечном направлении (Рис. 7).
Page 16
16
Рис. 7 - Регулировка опорных ножек
Полиэтилен:
наружная часть упаковки, пакет для сборника
инструкций.
Полипропилен:
верхние панели упаковки, стяжки.
Пенополистирол:
угловые защитные
вставки
G4. Удаление и утилизация упаковки
Все используемые упаковочные материалы
безвредны для окружающей среды. Их можно
сохранить или сжечь в специальной установке для уничтожения отходов. Пластиковая
упаковка, подлежащая специальной утилизации, имеет следующую маркировку:
Деревянные и картонные элементы упаковки
можно утилизировать в соответствии с нормами, действующими в Вашей стране.
G5. Подключение к водопроводной сети
ВНИМАНИЕ
Машины с маркировкой Watermark долж-
ны быть установлены в соответствии с
нормативом AS/NZS 3500.1. На входе обязательна установка обратного клапана из
комплекта агрегата (B – Рис. 8). Дренаж
должен быть выполнен в соответствии с
нормативом 3500.2.
Трубопроводы подачи воды и системы канализации выполняются в соответствии со схемами гидравлического контура машины и
монтажными схемами, приведенными ниже.
Подсоединитьтрубу подачи воды “WI”
(см. параграф G7 «Монтажные схе-
мы») машины к водопроводной сети
через отсечной кран, фильтр из комплектации машины и манометр (рис.
8).
Рис. 8 - Подключение к водопроводной сети
ВНИМАНИЕ
В случае перемещения агрегата обяза-
тельна замена гибкой подводки на входе в
агрегат. Также необходимо убедиться в
правильности установки фильтра и обратного клапана (B – Рис. 8).
Проверить, чтобы динамическое давле-
ние (напор) воды на входе не выходило
за пределы от 200 до 500 кПа (проверка
проводится во время подачи воды в бак и/
или бойлер).
Если давление выше допустимого,
установить на линии подачи воды соответствующий редуктор давления.
- Для модели с гравитационным сливом:
подсоединить сливную трубу «D» (рис. 9) к
канализации через и сифон, или расположить
трубу слива над канализационным отверстием сифонного типа в полу.
- Для модели со сливным насосом: распо-
ложить сливную трубу «D» (рис. 9) на высоте
от 750 до 1000 мм от пола.
Проверить: из сливной трубы на этапе ополаскивания должно выливаться не менее 3
литров воды.
Page 17
17
G6. Подключение к сети электропитания
ВНИМАНИЕ!
К выполнению работ с электропроводкой и электрокомпонентами допускается исключительно
квалифицированный электрик.
Подключение к сети электропитания
должно быть выполнено в соответствии с действующими местными
нормативами и требованиями.
Удостоверьтесь в том, что линия элек-
тропитания способна выдержать реальную нагрузку (силу тока), а также в
том, что электросистема помещения
выполнена в соответствии местным
действующим нормативам и требованиям.
Обеспечить легкий доступ к вилке пи-
тающего кабеля агрегата. Убедиться,
что питающий кабель и вилка не пережаты – риск перегрева, воспламенения и короткого замыкания.
Убедитесь, что напряжение в сети
электропитания соответствует значению напряжения, приведенному в заводском шильдике и таблице технических данных (Таблица 2).
Проверить эффективность заземле-
ния на розетке.
Агрегат подключается к электросети
лишь по окончании операций по установке.
Агрегат должен быть подключен к
ударопрочной розетке, установленной
в полном соответствии с действующими нормативами.
Запрещается использовать тройники,
удлинители и разветвители для подключения агрегата к электросети
Запрещается тянуть за питающий ка-
бель для отключения агрегата от
электросети. Необходимо аккуратно
извлечь штепсельную вилку из розетки.
Запрещается касаться питающего ка-
беля или вилки мокрыми руками.
Машина обязательно должна быть
включена в эквипотенциальную систему. Это делается при помощи болта «ЕQ» (см. параграф
F7«Монтажные схемы») с маркиров-
питания на насос в случае возникновения
неисправности.
Переливная трубка, соединенная со
сливной системой, позволяет поддерживать постоянный уровень воды в баке.
Специальное защитное устройство
предохраняет от возврата воды из бойлера в водопровод в случае неисправности
водопроводной сети.
Для моделей со сливным насосом: в слу-
чае отключения основного датчика уровня
активируется дополнительный.
кой (). Провод эквипотенциала
должен иметь сечение 10 кв. мм.
G6.1 Предохранительные устройства
Автоматический тепловой амперметр,
встроенный в обмотку электронасоса,
срабатывает и отключает подачу электро-
Page 18
18
G7 Монтажные схемы
* Со сливным насосом
** Без сливного насоса
ОПИСАНИЕ:
WI = Вход воды 3/4” G
D = Дренажный патрубок
Диаметртрубы:
- 40 мм –модель с гравитационным сливом
- 20 мм –модель со сливным насосом
EI = Подача электропитания
XD = Трубка подачи моющего средства
EQ = Винт эквипотенциала
(*) Со сливным насосом
(**) Без сливного насоса
В монтажных схемах, приведенных ниже, указаны габаритные размеры машины и точки подведения
инженерных коммуникаций (электропитание, водопровод, канализация).
Рис. 9 - Монтажная схема
Page 19
19
H. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Описание:
А = ВКЛ. / ВЫКЛ.
В = Световой индикатор «агрегат включен»
С = Световой индикатор «рабочая температура в
баке»
D = СТАРТ
Е = Световой индикатор «активный цикл»
F = Cлив воды/Автоматическая чистка (для некоторых моделей)
Табл. 3 – Панель управления
H1 Базовые функции
Включение / Выключение(А)
Кнопка позволяет включить и выключить агрегат.
Световой индикатор «агрегат включен» (В)
Индикатор горит, когда машина включена.
Световой индикатор «рабочая температура в баке» (С)
Индикатор загорается при достаточном
нагреве воды в баке и бойлере.
СТАРТ (D)
Кнопка запускает моечный цикл.
Цикл рекомендуется для посуды со средней
степенью загрязнения.
Световой индикатор «активный цикл» (Е)
Индикатор загорается при старте цикла и
отключается по окончании цикла.
Слив воды/Автоматическая чистка (F)
Кнопка запускает цикл слива воды/автоматической чистки. Загорается индикатор активного цикла. Данная функция доступна лишь на моделях со сливным насосом.
Page 20
20
I. ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
I1. Предварительные контрольные опера-
ции, настройка и тестирование
I1.1. Проверка электрического и гидравли-ческого контуров
Перед пуском машины в эксплуатацию необходимо проделать следующее:
проверить правильность подключения
машины к электросети;
проверить соответствие параметров элек-
тросети параметрам машины (напряжение и частота) – см. таблицу 2 «Технические данные»;
проверить корректность подключения
машины к водопроводу и дренажной системе.
проверить наличие и корректное функци-
онирование всех компонентов защитной
системы.
I1.2. Проверка установки фильтров, переливного патрубка и моющих рукавов.
Проверить, что переливной патрубок «2» и
фильтр бака «1», установлены правильно.
Также проверить правильность установки
верхних и нижних моечных и ополаскивающих
рукавов «3» и «4» (см рис. 10).
I2. Пуск в эксплуатацию
Открыть краныподачи воды.
Включить машину при помощи главного
выключателя – переключить его в положение «I».
Нажать на кнопку «ВКЛ / ВЫКЛ» («А» -
табл. 3 «Панель управления»).
I3. Точки подключения и дозаторы для
моющего средства и ополаскивателя
Если к посудомоечной машине подключен
водоумягчитель или блок осмотической очистки воды (осмофильтр), следует обратиться к
поставщику моющих средств для подбора
специального, совместимого с оборудованием, средства.
Если для машины установлены перистальтические дозаторы, подача моющего средства /
ополаскивателя происходит автоматически в
соответствии с настройками концентрации.
Концентрация моющего средства/ополаскивателя зависит от типа используемого средства и от жесткости воды (необходимо проверить характеристики средства
на упаковке).
ВНИМАНИЕ
Перистальтические дозаторы (для подачи
моющего средства и ополаскивателя)
нуждаются в регулярном техническом обслуживании. Внутренняя трубка дозатора
ополаскивателя должна периодически
проходить процедуру осмотра и технического обслуживания (1 или 2 раза в год).
I3.1. Посудомоечная машина с встроенным
дозатором подачи ополаскивателя (рис.
11)
Чтобы изменить концентрацию ополаскивателя в воде, использовать регулировочный винт
Рис. 10 – Фильтры, рукава и переливная трубка
«D» , поворачивая его против (для
увеличения концентрации) или по (для
уменьшения концентрации) часовой стрелки
для получения оптимального результата (см.
рис 11).
Для того чтобы проверить эффективность
ополаскивателя, следует посмотреть на свет
сквозь только что вымытый стакан. Если на
стекле остались капли, доза ополаскивателя
недостаточна, если на стекле образовались
разводы – ополаскивателя слишком много.
Page 21
21
ВНИМАНИЕ
При первом запуске агрегата может понадобиться прокачка системы подачи ополаскивателя. Для этого:
Ослабить регулировочный винт до упора
Нажать на винт –трубка должна напол-
ниться жидким моющим средством.
I3.2. Посудомоечная машина со встроен-
ным дозатором подачи жидкого моющего
средства (рис. 11)
Чтобы изменить концентрацию жидкого моющего средства в воде, использовать регулировочный винт «R» (см. рис 11).
Дозирование моющего средства должно строго соответствовать рекомендациям производителя такого средства.
Обычно, концентрация указывается в г/л и
зависит от жесткости воды.
Машина подготовлена к эксплуатации со
встроенным дозатором подачи жидкого моющего средства. Для подключения к внешнему
автоматическому дозатору использовать точку
подключения «P».
Для отключения внутреннего дозатора удалить соответствующее соединение подачи
раствора.
ВНИМАНИЕ:
При переходе на использование другого типа
моющего средства/ ополаскивателя (даже той
же торговой марки) необходимо промыть чистой водой всасывающие и подающие трубки,
прежде чем подсоединять их к контейнерам с
новым моющим средством/ополаскивателем.
Смешивание моющих средств может привести к кристаллизации смеси и поломке дозирующего насоса.
Несоблюдение настоящей рекомендации
аннулирует гарантию и снимает ответственность с производителя за последствия.
ра параллельно проводке питания
блока управления соленоидным клапаном агрегата.
Подключение трубок:
- Разделить трубку из комплекта агрега-
та на 2 части. Подсоединить фильтр и
утяжеление к одному концу всасывающей трубки, а второй – к входному
штуцеру насоса моющего средства.
Вставить форсунку моющего средства
в отверстие в баке. Вторую трубку использовать для соединения насоса
моющего средства и форсунки. Трубку с фильтром и утяжелением опустить в контейнер с моющим средством.
Page 22
22
J НАЗНАЧЕНИЕ МАШИНЫ
Модель 1
XS
60 сек.
S
60 сек.
MS
60 сек.
J1. Назначение машины
Наше оборудование разработано и испытано
в целях достижения оптимальных результатов
и высокой отдачи. Данное оборудование может быть использовано только по назначению, для которого оно было создано, а именно для мытья посуды водой со специальным
моющим средством. Любое другое использование оборудование считается использованием не по назначению и является недопусти-
мым.
J2. Требования к подготовке обслуживающего персонала
Минимальные требования к оператору:
знание используемой технологической
схемы и опыт эксплуатации подобной техники;
уровень общего и технического образова-
ния, достаточный для того, чтобы читать и
понимать содержание сборника инструкций;
понимание значения предупреждающих
табличек и наклеек на корпусе машины;
знания и опыт, достаточные для того, что-
бы правильно и безопасно выполнять операции, изложенные в сборнике инструкций
и относящиеся к его компетенции;
владение нормами гигиенической без-
опасности и требованиями к охране труда
на рабочем месте.
В случае выявления серьезной неисправности в функционировании машины (например,
короткого замыкания, отсоединения проводов
в клеммной коробке, поломки двигателей,
нарушения изоляции электропроводки, и т.п.)
оператор обязан выполнить следующее:
немедленно выключить машину, переведя
главный выключатель в положение «0»;
перекрыть подачу воды при помощи отсеч-
ного крана.
J3. Рекомендации
Во время первого пуска машины произве-
сти пару циклов без посуды, чтобы удалить
из бака и трубопроводов остатки промышленной смазки.
Не рекомендуется мыть посуду с декором.
Предохранять столовое серебро от контак-
посуды душем с холодной или теплой водой, без моющего средства.
Соблюдать заявленные производителем
средства рекомендации по дозации моющих средств.
J4. Ежедневная процедура пуска машины
Проверить, что фильтры, моющие и опо-
ласкивающие рукава и переливная трубка
установлены в правильное положение, см.
параграфы I «ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ».
Открыть кранподачи воды.
Подать электропитание при помощи глав-
ного выключателя - положение «I».
Нажать на кнопку «А» ВКЛ./ВЫКЛ.
Индикатор«В»свидетельствует о том, что
электропитание включено и начинается
этап подачи воды в бак и нагрева ее до
рабочей температуры.- см. Табл. 3 «Панель управления».
Индикатор «С» загорается при достаточ-
ном нагреве воды в баке и бойлере.
По достижении рабочей температуры за-
лить в бак дозу моющего средства с низким пенообразованием (для моделей, не
оснащенных автоматическим дозатором
подачи моющего средства).
Запустить моечный цикл.
J5. Моечные циклы
Продолжительность стандартных моечных
циклов при температуре воды на входе 50°С.
Специальное устройство продлевает время
цикла мойки, если вода в бойлере не нагрелась до определенной температуры, минимально допустимой для правильного выполнения этапа ополаскивания.
Моченый цикл длительностью 60 секунд
включает:
- мытье горячей водой с моющим средством в
течение 40 секунд
- пауза 4 секунд
- ополаскивание горячей водой с ополаскива-телем в течение 14 секунд
Page 23
23
J6. Функционирование
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем приступить к выполнению какой-либо операции
чистки или технического обслуживания, необходимо отключить
подачу электропитания (кроме
версий со сливным насосом).
Когда завершается этап подачи и нагрева
воды, загорится индикатор «С»:
Аппарат готов к использованию:
1. Открыть дверь;
2. Загрузить кассету с грязной посудой;
3. Закрыть дверь и активировать цикл мойки.
Активному циклу соответствует световой индикатор «Е».
4. Для прерывания цикла достаточно открыть
дверь.
5. Чтобы продолжить прерванный цикл достаточно закрыть дверь. Цикл продолжится с
момента остановки.
6. По окончанию цикла открыть дверь и извлечь кассету с посудой.
7. Отключить агрегат при помощи кнопки «А»
ВКЛ./ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ
Необходимо менять воду в баке при необ-
ходимости и не менее нескольких раз в
день.
J6.1. Загрузка кассет
Расположить вверх дном чашки и стаканы
различных размеров в кассете, входящей
в комплект агрегата.
Рис. 13 - Контейнер для столовых приборов
J7 Чистка машины
ВНИМАНИЕ
Все операции по обслуживанию машины
должны выполняться персоналом, обеспеченным всеми необходимыми средствами индивидуальной защиты (перчатки, и т.д.), на отключенном от электросети
и остывшем агрегате.
Необходимо чистить машину каждый день
после использования. Использовать для этого
горячую воду, нейтральное моющее средство
(если необходимо) и мягкую щетку или губку.
Если необходимо использовать другой тип
моющего средства, следуйте инструкциям
изготовителя и соблюдайте правила техники
безопасности, изложенные в инструкции по
применению данного моющего средства.
Рис. 12 - Кассета
Для мойки столовых приборов необходи-
мо использовать специальные контейне-
ры, расположив приборы рукояткой вниз
В целях снижения воздействия загрязняющих
веществ на окружающую среду, рекомендуется чистить оборудование (снаружи и внутри,
когда это необходимо) с помощью более чем
на 90% биоразлагаемых средств.
Периодически (по крайней мере, один раз
в год) необходима полная проверка состояния и функционирования машины
специалистами. Для этого рекомендуется
заключить договор технического обслуживания.
Аккуратно промыть моющие и ополаски-
вающие рукава под струей воды с
нейтральным моющим средством, используя мягкую щетку или губку. Не следует прочищать отверстия форсунок острым
Page 24
24
инструментом – это может привести к по-
ВНИМАНИЕ!
Не использовать металлическую
щетку или аналогичные материалы для чистки стальных поверхностей. Не использовать моющие
средства, содержащие хлор.
ВНИМАНИЕ!
Контакт с химическими веществами (например, моющее средство, ополаскиватель, средство
для удаления накипи и т.д.) без
применения необходимых мер
предосторожности (например,
без использования средств индивидуальной защиты) создает
риск контакта с химическими веществами и может привести к
ущербу для здоровья. Всегда
знакомьтесь с инструкциями по
безопасности и читайте этикетки
применяемых веществ.
ВНИМАНИЕ!
Необходимо убедиться в правильной установке фильтра. В
случае неправильной установки
или отсутствии фильтра невозможно обеспечить корректную
работу агрегата.
вреждению форсунок.
J7.1. Окончание работы и ежедневная
чистка машины изнутри
Выключить подачу электропитания при
помощи главного выключателя на входе
на посудомоечную машину.
Необходимо регулярно сменять воду в баке и
чистить моечный бак.
Сливводыизмоечного бака.
- Для моделей без сливного насоса –
извлечь переливную трубку из крепления.
- Для моделей со сливным насосом –
извлечь переливную трубку из крепления и активировать слив воды из
бака с помощью кнопки "F". Удерживать кнопку нажатой не менее 5 секунд.
Чисткабакаизнутри.
- Удалитьостаткизагрязнениясодна
бака при помощи губки. Промыть проточной водой. Для чистки внутренних
поверхностей использовать нейтрально моющее средство или раствор столового уксуса. Запрещается использовать моющие средства с абразивными компонентами или порошковые
моющие средства. Для удаления при-
сохших остатков использовать губку
или нейлоновую щетку.
Чисткадверногоуплотнителя.
- Для удаления загрязнений с уплотни-
теля использовать мягкую ткань. Ополоснуть проточной водой.
Наполнение бака.
- Установить переливную трубку на ме-стозаполнить бак по уровень.
J7.1.2 Чистка фильтра бака
В случае плохого качества мойки следует
проверить чистоту и отсутствие засорения
фильтра бака.
Рекомендуется проверять чистоту фильтра не
реже, чем каждые 20 циклов - после слива
воды, во время замены воды в баке.
Демонтажичисткафильтра.
- Снятьфильтрипромыть под сильной
струей воды. В случае сильного загрязнения очистить фильтр при помощи моющего средства и мягкой
нейлоновой щетки.
Демонтажичисткафильтра.
- Установитьфильтр в исходное поло-жение.
J7.1.3 Чистка моющих рукавов и ополаскивающего элемента
В случае плохого качества мойки следует
проверить отсутствие засорения форсунок.
Рекомендуется еженедельно проверять состояние форсунок.
Демонтаж моечных рукавов и ополаски-
вающего элемента
- Ослабить и выкрутить крепежные
винты моечных рукавов и вращающегося ополаскивающего элемента в
верхней и нижней части бака. Демонтировать обе группы.
Прочистка моечных рукавов:
- Ослабитьзапорную пружину торцевой
заглушки, снять заглушку и устранить
любое загрязнение или включения,
препятствующие нормальной подаче
воды
Проверка и чистка форсунок.
- Необходимоубедиться в отсутствии каких-либо загрязнений форсунок,
Page 25
25
препятствующих нормальному распылению воды. При необходимости воспользуйтесь булавкой для прочистки
загрязненных отверстий. При возникновении накипи использовать специальные средства для удаления накипи
в соответствии с инструкциями производителя.
Установка моющих рукавов и ополаски-
вающего элемента
- Установить на место верхние и ниж-
ние моющие рукава, зафиксировав их
при помощи крепежных винтов.
J8. Длительный простой оборудования
Если посудомоечная машина долго не используется (например, в течение месяца),
принять следующие меры предосторожности:
Перекрыть подачу воды при помощи от-
сечного крана.
Полностью слить воду из бака машины.
Снять и аккуратно прочистить фильтры.
Полностью слить жидкость из трубок
встроенных дозаторов, вынуть трубки из
контейнеров.
Провести очистку машины снаружи и из-
нутри.
Энергично протереть все поверхности из
нержавеющей стали салфеткой, смоченной в вазелиновом масле, чтобы создать
защитную пленку.
По окончании периода простоя следовать
инструкции параграфа «J4. Ежедневная процедура пуска машины».
J8.1 Очистка наружных поверхностей
Прежде чем приступить к чистке машины,
необходимо отключить подачу электропитания.
ВНИМАНИЕ
Поверхности из нержавеющей стали про-
мыть теплой водой с мылом (запрещается
использовать моющие средства, содержащие абразивные частицы, стальные
мочалки и скребки и т.д.); затем протереть
влажной салфеткой и вытереть насухо.
Панель управления протереть слегка
влажной салфеткой, используя, если нужно, нейтральные моющие средства.
J9. Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
дивидуальной защиты (безопасная обувь,
перчатки, очки, спецодежда и т.д.), инструментами, посудой и вспомогательные
средствами.
ВНИМАНИЕ
Регулярность инспекционных процедур и технического обслуживания зависит от реальных
условий функционирования оборудования
(общее количество рабочих часов) и от условий в помещении (запыленность помещения,
влажность и т.д.), поэтому невозможно рекомендовать конкретные сроки. В любом случае, рекомендуется, во избежание аварийных
простоев, регулярно проводить осмотр и техническое обслуживание машины.
Рекомендуется:
Один или два раза в год выполнять опе-
рацию очистки бойлера, внутренних стенок бака и труб машины от накипи (вызвать специалиста службы технической
поддержки).
Ежемесячно удалять накипь из моющих и
ополаскивающих рукавов, используя уксусную ванну или специальные средства
для удаления накипи.
Внутренняя трубка перистальтического
дозатора подачи ополаскивателя и моющего средства нуждается в регулярном
техническом обслуживании (1 или 2 раза
в год).
ВНИМАНИЕ
Рекомендуется заключить контракт с авто-
ризованным центром технической поддержки для проведения профилактического и планового технического обслуживания машины, в том числе по замене изнашивающихся компонентов.
J10. Аварийные сигналы
Неравномерное мигание индикатора панели
управления указывает на наличие аварийной
ситуации.
Все операции по обслуживанию машины
должны выполняться только специализированной сервисной службой, обеспеченной всеми необходимыми средствами ин-
Page 26
26
J11. Возможные неисправности
АГРЕГАТ НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ
1) Убедиться в подаче питания на розетку.
2) Убедиться в правильном включении вилки в розетку.
3) Проверить состояние плавких предохраните-лей –заменить в случае необходимости.
АГРЕГАТ НЕ НАПОЛНЯЕТСЯ ВОДОЙ
1) Убедиться, что отсечный кран на входе в
агрегат открыт.
2) Убедиться, что фильтр гибкой подводки на
входе в агрегат и фильтр соленоидного клапана не засорены.
3) Проверить, что гибкая подводка на входе в
агрегат не имеет изгибов и не пережата.
ИЗБЫТОЧНЫЙ ШУМ
1) Проверить отсутствие контакта агрегата с
мебелью, листовым металлом или иными агрегатами/конструкциями, способного стать
причиной шума или вибрации.
2) Убедиться в правильном размещении и
надежной фиксации посуды в кассете.
ПРОТЕЧКА ВОДЫ ПОД АГРЕГАТОМ
1) Убедиться в отсутствии засора и правильно-
сти установки сливной трубы
2) Убедиться в отсутствии повреждений и пра-
вильности подключения гибкой подводки на
входе в агрегат.
ПЛОХОЙ РЕЗУЛЬТАТ МЫТЬЯ
1) Проверить, не загрязнен ли аспирационный фильтр, аккуратно прочистить его.
2) Проверить, не засорены ли моющие рукава твердыми частицами.
3) Проверить правильность начальной и/или
дополнительных дозировок моющего средства.
4) Используемый рабочий цикл – слишком короткий. Повторить его.
5) Проверить, что рабочая температура в баке
составляет 55°С/131°F.
6) Проверить правильность размещения посуды
в кассетах.
СТАКАНЫ И ДР. ПОСУДА ПЛОХО СОХНУТ
1) Проверить, есть ли ополаскиватель в контей-
нере, при необходимости наполнить контейнер.
2) Проверить используемое количество ополас-
кивателя.
3) Проверить, что температура воды на этапе
ополаскивания составляет 80-90°С.
КОНДЕНСАЦИЯ ВЛАГИ НА СТАКАНАХ
1) Проверить, есть ли в контейнере ополаскива-
тель, при необходимости наполнить контейнер.
2) Проверить используемое количество ополас-
кивателя (см. параграф I3.1)
3) Вынимать кассету со стаканами сразу после
окончания рабочего цикла.
ПЯТНА НА СТАКАНАХ
1) Использовать исключительно моющие сред-
ства с низким пенообразованием, предназначенные для профессиональных посудомоечных машин.
СЛИШКОМ МНОГО ПЕНЫ В БАКЕ МАШИНЫ
1) Проверить, что рабочая температура воды на
этапе мытья не опускается ниже 55°С/131°F.
2) Проверить дозировку моющего средства (не
подает ли дозатор слишком много моющего
средства - см. параграф I3.2).
3) Убедиться в том, что для чистки бака используются правильно подобранные средства.
Слить воду из бака и аккуратно промыть ее
чистой водой, прежде чем запускать следующий рабочий цикл.
4) Если было использовано моющее средство с
высоким уровнем пенообразования, слить воду из бака и залить свежую воду, повторять
эту операцию, пока пена не исчезнет.
ПОЛОСЫ, РАЗВОДЫ, ТОЧКИ НА СТАКАНАХ
1) Уменьшить дозировку подачи ополаскивателя
(см. параграф I3.1).
МОЮЩИЕ И/ИЛИ ОПОЛАСКИВАЮЩИЕ РУКАВА
ВРАЩАЮТСЯ СЛИШКОМ МЕДЛЕННО
1) Демонтировать рукава и аккуратно прочистить
их.
ВНИМАНИЕ!
При утилизации агрегата шильдик с маркировкой СЕ должен
быть уничтожен.
J12. Утилизация оборудования по окончании срока службы
По окончании срока службы оборудования
оно должно быть утилизировано в соответствии с местными действующими нормативами, регламентирующими данный аспект.
Все металлические части машины выполнены из нержавеющей стали AISI 304 и могут
быть демонтированы. Все пластиковые детали снабжены маркировкой, идентифицирующей материал.
Настоящий сборник инструкций напечатан на бумаге, изготовленной из вторичного сырья.
Символ на корпусе машины обозначает,
что данная продукция НЕ может быть отнесена к бытовым отходам. Правильная утилизация оборудования по окончании его срока
службы способствует защите окружающей
среды и помогает предотвратить ущерб здоровью людей, возможный в случае некорректной утилизации промышленного оборудования. Для получения более подробной информации, касающейся утилизации данного
типа оборудования, обращайтесь в коммерческую службу завода-изготовителя или к
поставщику, в службу послепродажного обслуживания, а также в местные органы, занимающиеся вопросами переработки отходов.
Page 27
27
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и характеристики
оборудования, описанного в настоящем сборнике инструкций, без предварительного уведомления
потребителя.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.