Electrolux LTB1AE28W0 User Manual

Page 1
LTB1AE28W0
BG Хладилник-фризер Ръководство за употреба 2 CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 24 HU Hűtő - fagyasztó Használati útmutató 44 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 65
Page 2
www.electrolux.com2

СЪДЪРЖАНИЕ

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5
3. ИНСТАЛИРАНЕ.................................................................................................7
4. ДЕЙСТВИЕ...................................................................................................... 12
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................... 13
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................... 14
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................... 17
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.....................................................18
9. ШУМОВЕ..........................................................................................................22
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ..................................................................................22
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ................................... 22
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време. Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер. Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание–Важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции.
Page 3
БЪЛГАРСКИ 3
Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще.

1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо положение

Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Деца на възраст от 3 до 8 години могат да
зареждат и разтоварват уреда, при условие че са били инструктирани правилно.
Този уред може да се използва от лица с много
тежки или комплексни увреждания, при условие че са били инструктирани правилно.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
Дръжте всички опаковки далеч от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.

1.2 Основна безопасност

Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни среди;
От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
Page 4
www.electrolux.com4
За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните отводнителни системи;
съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не влязат в контакт или потекат върху друга храна.
ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура,
без да са възпрепятствани.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства, за да засилите
процеса на размразяване, освен тези препоръчани
от производителя.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
Page 5
сервизен център или лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност.

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

БЪЛГАРСКИ 5

2.1 Монтаж

ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• Уверете се, че има циркулация на въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след реверсиране на вратичката изчакайте поне 4 часа, преди да свържете уреда към захранването. Това е, за да се позволи на маслото да се влива обратно в компресора.
• Преди да извършвате каквито и да било действия върху уреда (напр. реверсиране на вратата), извадете щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до радиатори, печки, фурни или котлони.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места с директна слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на места, които са прекалено влажни или студени.
• Когато местите уреда, повдигнете го от предния ъгъл, за да предотвратите драскане по пода.

2.2 Електрическо свързване

ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар.
• Уверете се, че не наранявате ел. компоненти (напр. основен контакт за захранване, захранващ кабел, компресор). Свържете се с оторизирания сервизен център или електротехник, за да смени електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е под нивото на основния контакт за захранване.
• Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването.

2.3 Употреба

ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии, изгаряния, електрически удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ,
изобутан (R600а), природен газ с
Page 6
www.electrolux.com6
високо ниво на екологична съвместимост. Внимавайте да не причините повреда на хладилната верига със съдържание на изобутан.
• Не променяйте предназначението на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди (напр. машини за сладолед) в уреда, освен ако те са одобрени от производителя.
• Случай на повреда в хладилната верига, уверете се, че няма пламъци и запалими източници в стаята. Проветрете стаята.
• Не позволявайте горещи съдове да се допират до пластмасовите части на уреда.
• Не поставяйте газирани напитки във фризерното отделение. Това ще създаде натиск върху контейнера за напитки.
• Не съхранявайте запалими газове или течности в уреда.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не докосвайте компресора или кондензатора. Те са горещи.
• Не премахвайте или докосвайте неща от фризерното отделение, ако ръцете ви са мокри или влажни.
• Не замразявайте отново храна, която вече сте размразили.
• Спазвайте инструкциите за съхранение върху опаковката на замразената храна.
• Опаковайте храните в материал, подходящ за контакт с храна, преди да ги поставите в отделението на фризера.

2.4 Вътрешно осветление

ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Относно лампата(ите) вътре в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са предназначени да
сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството.

2.5 Грижи и почистване

ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок. Само квалифицирано лице може да поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за отцеждане на уреда и ако е необходимо, го почистете. Ако каналът за отцеждане се запуши, размразената вода ще се събере на дъното на уреда.

2.6 Обслужване

• За поправка на уреда се свържете с оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части.
• Моля, имайте предвид, че собственоръчната поправка или поправка, която не е извършена от специалист може да има последици, свързани с безопасността и да анулира гаранцията.
• Следните резервни части ще бъдат налични в рамките на 7 години след като моделът е спрян от производство: термостати, датчици за температура, печатни платки, осветителни тела, дръжки за врати, панти за врати, тави и кошници. Моля, имайте предвид, че някои от тези резервни части са налични само за професионални техници и не всички резервни части са подходящи за всички модели.
• Уплътненията за врати ще са налични в рамките на 10 години след като моделът е спрян от производство.
Page 7
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
БЪЛГАРСКИ 7

2.7 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.

3. ИНСТАЛИРАНЕ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

3.1 Размери

• Хладилната верига и изолационните материали на този уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа възпламеним газ. Свържете се с общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Не повреждайте частта на охлаждащия блок, който е близо до топлообменника.
Page 8
www.electrolux.com8
Общи размери
1)
H1 mm 1610
W1 mm 550
D1 mm 547
1)
височина, ширина и дълбочина на уре‐
да без дръжката и крачетата
Необходимо място при употреба
H2 mm 1710
W2 mm 750
D2 mm 617
1)
височината, ширината и дълбочината на уреда с включена дръжка и необходи‐ мото място за свободна циркулация на охлаждащия въздух
Общо пространство при употреба
1)
H2 mm 1710
W3 mm 750
D3 mm 1123
1)
височината, ширината и дълбочината на уреда с включена дръжка и необходи‐ мото място за свободна циркулация на охлаждащия въздух, както и необходи‐ мото място, позволяващо отварянето на вратата при минимален ъгъл, при който да може да се извади вътрешното обо‐ рудване

3.2 Местоположение

За да осигурите най-добрата функционалност на уреда, не се препоръчва монтажа на уреда в близост до източник на топлина (фурни, готв. печки, радиатори или котлони) или на място с пряка слънчева светлина. Уверете се, че има свободна циркулация на въздух около гърба на шкафа.
За да се осигури най-ефективна работа, когато уредът е разположен под висящ кухненски шкаф, трябва да се спазва минималното разстояние
между горната му част и стенния шкаф. В идеалния случай уредът не трябва да се поставя под висящи кухненски шкафове. Едно или повече регулируеми крачета в основата на уреда, помагат за нивелирането му.
Трябва да е възможно уредът да се изключва от мрежовото захранване. Щепселът трябва да е леснодостъпен след
1)
монтажа.

3.3 Позициониране

Уредът не е предназначен за вграждане.
Уредът трябва да бъде монтиран на сухо и проветливо място на закрито.
Правилната работа на уреда е гарантирана, единствено ако се извършва в посочения температурен диапазон. Уредът е предназначен за работа в околна среда с температура, варираща от 10°C до 38°C.
Ако, поради различен монтаж, правилните изисквания за вентилация не бъдат спазени, уредът ще работи правилно, но потреблението на енергия може леко да се увеличи.
Ако имате съмнения относно това къде да монтирате уреда, обърнете се към търговеца, отдела за обслужване на клиенти или най-близкия оторизиран сервизен център.
Ако поставите уреда срещу стена, използвайте предоставените задни дистанционни втулки или придържайте минималното разстояние, посочено в раздел „Размери“.
Page 9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
A B
Ако монтирате уреда до стена, вижте раздел „Размери“, за да разберете минималното разстояние между стената и страната на уреда, на която са закачени пантите на вратата, за да осигурите достатъчно място за отварянето на вратата, когато вътрешното оборудване трябва да бъде извадено (напр. при почистване).
БЪЛГАРСКИ 9

3.4 Електрическо свързване

• Преди включване към електрозахранващата мрежа проверете дали напрежението и честотата на табелката с данни отговарят на тези от домашната Ви електрозахранваща мрежа.
• Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващия кабел има специален контакт. Ако домашният контакт на електрозахранването не е заземен, свържете уреда към отделен заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран техник.
• Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопасност не са спазени.
• Уредът съответства на Директивите на ЕИО.
3.5 Задни дистанционни
втулки
В плика с документацията има две дистанционни втулки, които трябва да се поставят, както е посочено на фигурата.

3.6 Възможност за обръщане на вратата

ВНИМАНИЕ!
Преди извършването на каквито и да било операции, извадете щепсела от контакта.
Изпразнете уреда.
1. Уверете се, че уредът е изправен.
2. Отворете и двете врати и
отстранете оборудването по вратата. Вж. глава "Всекидневна употреба". Затворете вратите.
3. Използвайте тънка отвертка, за да премахнете предпазното капаче на винта (А) и капака на горната панта (B). Поставете ги встрани.
4. Развийте винтовете на горната дясна панта. Подпирайте горната врата с ръка. Извадете горната панта, завъртете я, завийте винтовете и щифта към нея. Оставете пантата встрани.
Page 10
1
2
3
1
2
3
A
B
1
2
3
A
B
www.electrolux.com10
5. Внимателно повдигнете горната
врата от средната панта, за да я премахнете. Поставете вратата на мека повърхност. Внимавайте да не загубите шайби, които може да се залепят по вратата.
6. Развинтете винта (B) и блоковете за стопиране (А) и ги завинтете на противоположната страна на вратата.
9. Развинтете винта (B) и блоковете за стопиране (А) и ги завинтете на противоположната страна на вратата.
10. Премахнете предпазните капаци на средната панта и ги поставете върху отвори на противоположната страна.
11. Наклонете уреда внимателно върху мек дунапрен или подобен материал, за да избегнете повреди от всякакъв тип по задната част на уреда и пода.
12. Премахнете и двете регулиеруеми крачета и развинтете винтовете на долната панта.
7. Развийте винтовете на средната панта. Извадете средната панта и я поставете встрани заедно с винтовете.
Внимавайте да не загубите шайби, които може да се залепят по вратата.
8. Поставете долната врата на мека повърхност.
13. Завъртете долната панта към противоположната част на уреда, завинтете я с винтове и монтирайте регулиеруемите крачета.
14. Монтирайте долната врата, поставяйки долния отвор на вратата на долния щифт на пантата. Затегнете винтовете.
Page 11
15. Монтирайте средната панта на
A B
лявата страна на уреда, завъртайки я наобратно.
16. Наместете горния отвор на долната врата върху средната панта. Затегнете винтовете.
17. Монтирайте горната врата, помествайки долния отвор на вратата към средния щифт на пантата.
БЪЛГАРСКИ 11
18. Поставете горната панта върху
лявата горна страна на уреда. Поддържайки вратата с ръка, поставете щифта на пантата в горния отвор на горната врата. Затегнете винтовете на горната панта.
19. Извадете капак за горна панта (А) от торбичката. Монтирайте го върху горната панта. Поставете предпазното капаче за винта (B) върху най-горната дясна част на уреда, където се намират отворите за винтовете.
Монтирайте оборудването на вратата. Изчакайте поне 4 часа преди да
свържете уреда със захранването.
Page 12
3sec
468 2
°C
1 2
3
1 2
3
www.electrolux.com12

4. ДЕЙСТВИЕ

4.1 Контролен панел

1. Индикатор за температура
2. Индикатор Super Freeze

4.2 Включване

Поставете щепсела в контакта.

4.3 Изключване

За да изключите уреда, извадете щепсела от контакта.

4.4 Регулиране на температурата

Температурата на хладилника по подразбиране е 4°C.
За да настроите температурата, натискайте програмния бутон до достигане на желаната температура.
Изберете настройката, имайки предвид, че температурата във вътрешността на уреда зависи от:
• стайната температура,
• това колко често се отваря вратата,
• количеството на съхраняваните храни,
• местоположението на уреда.
Обикновено средната настройка е най-подходяща.
3. Програмен бутон

4.5 Функция Super Freeze

Super Freeze се използва, за да извърши пре-замразяване и бързо замразяване последователно във фризерното отделение. Функцията ускорява замразяването на пресните храни и в същото време предпазва вече съхраняваните храни от нежелано затопляне.
За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията Super Freeze най-малко 15 часа преди поставянето на хранителни продукти за завършване на процеса на пре-замразяване.
За да активирате функцията Super Freeze, натиснете и задръжте бутона за управление за 3 секунди. Индикаторът Super Freeze мига.
Тази функция спира автоматично след 40 часа.
Може да деактивирате функцията Super Freeze преди автоматичния ѝ край като натиснете и задържите бутона за управление за 3 секунди. Индикаторът Super Freeze се изключва.
Page 13

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

БЪЛГАРСКИ 13
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

5.1 Изваждане и монтиране на рафта на вратата

За да извадите рафта на вратата:
1. Задръжте лявата страна на рафта.
2. Повдигнете дясната страна на
рафта, докато се освободи от скрепителния болт.
3. Повдигнете лявата страна на рафта и го извадете.
За повторно монтиране на рафта:
1. Поставете рафта върху плоска повърхност.
2. Натиснете двете страни на рафта надолу едновременно, така че рафтът да напасне върху двата скрепителни болта.

5.2 Подвижни рафтове

Стените на хладилника са оборудвани със серия от плъзгачи, така че рафтовете да могат да се разположат според предпочитанията Ви.
Не премествайте стъкления рафт над чекмеджето за зеленчуци, за да осигурите правилна циркулация на въздуха.

5.3 Чекмедже за зеленчуци

Уредът е пригоден със специално чекмедже в долната му част, което е подходящо за съхранение на плодове и зеленчуци.

5.4 Замразяване на пресни хранителни продукти

Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни продукти и дълготрайно съхранение на готови дълбоко замразени продукти.
За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията Super Freeze най-малко 15 часа преди поставянето на хранителни продукти за замразяване във фризерното отделение.
Съхранявайте пресни храни, разпределени равномерно във фризерното отделение.
Максималното количество храна, което може да бъде замразено без да бъде добавено допълнително количество прясна храна в продължение на 24 часа, е указано на табелката с данни (етикет, поставен във вътрешността на уреда).

5.5 Съхраняване на замразена храна

При първоначално активиране на уреда или след дълъг период, през който уредът не е използван, оставете го да работи поне 3 часа с включена функция Super Freeze, преди да поставите хранителни продукти в отделението.
Дръжте храната по всички рафтове на разстояние от вратата не по-малко от 15 mm.
Page 14
www.electrolux.com14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на случайно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу „Време на повишаване“, замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага, да се охлади и след това да се замрази отново.

5.6 Размразяване

Дълбоко замразените или замразени храни, преди да бъдат използвани, могат да се размразят в хладилника

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

6.1 Съвети за икономия на
електроенергия
• Фризер: Вътрешната конфигурация на уреда е тази, която осигурява най-ефективно потребление на енергия.
• Хладилник: Най-ефективното потребление на енергия се осигурява в конфигурацията с чекмеджетата в долната част на уреда и рафтовете, разпределени равномерно. Положението на поставките на вратата не влияе на консумацията на енергия.
• Не отваряйте вратата често и не я оставяйте отворена по-дълго от необходимото.
• Фризер: Колкото по-ниска е настроената температура, толкова по-голямо ще бъде потреблението на енергия.
• Хладилник: Не настройвайте твърде висока температура, за да спестите енергия, освен ако характеристиките на храната не го изискват.
• Ако температурата на околната среда е висока и контролът на температурата е настроен на ниска температура и уредът е напълно
или при стайна температура, в зависимост от времето, с което разполагате.
Малките парчета могат да се готвят дори все още замразени, направо от фризера: в такъв случай готвенето ще отнеме повече време.

5.7 Тава за ледени кубчета

Този уред е оборудван с една или повече тавички за приготвяне на кубчета лед.
Не използвайте метални инструменти за изваждане на тавичките от фризера.
1. Напълнете формите за лед с вода.
2. Поставете ги във фризерното
отделение.
натоварен, компресорът може да работи непрекъснато, причинявайки скреж или образуване на лед върху изпарителя. В този случай настройте контрола на температурата към по-висока температура, за да се позволи автоматично размразяване и да спестите енергия по този начин.
• Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте вентилационните решетки и отвори.

6.2 Съвети за замразяване

• Активирайте функцията Super Freeze поне 15 часа преди да поставите храна във фризерното отделение.
• Преди да замразите свежа храна, опаковайте я и я запечатайте в: алуминиево фолио, прозрачно фолио или торбички, здраво затворени съдове с капаци.
• За по-ефективно замразяване и размразяване разделете храната на малки порции.
• Препоръчително е да ги етикирате и да сложите дати на всеки замразен хранителен продукт. Това ще спомогне за разграничаването
Page 15
БЪЛГАРСКИ 15
на храната и за напомняне на срока на годност, за да се избегне тяхното разваляне.
• Храната трябва да е прясна, когато се замразява, за да се запази доброто качество. Особено плодове и зеленчуци трябва да бъдат замразявани след беритба, за да се запазят всички хранителни стойности.
• Не замразявайте бутилки или консерви, по-конкретно напитки, съдържащи въглероден диоксид – възможно е да експлодират при замразяване.
• Не поставяйте гореща храна във фризерното отделение. Оставете я да изстине на стайна температура преди да я поставите във фризерното отделение.
• За да избегнете повишаване в температурата на вече замразена храна, не поставяйте прясна незамразена храна в непосредствена близост. Поставете храната при стайна температура в частта на фризерното отделение, където няма замразена храна.
• Не консумирайте ледени кубчета, лед или ледени близалки непосредствено преди изваждането им от фризера. Риск от замръзвания.
• Не замразявайте повторно размразена храна. Ако храната се е размразила, сгответе я, оставете я да изстине и след това я замразете.
6.3 Съвети за съхранение на
замразени храни
• По-високите температурни настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на храната.
• Цялото фризерно отделение е подходящо за съхранение на замразени хранителни продукти.
• Оставете достатъчно място около храната, за да може въздуха да циркулира свободно.
• За правилно съхраняване, вижте етикета върху опаковката на храните, за да видите срока на годност.
• От значение е да загъвате храните по такъв начин, че да не навлизат вода и влага или да се образува конденз при поставяне в отделението.

6.4 Съвети при пазаруване

След пазаруване:
• Уверете се, че опаковката не е нарушена – храната може да е развалена. Ако опаковката е издута и мокра, най-вероятно продуктът не е съхраняван в оптимални условия и е започнал процесът по размразяване.
• За да ограничите размразяването, купувайте замразени продукти след като сте избрали всичко останало и ги пренасяйте в термични или изолирани хладилни чанти.
• Поставете замразените продукти във фризера веднага след като се приберете от пазар.
• Ако храната се е размразила дори наполовина, не я замразявайте отново. Консумирайте я възможно най-скоро.
• Водете се по срока на годност и указанията за съхранение върху опаковката.

6.5 Срок на годност за съхранение във фризерното отделение

Вид храна Срок на годност
Хляб 3
Плодове (с изкл. на цитруси) 6 - 12
Зеленчуци 8 - 10
(месеци)
Page 16
www.electrolux.com16
Вид храна Срок на годност
Останала храна без месо 1 - 2
Млечни продукти:
Чисто масло Меко сирене (напр. моцарела) Твърдо сирене (напр. пармезан, чедар)
Морски дарове:
Тлъсти риби (напр. сьомга, скумрия) Нетлъсти риби (напр. треска, писия) Скариди Белени миди и черни миди Сготвена риба
Месо:
Птиче Говеждо Pork (Свинско) Агнешко Наденица Шунка Останала храна с месо

6.6 Съвети за съхраняване на пресни хранителни продукти в хладилник

• Температури по-ниски или равни на +4°C са най-подходящи при настройка, за да се осигури запазването на прясна храна. По-високите температурни настройки в уреда може да доведат до по-кратък срок на годност на храната.
• Покрийте хранителните продукти с опаковка, за да се запазят свежестта и аромата.
• Винаги използвайте затворени съдове за течности и храна, за да се избегне наличието на миризми и аромати в отделението.
• За да се избегне контакта между сготвена и сурова храна, загънете сготвената храна и я отделете от суровата.
• Препоръчително е да размразите храната в хладилника.
• Не поставяйте гореща храна в уреда. Уверете се, че е изстинала
на стайна температура преди да я съхранявате в хладилника.
• За да се избегне разхищението на храна, поставяйте новите храни зад старите.
6.7 Съвети за съхраняване на
хранителни продукти в хладилник
• Месо (всякакви видове): завийте в подходящи пликове и поставете на стъкления рафт над чекмеджетата за зеленчуци. Съхранявайте месо за най-много 1-2 дена.
• Плодове и зеленчуци: почистете много добре (премахнете замърсяванията) и поставете в специално чекмедже (чекмедже за зеленчуци).
• Препоръчва се да не се съхраняват екзотични плодове, като банани, манго, папая и т.н., в хладилника.
• Зеленчуци, като домати, картофи, лук и чесън, не трябва да бъдат съхранявани в хладилник.
• Масло и сирене: поставете в запечатан контейнер или увийте в
(месеци)
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
Page 17
БЪЛГАРСКИ 17
алуминиево фолио или полиетиленова торба, за да извадите колкото може повече въздух.
• Бутилки: затворете с капачка и поставете върху рафта за бутилки

7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

7.1 Общи предупреждения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Изключете уреда от контакта преди извършването на каквито и да било операции по поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок; следователно поддръжката и презареждането трябва да се извършват от упълномощени техници.
Принадлежностите и частите на уреда не са подходящи за миене в съдомиялна машина.
7.2 Почистване на
вътрешността
Преди да използвате уреда за първи път, трябва да почистите вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и малко неутрален сапун, за да отстраните типичната за новите изделия миризма, а след това подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати, абразивни пудри, хлор или почистващи препарати на маслена основа, тъй като ще повредят покритието.
или (ако е възможно) на поставката за бутилки на вратата.
• Винаги следете срока на годност на продуктите, за да знаете продължителността на съхранение.

7.3 Периодично почистване

Уредът трябва да се почиства редовно:
1. Почиствайте вътрешността и
принадлежностите с хладка вода и малко неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте
уплътненията на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигурни, че са чисти и без замърсявания.
3. Изплакнете и подсушете напълно.

7.4 Размразяване на уреда

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте остри метални инструменти за изстъргване на скрежа от изпарителя, за да не го повредите. Не използвайте машинни съоръжения или други средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
Около 12 часа преди размразяването, задайте по-ниска температура, за да се натрупа достатъчен запас от студ за прекъсването на работата.
Размразяването на отделението за хладилника става автоматично.
Размразете отделението за фризера, когато пластът скреж достигне дебелина 3 – 5 mm.
За размразяване на фризерното отделение:
Page 18
www.electrolux.com18
1. Изключете уреда или изтеглете
щепсела от стенния контакт.
2. Извадете храната, увийте я в няколко пласта вестници и я поставете на хладно място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Покачването на температурата на замразените опаковки с храна по време на размразяването може да съкрати техния безопасен срок на съхранение. Не докосвайте замразени храни с мокри ръце. Ръцете могат да залепнат за храната.
3. Извадете тавичката за лед.
4. Оставете вратата отворена.
Пазете пода от размразената вода, например с парцал или плосък съд.
5. За да ускорите размразителния процес, поставете съд с топла вода във фризерното отделение. Освен това, отстранете парченцата лед, които се отделят преди края на размразяването.
6. Когато размразяването завърши, подсушете добре вътрешната част.
7. Включете уреда и затворете вратата.
8. Настройте регулатора на температурата, за да получите максимално изстудяване, и оставете уреда да поработи 3 часа на тази настройка.
Едва тогава поставете извадената преди това храна обратно в отделението на фризера.

7.5 Периоди на бездействие

Когато уредът не се използва за дълъг период от време, вземете следните предпазни мерки:
1. Изключете уреда от електрозахранването.
2. Извадете цялата храна.
3. Размразете (ако е необходимо) и
изчистете уреда и всички принадлежности.
4. Оставете вратата/вратите отворена/ени, за да предотвратите появата на неприятни миризми.

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако...

Проблем Възможна причина Решение
Уредът не работи. Уредът е изключен. Включете уреда.
Щепселът не е поставен
правилно в захранващия контакт.
Няма напрежение в за‐
хранващия контакт.
Уредът е шумен. Уредът не е правилно ни‐
велиран.
Включете правилно щеп‐ села в захранващия кон‐ такт.
Включете друг електроу‐ ред в захранващия кон‐ такт. Обърнете се към квалифициран електро‐ техник.
Проверете дали уредът стои стабилно.
Page 19
Проблем Възможна причина Решение
Компресорът работи не‐ прекъснато.
Поставени са прекалено
Температурата в поме‐
Температурата е зададе‐ на неправилно.
много хранителни про‐ дукти едновременно.
щението е твърде висо‐
Вижте глава „Действие“.
Изчакайте няколко часа и след това отново прове‐ рете температурата.
Вижте глава „Инсталира‐ не“.
ка.
Поставените в уреда хра‐
нителни продукти са твърде топли.
Оставете хранителните продукти да се охладят до стайна температура, преди да ги съхранявате.
Вратата не е правилно
затворена.
Функцията Super Freeze е включена.
Компресорът не стартира незабавно след натиска‐
Компресорът се включва след известно време.
не на бутона „Super
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Вижте раздел „Функция Super Freeze“.
Това е нормално, не е възникнала неизправ‐
ност. Freeze“ или след смяна на температурата.
Вратата е разместена или пречи на вентила‐
Уредът не е нивелиран. Вижте инструкциите за
монтаж. ционната решетка.
Вратата не се отваря лесно.
Опитали сте да отворите вратата веднага след ка‐ то сте я затворили.
Изчакайте няколко секун‐
ди, след като сте затво‐
рили вратата, преди да я
отворите отново.
Лампата не работи. Лампата е в режим на из‐
чакване.
Затворете и отворете
вратата.
Лампичката е дефектна. Свържете се с най-близ‐
кия оторизиран сервизен
център.
Има твърде много скреж и лед.
Уплътнението е дефор‐
Хранителните продукти
Температурата е зададе‐
Вратата не е правилно затворена.
мирано или замърсено.
не са увити правилно.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Увийте хранителните
продукти по-добре.
Вижте глава „Действие“.
на неправилно.
БЪЛГАРСКИ 19
Page 20
www.electrolux.com20
Проблем Възможна причина Решение
Уредът е напълно заре‐
ден и е настроен на най­ниската температура.
Температурата в уреда е
твърде ниска, а околната температура твърде ви‐ сока.
По задната стена на хла‐ дилника се стича вода.
По време на автоматич‐ ното размразяване се разтопява скрежът по за‐ дната стена.
Има прекалено много конденз по задната стена
Вратата е отваряна пре‐ калено често.
на хладилника.
Вратата не е напълно за‐ творена.
Съхраняваната храна не е опакована.
В хладилника се стича вода.
Хранителните продукти предотвратяват изтича‐ нето на водата в съда за събиране.
Изходът за вода е запу‐ шен.
Водата тече на пода. Изходящият маркуч за
топяща се вода не е свързан към тавата на изпарителя над компре‐ сора.
Не може да се задава температура.
Температурата в уреда е твърде ниска/висока.
Функцията Super Freeze е включена.
Температурата не е за‐ дадена правилно.
Вратата не е правилно
затворена.
Задайте по-висока тем‐ пература. Вижте глава „Действие“.
Задайте по-висока тем‐ пература. Вижте глава „Действие“.
Това е нормално. Избър‐ шете водата с мек пар‐ цал.
Отваряйте вратата, само когато е необходимо.
Уверете се, че вратата е напълно затворена.
Опаковайте храната в подходяща опаковка, преди да я съхраните в уреда.
Уверете се, че хранител‐ ните продукти не се до‐ пират до задната стена.
Почистете изхода за во‐ да.
Свържете изходящия маркуч за топяща се во‐ да към тавата на изпари‐ теля.
Изключете функцията Super Freeze ръчно или изчакайте, докато се ну‐ лира автоматично, за да зададете температурата. Вижте раздел „Функция "Super Freeze“.
Задайте по-висока/по­ниска температура.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Page 21
БЪЛГАРСКИ 21
Проблем Възможна причина Решение
Температурата на храни‐
телните продукти е твър‐ де висока.
Прекалено много храни‐
телни продукти се съхра‐ няват едновременно.
Дебелината на леда е по‐ вече от 4 – 5 mm.
Вратата се отваря често. Отваряйте вратата, само
Функцията Super Freeze е включена.
Няма циркулация на сту‐
ден въздух в уреда.
Изчакайте температурата
на хранителните продук‐
ти да спадне до темпера‐
турата в помещението
преди съхранение.
Съхранявайте едновре‐
менно по-малко храни‐
телни продукти.
Размразете уреда.
когато е необходимо.
Вижте раздел „Функция
Super Freeze“.
Уверете се, че има цир‐
кулация на студен въздух
в уреда. Вижте глава
„Препоръки и съвети“.
В случай, че съветите не водят до постигане на желаните резултати, свържете се с най­близкият оторизиран сервизен център.

8.2 Смяна на лампичката

Уредът е снабден с интериорна LED лампа с дълготраен живот.
Само сервизен персонал може да подменя осветителното тяло.
Свържете се с оторизирания център за обслужване.

8.3 Затваряне на вратата

1. Почистете уплътненията на
вратата.
2. При необходимост регулирайте вратата. Вижте глава „Инсталиране“.
3. Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения. Свържете се с оторизиран сервизен център.
Page 22
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com22

9. ШУМОВЕ

10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Техническите данни се намират на табелката с данни от вътрешната страна на уреда и на етикета за енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна категория, предоставен с уреда, съдържа уеб връзка, водеща до информация, свързана с функционалността на уреда в базата данни EPREL на ЕС. Запазете етикета за енергийна категория за справка, както и ръководството за потребители и всички други документи, предоставени с уреда.

11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ

Монтажът и подготовката на уреда за всяка ЕкоДизайн заверка трябва да съответстват на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите за вдлъбнатини и
Възможно е да потърсите информацията в EPREL, като използвате връзката
eprel.ec.europa.eu
модела и продуктовия номер, които се намират върху табелката с данни на уреда.
Вижте линка подробна информация за етикета за енергийната категория.
минималните задни хлабини трябва да бъдат упоменати в настоящото ръководство за потребители в глава 3. Моля, свържете се с производителя за допълнителна информация, включително и планове за товарене.
www.theenergylabel.eu
https://
и въведете името на
за
Page 23
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
БЪЛГАРСКИ 23
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
Page 24
www.electrolux.com24

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 24
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................................27
3. INSTALACE......................................................................................................29
4. PROVOZ...........................................................................................................33
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 34
6. TIPY A RADY................................................................................................... 35
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 37
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 39
9. ZVUKY..............................................................................................................42
10. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 42
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY..................................................................... 42
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 25
ČESKY 25
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let mohou tento spotřebič plnit
a vyprazdňovat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
neotevírejte dveře na delší dobu;
Page 26
www.electrolux.com26
pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy;
syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do styku nebo nekapaly na jiné potraviny.
VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Page 27

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 27

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např. změna směru otevírání dveří) vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se ujistěte, že není napájecí kapel nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
Page 28
www.electrolux.com28
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.
• Potraviny před vložením do mrazicího oddílu zabalte do jakéhokoli vhodného materiálu pro kontakt s potravinami.

2.4 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti.

2.5 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. Používejte výhradně originální náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a neprofesionální opravy mohou mít bezpečnostní následky a mohou zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou dostupné po dobu sedmi let po ukončení výroby tohoto modelu: termostaty, snímače teploty, desky s tištěnými obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. Uvědomte si, že některé z těchto náhradních dílů jsou dostupné pouze profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny modely.
• Dveřní těsnění budou dostupná po dobu 10 let od ukončení výroby tohoto modelu.

2.7 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Page 29

3. INSTALACE

H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Rozměry

ČESKY 29
Celkové rozměry
H1 mm 1610
W1 mm 550
D1 mm 547
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla a nožiček
Prostor potřebný při používání
H2 mm 1710
W2 mm 750
1)
Prostor potřebný při používání
D2 mm 617
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně
držadla a prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při použí‐
1)
1)
vání
H2 mm 1710
W3 mm 750
1)
Page 30
www.electrolux.com30
Celkový prostor potřebný při použí‐
1)
vání
D3 mm 1123
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné pro‐ udění chladicího vzduchu a prostoru po‐ třebného k otevírání dveří v minimálním úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení

3.2 Umístění

Abyste zajistili nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek) nebo na místě s přímým slunečním svitem. Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost od horní částí skříně spotřebiče. Pokud je to však možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Jedna nebo více nastavitelných nožiček na spodku skříně zajišťují vyrovnané postavení spotřebiče.
Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě. Zástrčka musí proto být i po instalaci dobře přístupná.

3.3 Nastavení polohy

Tento spotřebič není zamýšlen k použití jako vestavný spotřebič.
Tento spotřebič by měl být instalován na suchém, dobře větraném místě vnitřních prostor.
Správný provoz spotřebiče lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Tento spotřebič je zamýšlen k použití při pokojové teplotě v rozsahu 10°C až 38°C.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace dodrženy požadavky na správné větrání, spotřebič bude fungovat správně, ale může se lehce zvýšit spotřeba energie.
Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
Pokud umístíte spotřebič proti stěně, použijte dodané zadní rozpěrky nebo dodržujte minimální vzdálenost uvedenou v části „Rozměry“.
POZOR!
Pokud instalujete spotřebič u stěny, prostudujte si část „Rozměry“, abyste porozuměli minimální vzdálenosti mezi stěnou a stranou spotřebiče, kde se nachází dveřní závěsy, abyste zajistili dostatek místa k otevření dveří při vyjímání vnitřního vybavení (např. při čištění).

3.4 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

3.5 Zadní rozpěrky

V sáčku s dokumentací jsou dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku.
Page 31

3.6 Změna směru otvírání dveří

A B
1
2
3
1
2
3
A
B
VAROVÁNÍ!
Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vyprázdněte spotřebič.
1. Ujistěte se, že spotřebič je ve vzpřímené poloze.
2. Otevřete obě dveře a vyjměte jejich vybavení. Viz část „Denní používání“. Zavřete dveře.
3. Pomocí tenkého plochého šroubováku demontujte krytku otvoru pro šroub (A) a krytku horního závěsu (B). Odložte je stranou.
ČESKY 31
5.
Opatrně nadzdvihněte horní dveře ze středního závěsu a vyjměte je. Položte horní dveře na měkký povrch. Dejte pozor, abyste neztratili podložky, které se mohou přilepit ke dveřím.
6. Vyšroubujte šroub (B) a zarážku (A) a našroubujte je na protilehlé straně dveří.
7. Odšroubujte šrouby ze středního závěsu. Demontujte střední závěs a společně se šrouby ho odložte stranou.
Dejte pozor, abyste neztratili podložky, které se mohou přilepit ke dveřím.
4. Vyšroubujte šrouby z pravého horního závěsu. Podepřete horní dveře rukou. Demontujte horní závěs, přesuňte ho na protější stranu, zašroubujte šrouby a čep. Odložte závěs stranou.
8. Položte dolní dveře na měkký povrch.
Page 32
1
2
3
A
B
www.electrolux.com32
9. Vyšroubujte šroub (B) a zarážku (A)
a našroubujte je na protilehlé straně dveří.
10. Demontujte krytky otvorů středního závěsu a instalujte je do otvorů na protější straně.
15. Střední závěs přesuňte z původní polohy a namontujte ho na levou stranu spotřebiče.
11. Spotřebič opatrně naklopte na měkkou balicí pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili poškození zadní strany spotřebiče a podlahy.
12. Demontujte obě seřiditelné nožičky a šrouby dolního dveřního závěsu.
13. Přesuňte dolní závěs na protilehlou stranu spotřebiče, přišroubujte ho a namontujte seřiditelné nožičky.
14. Nasaďte dolní dveře dolním otvorem na čep dolního závěsu. Utáhněte šrouby.
16. Nasaďte horní otvor dolních dveří na čep středního závěsu. Utáhněte šrouby.
17. Nasaďte horní dveře dolním otvorem na čep středního závěsu.
18. Namontujte horní závěs na levou horní stranu spotřebiče. Podepřete dveře rukou a nasaďte čep závěsu do horního otvoru horních dveří. Utáhněte šrouby horního závěsu.
19. Vyjměte ze sáčku krytku horního závěsu (A). Nasaďte ji na horní závěs. Krytku otvoru pro šroub (B) nasaďte na pravou horní stranu spotřebiče, kde se nacházejí otvory pro šrouby.
Page 33
A B

4. PROVOZ

3sec
468 2
°C
1 2
3
1 2
3

4.1 Ovládací panel

ČESKY 33
Nainstalujte vybavení dveří. Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení.
1. Ukazatel teploty
2. Ukazatel Super Freeze

4.2 Zapnutí spotřebiče

Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

4.3 Vypnutí spotřebiče

Spotřebič vypnete vytáhnutím síťové zástrčky ze zásuvky.

4.4 Regulace teploty

Výchozí nastavená teplota v chladicím oddílu je 4 °C.
K nastavení teploty stiskněte opakovaně ovládací tlačítko, dokud nedosáhnete požadované hodnoty.
Při volbě nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti,
• četnosti otevírání dveří,
• množství uložených potravin,
3. Ovládací tlačítko
• umístění spotřebiče. Optimální je obvykle střední nastavení.

4.5 Funkce rychlého zmrazení

Funkce Super Freeze se používá k předmražení nebo rychlému zmrazení ve sledu s mrazicím oddílem. Tato funkce urychluje zmrazování čerstvých potravin a současně chrání již uložené potraviny před nežádoucím zahřátím.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Super Freeze minimálně 15 hodin před vložením potravin k dokončení předmražení.
Chcete-li funkci Super Freeze aktivovat, stiskněte a podržte ovládací tlačítko na tři sekundy. Začne blikat ukazatel Super Freeze.
Page 34
www.electrolux.com34
Funkce se automaticky vypne za 40 hodin.
Funkci Super Freeze můžete před jejím automatickým ukončením vypnout

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Odstranění a instalace dveřní police

Chcete-li vyjmout dveřní polici:
1. Chytněte polici po levé straně.
2. Nadzdvihněte pravou stranu police,
dokud se neuvolní z úchytu.
3. Nadzdvihněte levou stranu police a vyjměte ji.
Opětovné vsazení police do dveří:
1. Položte polici na dveře naplocho.
2. Polici současně zatlačte na obou
stranách dolů tak, aby zapadla do obou úchytů.

5.2 Přemístitelné police

Na stěnách chladicího oddílu jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police.
stisknutím a podržením ovládacího tlačítka na tři sekundy. Ukazatel Super Freeze se přestane zobrazovat.
Skleněná police nad zásuvkou na zeleninu musí ale vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu.

5.3 Zásuvka na zeleninu

Ve spodní části spotřebiče se nachází speciální zásuvka na zeleninu vhodná k uchovávání ovoce a zeleniny.

5.4 Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Super Freeze minimálně 15 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny uchovávejte rovnoměrně rozložené v mrazicím oddílu.
Maximální množství potravin, které lze bez přidávání dalších čerstvých potravin zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku (nacházejícím se uvnitř spotřebiče).

5.5 Uskladnění zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně tři hodiny se zapnutou funkcí Super Freeze.
Potraviny by měly být umístěny alespoň 15 mm od dveří.
Page 35
ČESKY 35
POZOR!
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno na typovém štítku (skladovací doba při poruše), je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět ochladit a zmrazit.

5.6 Rozmrazování

Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové

6. TIPY A RADY

6.1 Tipy pro úsporu energie

• Mraznička: Vnitřní konfigurace spotřebiče představuje tu, která zajišťuje nejúspornější využití energie.
• Chladnička: Nejúspornější využití energie je zajištěno v konfiguraci s rovnoměrně rozloženými zásuvkami ve spodní části spotřebiče a policemi. Poloha dveřních košů neovlivňuje spotřebu energie.
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nutné.
• Mraznička: Čím chladnější nastavení teploty, tím vyšší spotřeba energie.
• Chladnička: Nenastavujte příliš vysokou teplotu, abyste šetřili energií, pokud to nevyžadují vlastnosti potravin.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a způsobit, že se na výparníku tvoří námraza nebo led. V takovém případě nastavte regulátor teploty na vyšší teplotu, abyste umožnili automatické odmrazování a ušetřili tak energii.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory.
teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.

5.7 Miska na výrobu kostek ledu

Spotřebič je vybaven jednou nebo více miskami na výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
1. Naplňte misky na výrobu kostek ledu vodou
2. Misky vložte do mrazicího oddílu.
6.2 Tipy pro zmrazování
potravin
• Funkci Super Freeze zapněte alespoň
15 hodin před vložením potravin dovnitř mrazicího oddílu.
• Před mražením potraviny zabalte a
utěsněte v: hliníkové fólii, plastové fólii nebo sáčcích, vzduchotěsných nádobách s víčkem.
• Efektivnějšího zmrazování a
rozmrazování potravin dosáhnete, když je rozdělíte na malé porce.
• Doporučuje se všechny vaše mražené
potraviny opatřit štítky a daty. Pomůžete si tak s identifikací potravin a se zjišťováním, kdy by se měly použít, než se zkazí.
• Potraviny by měly být čerstvé, když
jsou zmrazovány, aby se uchovala jejich dobrá kvalita. Ovoce a zelenina by se měla obzvláště zmrazovat po sklizni, aby se zachovaly všechny jejich živiny.
• Nezmrazujte lahve nebo plechovky s
tekutinami, obzvláště pak nápoje s oxidem uhličitým - mohou během zmrazování explodovat.
• Do mrazicího oddílu nedávejte horká
jídla. Ochlaďte je na pokojovou teplotu, než je vložíte dovnitř oddílu.
• Aby nedošlo ke zvýšení teploty již
zmrazených potravin, neumísťujte
Page 36
www.electrolux.com36
přímo vedle nich čerstvé nezmrazené potraviny. Potraviny při pokojové teplotě ukládejte do části mrazicího oddílu, kde nejsou žádné zmrazené potraviny.
• Ledové kostky nebo zmrzliny nejezte ihned poté, co je vyjmete z mrazničky. Hrozí nebezpečí omrznutí.
• Rozmražené potraviny opět nezmrazujte. Pokud se potraviny rozmrazily, uvařte je, zchlaďte a poté opět zmrazte.
6.3 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
• Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče může vést ke kratší době použitelnosti potravin.
• Celý mrazicí oddíl je vhodný k uchovávání mražených potravin.
• Ponechte kolem potravin dostatek místa, aby mohl volně proudit vzduch.
• Informace o adekvátním uchovávání a době použitelnosti potravin naleznete na štítku jejich balení.
• Potraviny je důležité zabalit takovým způsobem, který brání proniknutí vody, vlhkosti nebo kondenzace.

6.4 Tipy při nakupování

Po nákupu potravin:
• Ujistěte se, že balení není poškozené
- potraviny by mohly být znehodnoceny. Pokud je balení nafouknuté nebo vlhké, nemuselo být uchováváno při optimálních podmínkách a mohlo se začít rozmrazovat.
• Abyste omezili proces rozmrazování, mražené potraviny nakupujte na konci vašeho nakupování a přepravujte je v termoizolační chladicí tašce.
• Mražené potraviny vložte po návratu z obchodu okamžitě do mrazničky.
• Pokud se potraviny byť jen částečně rozmrazily, již je nezmrazujte. Co nejdříve je zkonzumujte.
• Řiďte se datem spotřeby a informacemi o uchovávání na balení potravin.

6.5 Doba použitelnosti potravin v mrazicím oddílu

Druh jídla Doba použitelnosti
Chléb 3
Ovoce (kromě citrusů) 6 - 12
Zelenina 8 - 10
Zbytky bez masa 1 - 2
Mléčné výrobky:
Máslo Měkký sýr (např. mozzarella) Tvrdý sýr (např. parmazán, čedar)
Mořské plody:
Tučné ryby (např. losos, makrela) Libové ryby (např. treska, platýs) Krevety Vyloupnuté škeble a ústřice Vařená ryba
Maso:
(měsíce)
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
Page 37
ČESKY 37
Druh jídla Doba použitelnosti
Drůbež Hovězí Vepřové Jehněčí Uzeniny Šunka Zbytky s masem

6.6 Tipy pro chlazení čerstvých potravin

• Dobré nastavení teploty, které zajišťuje uchovávání čerstvých potravin, je teplota nižší nebo rovná +4 °C. Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče může vést ke kratší době použitelnosti potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste zachovali jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na tekutina a na potraviny, abyste zabránili vzniku vůní a pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi uvařenými a syrovými potravinami, zakryjte uvařené potraviny a oddělte jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat uvnitř chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny. Ujistěte se, že vychladly na pokojovou teplotu, než je vložíte dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami, nové potraviny by měly být uloženy vždy za staršími.

6.7 Tipy pro chlazení potravin

• Maso (všechny druhy) : zabalte do vhodného obalu a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Maso skladujte nejdéle 1-2 dny.
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte (odstraňte nečistoty) a vložte speciální zásuvku (zásuvku na zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje uchovávat exotické ovoce, jako jsou banány, mango, papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory, cibule a česnek, by se neměla uchovávat v chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné nádoby nebo zabalte do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: uzavřete je víčkem a uložte je buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo ve stojanu na lahve (je-li součástí výbavy).
• Vždy si prostudujte datum spotřeby potravin, abyste věděli, jak dlouho je lze uchovávat.
(měsíce)
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Obecná upozornění

POZOR!
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.
Page 38
www.electrolux.com38

7.2 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní prášky, čističe na bázi chlóru nebo ropy, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

7.3 Pravidelné čištění

Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.

7.4 Odmrazování spotřebiče

POZOR!
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje, mohli byste jej poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Asi 12 hodin před odmrazováním nastavte nižší teplotu, aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu pro případ přerušení provozu spotřebiče.
Odmrazování mrazicího oddílu se provádí automaticky.
Mrazicí oddíl odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
Odmrazování mrazicího oddílu:
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
POZOR!
Zvýšení teploty zmražených potravin během odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování. Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout.
3. Vyjměte misku na výrobu kostek ledu.
4. Nechte dveře otevřené. Zabezpečte podlahu před rozmrazovanou vodou např. pomocí hadru nebo ploché nádoby.
5. Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vodou. Odstraňujte také kusy ledu, které odpadnou ještě před dokončením odmrazování.
6. Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor.
7. Zapněte spotřebič a zavřete dveře.
8. Otočte regulátorem teploty na
nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet tři hodiny.
Jídlo vložte zpět do mrazicího oddílu až poté.
7.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Odmrazte (v případě potřeby) a
vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Page 39

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐
Zásuvka není pod pro‐
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
Kompresor funguje ne‐ přetržitě.
Uložili jste příliš velké
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste do spotřebiče
Dveře nejsou správně za‐
Po stisknutí „Super Free‐ ze“ nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Dveře nejsou zarovnané nebo si překáží s ventilační mřížkou.
Dveře nelze snadno ote‐ vřít.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐
sunutá do zásuvky.
udem.
staven.
Nesprávně nastavená te‐ plota.
množství potravin najed‐ nou.
vysoká.
příliš teplé potraviny.
vřené.
Funkce Super Freeze je zapnutá.
Kompresor se spouští až po určité době.
Spotřebič není vyrovnaný. Viz pokyny k instalaci.
Pokusili jste se otevřít dve‐ ře ihned po jejich uzavření.
ním režimu.
ČESKY 39
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zá‐ strčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Viz pokyny v části „Pro‐ voz“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte te‐ plotu.
Řiďte se pokyny v části „In‐ stalace“.
Před uložením nechte po‐ traviny vychladnout na te‐ plotu místnosti.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Funkce Super Freeze“.
Toto je normální jev, který nepředstavuje poruchu spotřebiče.
Vyčkejte několik sekund po zavření dveří, než je znovu otevřete.
Zavřete a otevřete dveře.
Page 40
www.electrolux.com40
Problém Možná příčina Řešení
Vadná žárovka. Obraťte se na autorizova‐
Příliš mnoho námrazy a le‐ du.
Dveře nejsou správně za‐ vřené.
Těsnění je zdeformované
nebo znečištěné.
Potraviny nejsou řádně za‐
balené.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Spotřebič je zcela plný a je
nastavený na nejnižší te‐ plotu.
Nastavená teplota ve spo‐
třebiči je příliš nízká a okol‐ ní teplota je příliš vysoká.
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
Během automatického od‐ mrazování se na zadní stě‐ ně rozmrazuje námraza.
Na zadní stěně chladničky je příliš mnoho kondenzo‐
Dveře byly otvírány příliš často.
vané vody.
Dveře nejsou zcela dovře‐ né.
Uložené potraviny nebyly zabalené.
V chladničce teče voda. Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtokové‐ ho otvoru.
Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do od‐ pařovací misky nad kom‐ presorem.
Teplotu nelze nastavit. Funkce Super Freeze je
zapnutá.
né servisní středisko.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Zavření dveří“.
Zabalte potraviny lépe.
Viz pokyny v části „Pro‐ voz“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz pokyny v části „Provoz“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz pokyny v části „Provoz“.
Nejde o závadu. Vodu vy‐ sušte měkkým hadrem.
Dveře otevírejte jen v pří‐ padě potřeby.
Ujistěte se, že jsou dveře zcela dovřené.
Před uložením do spotřebi‐ če jídlo zabalte do vhodné‐ ho obalu.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmražené vody (kondenzátu) do od‐ pařovací misky.
Ručně vypněte funkci Su‐ per Freeze či případně vy‐ čkejte s nastavováním te‐ ploty, dokud se daná funk‐ ce nevypne automaticky. Viz část „Funkce Super Freeze“.
Page 41
ČESKY 41
Problém Možná příčina Řešení
Teplota ve spotřebiči je pří‐ liš nízká/vysoká.
Dveře nejsou správně za‐
Teplota potravin je příliš
Uložili jste příliš velké
Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v pří‐
Ve spotřebiči neobíhá
Není správně nastavená teplota.
vřené.
vysoká.
množství potravin najed‐ nou.
Síla námrazy je větší než 4
- 5 mm.
Funkce Super Freeze je zapnutá.
chladný vzduch.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐ tu.
Viz část „Zavření dveří“.
Před uložením nechte po‐ traviny vychladnout na te‐ plotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
Spotřebič odmrazte.
padě potřeby.
Viz část „Funkce Super Freeze“.
Zkontrolujte, zda ve spotře‐ biči může dobře obíhat chladný vzduch. Viz kapi‐ tola „Tipy a rady“.
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

8.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.

8.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Page 42
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com42

9. ZVUKY

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném se spotřebičem nabízí internetový odkaz na informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém štítku viz

11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY

Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v kapitole 3. Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
Page 43
ČESKY 43
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 44
www.electrolux.com44

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................44
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 47
3. ÜZEMBE HELYEZÉS....................................................................................... 49
4. MŰKÖDÉS........................................................................................................54
5. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 55
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................56
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................59
8. HIBAELHÁRÍTÁS............................................................................................. 60
9. ZAJOK.............................................................................................................. 63
10. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 64
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA..........................64
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, Termékszám, Sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
Page 45
MAGYAR 45
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.

1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
3 - 8 éves gyermekek elvégezhetik a készülék
megtöltését és kiürítését, ha megfelelő oktatásban részesültek.
A készüléket súlyos, komplex fogyatékossággal élő
személyek kizárólag akkor használhatják, ha megfelelő oktatásban részesültek.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a hulladékba.

1.2 Általános biztonság

A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára.
Page 46
www.electrolux.com46
Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a hozzáférhető lefolyórendszereket;
a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve ne csöpögjenek más élelmiszerre.
FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
Page 47

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MAGYAR 47

2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó nyitási irányának megfordítása után várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen művelet végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának megfordítása) előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
• Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás vagy túl hideg környezetben üzemeltetni.
• A készülék mozgatásakor a készülék elejének peremét emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót.

2.2 Elektromos csatlakoztatás

FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csípődjön be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel, kompresszor) épségére. Ha az elektromos alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos szakemberhez.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütés­és tűzveszély.
A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt tartalmazó alkatrészeit.
Page 48
www.electrolux.com48
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülék belsejébe, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra használatától. Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe. A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék kompresszorát és kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg azokat.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán található tárolási útmutatásokat.
• A fagyasztórekeszbe helyezés előtt csomagolja be az élelmiszert a többi élelmiszerrel való érintkezés megakadályozásához.

2.4 Belső világítás

FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására.

2.5 Ápolás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék alján.

2.6 Szolgáltatások

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 7 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk, ajtózsanérok, tálcák és kosarak. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez.
• Az ajtótömítések 10 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után.

2.7 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Page 49
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
MAGYAR 49
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és háziállatok készülékben rekedését.
• A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

3.1 Méretek

ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található.
Befoglaló méretek
H1 mm 1610
W1 mm 550
1)
Page 50
www.electrolux.com50
Befoglaló méretek
1)
D1 mm 547
1)
a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyú és lábak nélkül
Használathoz szükséges hely
1)
H2 mm 1710
W2 mm 750
D2 mm 617
1)
a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐ gő szabad áramlásához szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befog‐ laló méretei
1)
H2 mm 1710
W3 mm 750
D3 mm 1123
1)
a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐ gő szabad áramlásához szükséges térköz, valamint a belső berendezések eltávolítását lehetővé tevő, minimálisan szükséges ajtó‐ nyitási szöghöz tartozó térköz

3.2 Elhelyezés

A készülék teljes működőképességének biztosításához ne telepítse azt hőforrás (pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy főzőlap) közelébe, illetve napsütötte helyre. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül.
Ha a készüléket egy falra függesztett egység alá helyezi, a legjobb teljesítmény érdekében a készülék felső lapja és a fali egység között legalább a minimális távolságot meg kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett egység alatt helyezi el. A készülékszekrény egy vagy több állítható lábával biztosítható a készülék vízszintes helyzete.
Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen választani az elektromos hálózatról. Ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetőnek kell lennie.

3.3 A telepítés helye

A készüléket nem beépített készülékként való használatra tervezték.
A készüléket száraz, jól szellőző beltérben kell elhelyezni.
A készülék megfelelő működése kizárólag a megadott hőmérséklet­tartományon belül biztosítható. A készüléket 10°C és 38°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől eltér, és a megfelelő szellőzés nem biztosított, a készülék megfelelően fog működni, de energiafogyasztása enyhén megemelkedhet.
Amennyiben kételye merül fel azzal kapcsolatban, hogy hova telepítse a készüléket, forduljon a készülék forgalmazójához, ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
Amennyiben a készülék hátulját a falhoz állítja, használja a mellékelt hátsó távtartókat, vagy tartsa be a „Méretek” c. szakaszban jelzett távolságokat.
Page 51
VIGYÁZAT!
A B
Amennyiben a készülék a fal mellé van helyezve, olvassa el a „Méretek” c. szakaszt, hogy megértse a fal és a készülék ajtózsanérokkal ellátott oldala közötti minimális rés hagyásának szükségességét, és hagyjon elegendő szabad helyet az ajtó kinyitásához és a készülékben levő tartozékok eltávolításához (pl. tisztításkor).

3.4 Elektromos csatlakoztatás

• Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel.
• A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel.
• A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.

3.5 Hátsó távtartók

A dokumentációt tartalmazó zacskóban található két távtartó, amelyeket az ábrán látható módon kell felszerelni.
MAGYAR 51
3.6 Az ajtó nyitási irányának
megfordítása
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen művelet végrehajtása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
Ürítse ki a készüléket.
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék függőlegesen áll.
2. Nyissa ki mindkét ajtót, majd távolítsa el az ajtóban levő tartozékokat. Olvassa el a „Napi használat” című fejezetet. Csukja be az ajtókat.
3. Egy vékony lapos csavarhúzóval távolítsa el a csavarnyílás dugaszát (A) és a felső zsanér burkolatát (B). Tegye félre ezeket.
4. Csavarozza ki a jobb felső ajtózsanér csavarjait. Kézzel tartsa meg a felső ajtót. Távolítsa el a felső zsanért, fordítsa át, majd csavarozza a csavarokat és a csapot hozzá. Tegye félre a zsanért.
Page 52
1
2
3
1
2
3
A
B
1
2
3
A
B
www.electrolux.com52
5. A középső zsanérról óvatosan
leemelve távolítsa el a felső ajtót. Helyezze a felső ajtót egy puha felületre. Ügyeljen arra, hogy ne veszítse el az ajtóhoz esetleg hozzátapadt alátéteket.
6. Csavarozza ki a csavart (B) és az ütközőt (A), majd csavarozza azokat az ajtó ellenkező oldalára.
9. Csavarozza ki a csavart (B) és az ütközőt (A), majd csavarozza azokat az ajtó ellenkező oldalára.
10. Távolítsa el a középső zsanér furatainak záródugóit, majd helyezze be azokat az ellenkező oldalon található furatokba.
11. Óvatosan billentse a készüléket egy puha, szivacsos csomagolóanyagra vagy hasonló tárgyra, hogy elkerülje a készülék hátulja és a padló sérülését.
12. Távolítsa el mindkét állítható lábat, majd csavarozza ki az alsó ajtózsanér csavarjait.
7. Csavarozza ki a középső ajtózsanérból a csavarokat. Távolítsa el a középső zsanért, majd tegye félre a csavarokkal együtt.
Ügyeljen arra, hogy ne veszítse el az ajtóhoz esetleg hozzátapadt alátéteket.
8. Helyezze az alsó ajtót egy puha felületre.
13. Fordítsa át az alsó ajtózsanért a készülék másik oldalára, csavarokkal rögzítse, majd szerelje be az állítható lábakat.
14. Szerelje fel az alsó ajtót úgy, hogy annak alsó furatát az alsó zsanércsapra illeszti. Húzza meg a csavarokat.
Page 53
15. Az eredeti helyzetével ellentétesen
A B
szerelje a középső zsanért a készülék bal oldalára.
16. Az alsó ajtó felső furatát illessze a középső zsanér forgócsapjára. Húzza meg a csavarokat.
17. Szerelje fel a felső ajtót úgy, hogy annak alsó furatát a középső zsanér forgócsapjára illeszti.
MAGYAR 53
18. Helyezze a felső zsanért a készülék
bal felső részére. Támassza meg kézzel a felső ajtót, majd helyezze annak felső furatába a zsanér csapját. Húzza meg a felső zsanér csavarjait.
19. A tartozéktartó zacskóból vegyen ki egy felső zsanérborítást (A). Szerelje azt a felső zsanérra. A készülék jobb felső részén levő csavarfuratokat zárja le a dugasszal (B).
Szerelje fel az ajtóra a tartozékokat. Várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz.
Page 54
3sec
468 2
°C
1 2
3
1 2
3
www.electrolux.com54

4. MŰKÖDÉS

4.1 Kezelőpanel

1. Hőmérséklet-visszajelző
2. Super Freeze visszajelző

4.2 Bekapcsolás

Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a konnektorhoz.

4.3 Kikapcsolás

A készülék kikapcsolásához húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból.

4.4 A hőmérséklet beállítása

A hűtőrekesz előre beállított hőmérséklete 4 °C.
A hőmérséklet beállításához nyomja meg többször a kezelőgombot, míg a megfelelő hőmérsékletet el nem éri.
A beállítás kiválasztásakor szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében levő hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
• szobahőmérséklet,
• az ajtónyitások gyakorisága,
• a tárolt élelmiszer mennyisége,
• a készülék elhelyezése. Általában egy közepes beállítás a leginkább megfelelő.

4.5 Szuperfagyasztás funkció

A Super Freeze funkció segítségével előfagyasztás és gyorsfagyasztás
3. Kezelőgomb
végezhető egymás után a fagyasztórekeszben. A funkció felgyorsítja a friss élelmiszer megfagyását, ugyanakkor megvédi a már tárolt élelmiszereket a nem kívánatos felmelegedéstől.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Super Freeze funkciót legalább 15 órával azelőtt, hogy az élelmiszert behelyezi az előfagyasztás befejezéséhez.
A Super Freeze funkció bekapcsolásához tartsa nyomva a kezelőgombot 3 másodpercig. A Super Freeze visszajelző villog.
Ez a funkció 40 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
A Super Freeze funkció az automatikus leállása előtt is kikapcsolható a kezelőgomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával. Kialszik a Super Freeze visszajelző.
Page 55

5. NAPI HASZNÁLAT

MAGYAR 55
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

5.1 Az ajtópolc levétele és felszerelése

Az ajtópolc eltávolítása:
1. Tartsa meg a polc bal oldalát.
2. Addig emelje a polc jobb oldalát,
amíg ki nem szabadul a rögzítőelemből.
3. Emelje meg a polc bal oldalát, majd vegye ki a polcot.
A polc visszahelyezése:
1. Illeszze a polcot az ajtóra.
2. A polc két oldalát nyomja le
egyszerre, hogy a polc mindkét rögzítőelembe beüljön.

5.2 Mozgatható polcok

A hűtőrekesz falai több sor polctartó sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.

5.3 Zöldségtartó fiók

A készülék alsó részében egy speciális fiók található a gyümölcs és zöldség tárolásához.

5.4 Friss élelmiszer lefagyasztása

A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Super Freeze funkciót legalább 15 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
A friss élelmiszert egyenletesen eloszlatva helyezze a fagyasztórekeszbe.
A 24 óra alatt (további friss élelmiszer behelyezése nélkül) lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adattáblán van feltüntetve, amely a készülék belsejében található.

5.5 Fagyasztott élelmiszerek tárolása

Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a fagyasztótérbe pakolná, üzemeltesse legalább 3 órán át a készüléket bekapcsolt Super Freeze funkcióval.
Az élelmiszert legalább 15 mm távolságra tárolja az ajtótól.
A megfelelő levegőkeringés érdekében ne helyezze át a zöldségfiók felett lévő üvegpolcot.
Page 56
www.electrolux.com56
VIGYÁZAT!
Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely az adattáblán az „áramkimaradási biztonság” alatt van feltüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a kihűlés után újra lefagyasztani.

5.6 Felolvasztás

A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy
szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés hosszabb ideig tart.

5.7 Jégkocka tálca

A készülékben egy vagy több jégkocka tálca található jégkockák készítéséhez.
Amikor a jégkocka tálcákat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni.
1. Töltse meg vízzel a jégkocka tálcákat.
2. Tegye azokat a fagyasztórekeszbe.

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

6.1 Energiatakarékossági
tanácsok
• Fagyasztó: A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja.
• Hűtőszekrény: Az energia leghatékonyabb felhasználását az elhelyezés biztosítja; a rekeszek a készülék alsó részén találhatók, és a polcok elosztása egyenletes. Az ajtóban lévő tárolók elhelyezkedése nem befolyásolja az energiafogyasztást.
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
• Fagyasztó: Minél alacsonyabb hőmérséklet van beállítva, annál magasabb az energiafogyasztás.
• Hűtőszekrény: Ne állítson be túl magas hőmérsékletet, hogy energiát takarítson meg, hacsak ez nem szükséges az élelmiszer tulajdonságai miatt.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, és a hőmérséklet-szabályozó alacsony hőmérsékletre van állítva, a készülék pedig teljesen meg van töltve, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel,
ami miatt jég vagy dér képződik az elpárologtatón. Ebben az esetben állítsa a hőmérséklet-szabályozót magasabb hőmérsékletre, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és ezáltal energiát takarítson meg.
• Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.

6.2 Ötletek fagyasztáshoz

• Aktiválja a Super Freeze funkciót legalább 15 órával azelőtt, hogy az élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
• Fagyasztás előtt csomagolja be/ légmentesen zárja le a friss élelmiszert az alábbiakkal: alumínium fólia, műanyag fólia vagy tasak, légmentesen záródó edény fedéllel.
• A hatékonyabb fagyasztás és felolvasztás érdekében az élelmiszereket ossza fel kis adagokra.
• Javasoljuk, hogy lássa el címkével és dátummal az összes fagyasztandó élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek azonosításában, és annak meghatározásában, hogy megromlás nélkül meddig lehet elfogyasztani.
Page 57
MAGYAR 57
• A jó minőség megtartása érdekében a fagyasztandó élelmiszernek frissnek kell lennie. Különösen a gyümölcsöket és zöldségeket szükséges közvetlenül a betakarítás után lefagyasztani, hogy megtartsák összes tápértéküket.
• Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó palackot vagy sörösdobozt, különösen ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel ezek felrobbanhatnak a fagyasztás során.
• Ne tegyen forró ételt a fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való behelyezés előtt hűtse le az ételt szobahőmérsékletre.
• A már lefagyasztott élelmiszer felmelegedésének elkerülésére ne helyezze közvetlenül mellé a friss, lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze a szobahőmérsékletű élelmiszert a fagyasztórekesz azon részébe, ahol nincs fagyasztott élelmiszer.
• A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne fogyassza azonnal a fagyasztóból való kivétel után, mert fagyási sérülést okozhatnak.
• A felolvasztott élelmiszert ne fagyassza vissza. Ha az élelmiszer kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd ekkor fagyassza le.
6.3 Ötletek fagyasztott
élelmiszerek tárolásához
• A készülék belsejének magasabb értékű hőmérséklet-beállítása az élelmiszerek tárolási idejét lerövidítheti.
• A teljes fagyasztótér alkalmas a fagyasztott élelmiszerek tárolására.
• Hagyjon elegendő szabad helyet az élelmiszer körül, hogy a levegő szabadon tudjon áramolni.
• A megfelelő tároláshoz olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett eltarthatósági időt.
• Fontos, hogy az élelmiszert úgy csomagolja be, hogy az meggátolja a víz, nedvesség és páralecsapódás élelmiszerbe jutását.

6.4 Vásárlási tanácsok

Zöldség vásárlása után:
• Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem sérült-e; ellenkező esetben az élelmiszer romlott lehet. Ha a csomagolás fel van púposodva vagy nedves, lehetséges, hogy nem az optimális feltételek között tárolták, és a kiolvadás már elkezdődhetett.
• A kiolvadás megkezdődési esélyének csökkentésére a fagyasztott termékeket a bevásárlás végén vegye meg, és azokat hőszigetelt hűtőtasakban szállítsa.
• A fagyasztott élelmiszereket azonnal rakja a fagyasztóba a boltból való hazaérkezés után.
• Ha az élelmiszer akár csak részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza azt le. Fogyassza el, amint lehetséges.
• Tartsa be a csomagoláson levő lejárati dátumot és tárolási információt.

6.5 Eltarthatósági idő a fagyasztórekeszben

Étel típusa Eltarthatósági idő
Kenyér 3
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével) 6 - 12
Zöldségek 8 - 10
Ételmaradék hús nélkül 1 - 2
Tejtermék:
(hónap)
Page 58
www.electrolux.com58
Étel típusa Eltarthatósági idő
Vaj Puha sajt (pl. mozzarella) Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar)
Tenger gyümölcsei:
Kövér hal (pl. lazac, makréla) Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal) Garnélarák Kagyló és héj nélküli kagyló Főtt hal
Hús:
Szárnyasok Marhahús Sertés Bárány Kolbász Sonka Ételmaradék hússal

6.6 Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez

• A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy annál alacsonyabb hőmérséklet­beállítás biztosítja megfelelően. A készülék belsejének magasabb értékű hőmérséklet-beállítása az élelmiszerek tárolási idejét lerövidítheti.
• Csomagolja be az élelmiszert, hogy megőrizze frissességét és aromáját.
• Az italokat és élelmiszereket mindig zárt edényekben tárolja, hogy elkerülje a hűtő belsejében az ízek és szagok keveredését.
• A főtt és a nyers élelmiszerek keresztszennyezésének elkerülésére takarja le a főtt ételt, és különítse el a nyers élelmiszertől.
• Javasoljuk, hogy az élelmiszert a hűtőben olvassza ki.
• Ne tegyen forró ételt a készülékbe. Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
• Az élelmiszer pazarlásának elkerülésére az új élelmiszert mindig tegye a régi mögé.

6.7 Ötletek az ételek hűtéséhez

• Hús (minden fajtája): csomagolja megfelelő csomagolóanyagba, és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. A húst legfeljebb 1-2 napig tárolja.
• Gyümölcsök és zöldségek: alaposan tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és helyezze egy erre a célra készült fiókba (zöldséges fiók).
• Nem javasolt az egzotikus gyümölcsök, pl. banán, mangó, papaya stb. hűtőszekrényben tárolása.
• Az olyan zöldségek, mint a paradicsom, vörös- és fokhagyma tárolása nem javasolt a hűtőszekrényben.
• Vaj és sajt: légmentes tartóedénybe kell helyezni, illetve alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
• Palackok: zárja le kupakkal, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében vagy (ha van) a palacktartó állványon.
• Mindig ellenőrizze az élelmiszerek lejárati dátumát, hogy tudatában legyen az eltarthatósági idejüknek.
(hónap)
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
Page 59

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

MAGYAR 59
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

7.1 Általános figyelmeztetések

VIGYÁZAT!
Bármilyen karbantartási művelet előtt válassza le a készüléket a hálózatról.
A készülék hűtőegysége szénhidrogént tartalmaz, ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A készülék tartozékai és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben.

7.2 A készülék belsejének tisztítása

A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét és az összes belső tartozékot semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT!
Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet.

7.3 Rendszeres tisztítás

A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
1. A készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.

7.4 A készülék leolvasztása

VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg éles fémeszközökkel lekaparni a jeget az elpárologtatóról, mert felsértheti azt. A leolvasztás felgyorsítására kizárólag a gyártó által ajánlott eszközöket vagy anyagokat használjon.
A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítson be alacsonyabb hőmérsékletet annak érdekében, hogy a működés megszakítására elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel.
A hűtőrekesz leolvasztását a készülék automatikusan végzi.
Olvassza le a fagyasztórekeszt, amikor a dérréteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
A fagyasztórekesz leolvasztása:
1. Kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a dugaszt a konnektorból.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből, csomagolja be azokat több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre.
VIGYÁZAT!
Ha a leolvasztás közben a fagyasztott élelmiszercsomagok hőmérséklete megemelkedik, biztonságos tárolási idejük lerövidülhet. A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3. Vegye ki a jégkockakészítő tálcát.
4. Hagyja nyitva az ajtót. Védje meg a
padlót az olvadékvíztől, például egy ruhadarab leterítésével vagy egy lapos edény elhelyezésével.
Page 60
www.electrolux.com60
5. A leolvasztási folyamat felgyorsítása
érdekében helyezzen egy fazék langyos vizet a fagyasztórekeszbe. Ezenkívül, távolítsa el azokat a jégdarabokat, amelyek leolvasztás közben letörnek.
6. A leolvasztás befejezése után alaposan törölje szárazra a készülék belsejét.
7. Kapcsolja be a készüléket, és csukja be az ajtaját.
8. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a maximális hideg elérésére, és üzemeltesse a készüléket három órán keresztül ezen a beállításon.
Csak ezen idő eltelte után helyezze vissza az élelmiszert a fagyasztóba.

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha ...

Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsol‐
A hálózati dugasz nincs
Nincs feszültség a konnek‐
A készülék zajos. A készülék alátámasztása
A kompresszor folyamato‐ san működik.
Túl sok élelmiszert helye‐
A szobahőmérséklet túl

7.5 Használaton kívüli időszak

Ha a készüléket hosszú időn át nem használja, az alábbi óvintézkedéseket végezze el:
1. Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le (szükség esetén) és
tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtót/ ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
va.
megfelelően csatlakoztatva a konnektorba.
torban.
nem megfelelő.
A hőmérséklet beállítása nem megfelelő.
zett egyszerre a készülék‐ be.
magas.
Kapcsolja be a készüléket.
Csatlakoztassa megfelelő‐ en a hálózati dugaszt a konnektorba.
Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a hálózati aljzatba. Forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz.
Ellenőrizze, hogy a készü‐ lék stabilan áll-e.
Olvassa el a „Működtetés” c. szakaszt.
Várjon néhány órát, majd ellenőrizze ismét a hőmér‐ sékletet.
Olvassa el az „Üzembe he‐ lyezés” c. szakaszt.
Page 61
MAGYAR 61
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülékbe helyezett
étel túl meleg volt.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsékletre.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
A kompresszor nem indul el azonnal a „Super Free‐
A Super Freeze funkció be van kapcsolva.
A kompresszor kis idő múl‐ va elindul.
Lásd a „Super Freeze funkció" c. részt.
Ez normális jelenség, nem
történt hiba. ze” gomb megnyomása, il‐ letve a hőmérséklet módo‐ sítása után.
Az ajtó nincs megfelelően beállítva vagy a szellőző‐
A készülék szintezése nem megfelelő.
Lásd az üzembe helyezési
utasítást. rács útjában van.
Az ajtó nehezen nyitható. Az ajtót közvetlenül a be‐
csukást követően újra ki akarta nyitni.
A világítás nem működik. A világítás készenléti
üzemmódban van.
A világítás izzója meghibá‐ sodott.
Túl sok dér és jég képző‐
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐
dött.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Az élelmiszerek nincsenek
megfelelően becsomagol‐
Az ajtó bezárása, majd új‐
bóli kinyitása között várjon
néhány másodpercet.
Csukja be, majd nyissa ki
az ajtót.
Forduljon a legközelebbi
márkaszervizhez.
kása” című részt.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
va.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
A készülék teljesen tele
van pakolva, és a legala‐ csonyabb hőmérsékletre
Olvassa el a „Működtetés”
c. szakaszt.
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet. Olvassa el a
„Működtetés” c. szakaszt.
van állítva.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony, és a környezeti hőmérsék‐
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet. Olvassa el a
„Működtetés” c. szakaszt.
let túl magas.
Víz folyik a hűtőszekrény hátoldalán.
Az automatikus leolvasztás során a dér megolvad a hátlapon.
Ez nem hibajelenség. Pu‐
ha törlőruhával törölje szá‐
razra a készüléket.
Page 62
www.electrolux.com62
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A hűtőszekrény hátfalán túl sok kondenzvíz jelenik
Túl gyakran nyitogatta a készülék ajtaját.
Csak akkor nyissa ki az aj‐ tót, amikor szükséges.
meg.
Az ajtót nem megfelelően csukta be.
Győződjön meg róla, hogy az ajtó teljesen be van csukva.
A tárolt étel nincs becs‐ omagolva.
Mielőtt a készülékben tá‐ rolná, megfelelően csoma‐ golja be az ételeket.
Víz folyik be a hűtőszek‐ rénybe.
Az élelmiszerek megaka‐ dályozzák, hogy a víz a vízgyűjtőbe folyjon.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek a hátsó falhoz.
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa meg a kifolyónyí‐
lást.
Víz folyik ki a padlóra. A leolvasztási víz nem a
kompresszor fölötti páro‐ logtató tálcába folyik.
A hőmérséklet nem állítha‐ tó be.
A Super Freeze funkció be van kapcsolva.
Illessze a leolvasztási víz kifolyóját a párologtató tál‐ cához.
Kapcsolja ki manuálisan a Super Freeze funkciót, vagy a hőmérséklet beállí‐ tásával várjon a funkció automatikus kikapcsolásá‐ ig. Lásd a „Super Freeze funkció” c. részt.
A készülékben a hőmér‐ séklet túl alacsony/magas.
A hőmérséklet nincs meg‐ felelően beállítva.
Állítson be magasabb/ alacsonyabb hőmérsékle‐ tet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
Az élelmiszerek hőmérsék‐
lete túl magas.
Hagyja, hogy az élelmisze‐ rek hőmérséklete szobahő‐ mérsékletre csökkenjen a tárolás előtt.
Egyszerre túl sok terméket
helyezett be.
A jégréteg vastagabb, mint
Egyszerre kevesebb ter‐ méket tároljon el.
Olvassza le a készüléket.
4-5 mm.
Túl gyakran nyitja ki az aj‐
tót.
A Super Freeze funkció be van kapcsolva.
Csak akkor nyissa ki az aj‐ tót, amikor szükséges.
Lásd a „Super Freeze funkció" c. részt.
Page 63
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
Nem kering a hideg levegő
a készülékben.
Gondoskodjon arról, hogy
keringeni tudjon a hideg le‐
vegő a készülékben. Ol‐
vassa el a „Hasznos taná‐
csok és javaslatok” c. feje‐
zetet.
MAGYAR 63

8.2 A sütőlámpa cseréje

A készüléket hosszú élettartamú belső LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi márkaszervizhez.

9. ZAJOK

Ha a hibajelenség továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.

8.3 Az ajtó becsukása

1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót.
Olvassa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Page 64
www.electrolux.com64

10. MŰSZAKI ADATOK

A műszaki adatok a készülék belsejében lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt energiabesorolási címkén található QR­kód a készülék EU EPREL adatbázisban szereplő teljesítményével kapcsolatos adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiabesorolási címkét a használati útmutatóval és a készülékhez
mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt.
Ugyenezek az adatok az EPREL adatbázisban is megtalálhatók a
eprel.ec.europa.eu
készülék adattábláján levő modellnév és termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
hivatkozás, továbbá a
weboldalt.

11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA

Bármely EcoDesign hitelesítéshez a készülék üzembe helyezésének és előkészítésének meg kell felelnie az EN 62552 szabványnak. A jelen használati utasítás 3. fejezetében találhatók a szellőzésre vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval bármely egyéb információért, többek között a betöltési tervekért.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
https://
Page 65
SLOVENSKY 65

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................65
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 67
3. INŠTALÁCIA.....................................................................................................69
4. PREVÁDZKA....................................................................................................74
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 75
6. TIPY A RADY................................................................................................... 76
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................79
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................................. 80
9. ZVUKY..............................................................................................................83
10. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 83
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE....................................................................84
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si môžete kúpiť na stránke:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
Page 66
www.electrolux.com66
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať
potraviny do/zo spotrebiča za predpokladu, že boli správne poučené.
Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že boli správne poučené.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú napríklad:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí,
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
Page 67
SLOVENSKY 67
pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke, aby neboli k kontakte s inými potravinami ani na nich nemohli kvapkať.
UPOZORNENIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini
spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča
nezakryté.
UPOZORNENIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
UPOZORNENIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný
postrekovač a paru.
Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace
vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety.
Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými pohonnými
látkami.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
Page 68
www.electrolux.com68
používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny pred pripojením spotrebiča do napájania. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že nie je elektrický napájací kábel zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické komponenty (napr. sieťovú zástrčku, sieťový kábel, kompresor). Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.

2.3 Použitie

VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn, izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a zdroje vznietenia. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje. Vytvoril by sa tlak na nádobu s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte žiadne predmety, ani sa ich nedotýkajte.
Page 69
SLOVENSKY 69
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa správneho uskladnenia uvedené na obale mrazených potravín.
• Potraviny pred vložením do mraziaceho priestoru zabaľte do materiálu určeného na styk s potravinami.

2.4 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.

2.5 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo neprofesionálna oprava môže mať bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú dostupné do dobu 7 rokov od ukončenia predaja modelu: termostaty, snímače teploty, dosky s plošnými spojmi, zdroje svetla, rukoväte dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše. Upozorňujeme, že niektoré z týchto dielov môžu byť dostupné iba pre profesionálnych opravárov, a že nie všetky náhradné diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po dobu 10 rokov od ukončenia predaja modelu.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Page 70
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.electrolux.com70

3.1 Rozmery

Celkové rozmery
1)
H1 mm 1610
W1 mm 550
D1 mm 547
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez ruko‐
väte a nožičiek
Priestor potrebný pri používaní
1)
H2 mm 1710
W2 mm 750
D2 mm 617
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor požadovaný pri používaní
1)
H2 mm 1710
W3 mm 750
D3 mm 1123
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu, plus pries‐ tor potrebný na otvorenie dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybrať vnútorné vybavenie

3.2 Poloha

V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja tepla (rúra, sporáky, radiátory, variče alebo varné panely) alebo na mieste s priamym slnečným žiarením. Dbajte, aby
Page 71
SLOVENSKY 71
okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať vzduch.
Ak je to možné, neumiestňujte spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku, resp. dodržte aspoň minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou. Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku. Jedna alebo viaceré nastaviteľné nožičky spotrebiča zaručujú vyrovnanie spotrebiča do vodorovnej polohy.
Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto musí byť po inštalácii prístupná.

3.3 Umiestnenie

Tento spotrebič nie je určený na zabudovanie.
Spotrebič treba inštalovať do dobre vetranej suchej miestnosti.
Správnu prevádzku spotrebiča možno zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote od 10°C do 38°C.
Ak nie je možné dodržať uvedené požiadavky na vetranie, spotrebič bude fungovať správne, ale mierne sa zvýši spotreba energie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič nainštalujete vedľa steny, pozrite si pokyny v časti „Rozmery“, kde je uvedená minimálna požadovaná vzdialenosť medzi stenou a bočnou stranou spotrebiča so závesmi dvierok, aby bol zachovaný dostatočný priestor na otvorenie dvierok pri vyberaní vnútorného vybavenia (napr. pri čistení).

3.4 Zapojenie do elektrickej siete

• Pred zapojením do siete sa uistite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vašim domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka na napájacom kábli obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

3.5 Zadné vymedzovacie vložky

Vo vrecku s dokumentáciou sú dve rozperné vložky, ktoré sa musia namontovať podľa znázornenia na obrázku.
Ak spotrebič umiestnite k stene, použite zadné vymedzovacie vložky alebo zachovajte požadovanú vzdialenosť uvedenú v časti „Rozmery“.
Page 72
A B
1
2
3
1
2
3
A
B
www.electrolux.com72
3.6 Zmena smeru otvárania
dvierok
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete.
Spotrebič vyprázdnite.
5.
Opatrne nadvihnite horné dvierka zo stredného závesu, aby ste ich vybrali. Horné dvierka položte na mäkký povrch. Dávajte pozor, aby ste nestratili podložky, ktoré by sa mohli prilepiť k dvierkam.
6. Odskrutkujte skrutku (B) a „zarážku“ (A) a priskrutkujte ich na opačnú stranu dvierok.
1. Uistite sa, že spotrebič stojí rovno.
2. Otvorte obe dvierka a vyberte
vybavenie dvierok. Pozrite si kapitolu „Každodenné používanie“. Zatvorte dvierka.
3. Pomocou skrutkovača s tenkou čepeľou odstráňte kryt otvoru na skrutku (A) a kryt horného závesu (B). Odložte ich nabok.
4. Vyskrutkujte skrutky pravého horného závesu. Horné dvierka podoprite rukou. Vyberte horný záves, pretočte ho, naskrutkujte naň skrutky a čap. Odložte záves nabok.
7. Vyskrutkujte skrutky stredného závesu. Stredný záves vyberte a odložte ho spolu so skrutkami nabok.
Dávajte pozor, aby ste nestratili podložky, ktoré by sa mohli prilepiť k dvierkam.
8. Dolné dvierka položte na mäkký povrch.
Page 73
9. Odskrutkujte skrutku (B) a
1
2
3
A
B
„zarážku“ (A) a priskrutkujte ich na opačnú stranu dvierok.
10. Vyberte kryty otvorov stredného závesu a dajte ich do otvorov na opačnej strane.
SLOVENSKY 73
15. Stredný záves pretočte a nainštalujte
na ľavú stranu spotrebiča.
11. Spotrebič opatrne nakloňte na mäkkej obalovej fólii alebo podobnom materiáli, aby ste predišli poškodeniu zadnej strany spotrebiča a dvierok.
12. Odmontujte obe nastaviteľné nožičky a odskrutkujte skrutky dolného závesu.
13. Dolný záves umiestnite na opačnú stranu spotrebiča, priskrutkujte ho skrutkami a nainštalujte nastaviteľné nožičky.
14. Dolné dvierka nainštalujte tak, že čap dolného závesu umiestnite do otvoru dolných dvierok. Utiahnite skrutky.
16. Čap stredného závesu zasuňte do horného otvoru dolných dvierok. Utiahnite skrutky.
17. Nainštalujte horné dvierka, čap stredného závesuzasuňte do dolného otvoru horných dvierok.
18. Horný záves umiestnite na ľavú hornú stranu spotrebiča. Podoprite dvierka rukou a čap závesu zasuňte do horného otvoru horných dvierok. Dotiahnite skrutky horného závesu.
19. Z vrecka vyberte kryt horného závesu (A). Nainštalujte ho na horný záves. Kryt otvoru na skrutky (B) položte na pravú hornú stranu spotrebiča, kde sa nachádzajú otvory.
Page 74
A B
3sec
468 2
°C
1 2
3
1 2
3
www.electrolux.com74

4. PREVÁDZKA

4.1 Ovládací panel

Vráťte späť vybavenie dvierok. Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete počkajte aspoň štyri hodiny.
1. Ukazovateľ teploty
2. Ukazovateľ Super Freeze

4.2 Zapnutie

Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky.

4.3 Vypnutie

Aby ste spotrebič vypli, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.

4.4 Regulácia teploty

Nastavená predvolená teplota v chladiacom priestore je 4 °C.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, opakovane stláčajte tlačidlo ovládania, kým nenastavíte požadovanú teplotu.
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti,
3. Tlačidlo ovládania
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestenia spotrebiča. Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.

4.5 Funkcia rýchleho mrazenia

Funkcia Super Freeze sa používa na vykonanie predzmrazenia a následne rýchleho zmrazenia v mraziacom priestore. Táto funkcia urýchľuje zmrazenie čerstvých potravín a zároveň chráni už uskladnené potraviny pred neželaným ohriatím.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu Super Freeze najmenej 15 hodín pred vložením potravín na dokončenie predzmrazenia.
Page 75
SLOVENSKY 75
Aby ste zapli funkciu Super Freeze, stlačte a na tri sekundy podržte tlačidlo ovládania. Ukazovateľ funkcie Super Freeze bliká.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 40 hodinách.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.1 Vyberanie a vkladanie dverových políc

Vybranie poličky:
1. Uchopte ľavú stranu poličky.
2. Nadvihujte pravú stranu poličky, kým
sa neuvoľní z úchytky.
Funkciu Super Freeze môžete vypnúť pred jej automatickým skončením stlačením a podržaním tlačidla ovládania na tri sekundy. Ukazovateľ Super Freeze sa vypne.
Aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu, nepremiestňujte sklenenú poličku nad zásuvkou na ovocie a zeleninu.

5.3 Zásuvka na zeleninu

V dolnej časti spotrebiča je špeciálna zásuvka vhodná na uskladnenie ovocia a zeleniny.
3. Nadvihnite ľavú stranu poličky a vyberte ju.
Vloženie poličky späť:
1. Položte poličku plocho na dvierka.
2. Naraz zatlačte obe strany poličky
nadol tak, aby polička zapadla do oboch úchytiek.

5.2 Prestaviteľné poličky

Steny chladiaceho priestoru sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do optimálnej polohy.

5.4 Zmrazovanie čerstvých potravín

Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mrazených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu Super Freeze najmenej 15 hodín pred vložením potravín určených na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Čerstvé potraviny uskladnite rovnomerne rozložené v mraziacom priestore.
Maximálne množstvo potravín, ktoré môžete zmraziť bez pridania iných čerstvých potravín počas 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku (ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča).
Page 76
www.electrolux.com76
5.5 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení spotrebiča do prevádzky alebo po dlhodobom odstavení nechajte spotrebič pred vložením potravín spotrebič spustený najmenej 3 hodiny so zapnutou funkciou Super Freeze.
Potraviny umiestnite minimálne 15 mm od dvierok.
UPOZORNENIE!
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený na typovom štítku pod položkou „akumulačná doba“, je nutné rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť, ochladiť a potom znova zmraziť.

6. TIPY A RADY

6.1 Rady pre úsporu energie

• Mraznička: Vnútorná konfigurácia spotrebiča zabezpečuje najúčinnejšie využitie energie.
• Chladnička: Najúčinnejšie využitie energie je zabezpečené v konfigurácii so zásuvkami v spodnej časti spotrebiča a rovnomerne rozmiestnenými poličkami. Poloha košov na dverách neovplyvňuje spotrebu energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je nevyhnutné.
• Mraznička: Čím nižšia je nastavená teplota, tým je vyššia spotreba energie.
• Chladnička: Nenastavujte príliš vysokú teplotu na úsporu energie, pokiaľ to nie je požadované vlastnosťami potravín.
• Ak je okolitá teplota vysoká a regulátor teploty je nastavený na intenzívnejšie chladenie a spotrebič je úplne naložený, kompresor môže ostať v činnosti nepretržite, pričom sa

5.6 Rozmrazovanie

Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máte k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené, hneď po vybratí z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.

5.7 Miska na kocky ľadu

Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky nepoužívajte kovové nástroje.
1. Misky na kocky ľadu naplňte vodou.
2. Misky vložte do mraziaceho
priestoru.
vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. V takomto prípade nastavte regulátor teploty na vyššiu teplotu, aby bolo možné automatické rozmrazovanie a na úsporu energie týmto spôsobom.
• Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory.

6.2 Rady pre zmrazovanie

• Funkciu Super Freeze zapnite minimálne 15 hodín pred umiestnením potravín do mraziaceho priestoru.
• Pred zamrazením čerstvé potraviny vzduchotesne zabaľte do: alobal, plastová fólia alebo vrecká, vzduchotesné nádoby s vekom.
• Potraviny pre účinnejšie zmrazovanie a rozmrazovanie rozdeľte na malé porcie.
• Odporúča sa označiť všetky mrazené potraviny štítkami a dátumom. Pomôže to identifikovať potraviny a
Page 77
SLOVENSKY 77
vedieť kedy majú byť spotrebované pred ich pokazením.
• Potraviny by mali byť pred zmrazením čerstvé, aby si zachovali dobrú kvalitu. Predovšetkým ovocie a zeleninu treba zmraziť po zbere úrody, aby si zachovali všetky živiny.
• Nezmrazuje fľaše alebo plechovky s tekutinami, predovšetkým nápoje obsahujúce oxid uhličitý – môžu počas zmrazovania vybuchnúť.
• Do mraziaceho priestoru nevkladajte horúce jedlá. Pred vložením do mraziaceho priestoru ich ochlaďte.
• Aby ste predišli nárastu teploty už zmrazených potravín, neklaďte priamo vedľa nich čerstvé nezmrazené potraviny. Potraviny vložte pri izbovej teplote do časti mraziaceho priestoru kde sa nenachádzajú žiadne zmrazené potraviny.
• Kocky ľadu, zmrzliny ani nanuky nekonzumujte ihneď po vybratí z mrazničky. Hrozí nebezpečenstvo omrzlín.
• Rozmrazené potraviny opäť nezmrazujte. Ak sa potraviny rozmrazili, uvarte ich, ochlaďte a potom opäť zmrazte.
6.3 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
• Vyššie nastavenie teploty vnútri spotrebiča môže viesť ku skráteniu životnosti potravín.
• Celý chladiaci priestor je vhodný na uskladnenie mrazených potravín.
• Nechajte dostatok miesta okolo potravín, aby mohol voľne cirkulovať vzduch.
• Pre adekvátne uskladnenie si pozrite etiketu na obale potravín s ich životnosťou.
• Potraviny je dôležité zabaliť spôsobom, ktorý zabráni vniknutiu vody, vlhkosti alebo kondenzácie.

6.4 Tipy na nakupovanie

Po nakúpení potravín:
• Uistite sa, že nie je poškodené balenie – potraviny by mohli byť pokazené. Ak je balenie naduté alebo vlhké, nemuselo byť uskladnené v optimálnych podmienkach a už sa mohlo začať rozmrazovanie.
• Aby ste obmedzili proces rozmrazovania, kúpte mrazené potraviny na konci nakupovania a preneste ich v tepelnej a izolovanej chladiacej taške.
• Po návrate z obchodu ihneď vložte mrazené potraviny do mrazničky.
• Ak sa potraviny čo len čiastočne rozmrazili, nedávajte ich znovu zamraziť. Čo najskôr ich spotrebujte.
• Dodržiavajte dátum trvanlivosti a informácie o skladovaní na balení.

6.5 Trvanlivosť potravín v mraziacom priestore

Typ potraviny Trvanlivosť (me‐
Chlieb 3
Ovocie (okrem citrusových plodov) 6 - 12
Zelenina 8 - 10
Zvyšky bez mäsa 1 - 2
Mliečne výrobky:
Maslo Mäkký syr (napr. mozzarella) Tvrdý syr (napr. parmezán, čedar)
siace)
6 - 9 3 - 4 6
Page 78
www.electrolux.com78
Typ potraviny Trvanlivosť (me‐
Morské plody:
Mastné ryby (napr. losos, makrela) Chudé ryby (napr. treska, platesa) Krevety Lúpané škľabky a mušle Varené ryby
Mäso:
Hydina Hovädzie Bravčové Jahňacie Klobása Šunka Zvyšky s mäsom

6.6 Rady na chladenie čerstvých potravín

• Vhodná teplota na správne skladovanie čerstvých potravín je +4 °C alebo nižšia. Vyššia teplota vnútri spotrebiča môže viesť ku skráteniu trvanlivosti potravín.
• Potraviny zabaľte, aby si zachovali čerstvosť a arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte uzatvárateľné nádoby, aby ste predišli prenášaniu vône a pachu v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli kontaminácii medzi uvarenými a surovými potravinami, uvarené potraviny zakryte a skladujte oddelene od surových.
• Mrazené potraviny odporúčame rozmrazovať v chladničke.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny. Pred ich vložením ich nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
• Aby ste eliminovali vyhadzovanie potravín, nové zásoby potravín umiestnite vždy za staré.
sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Mäso skladujte maximálne 1
- 2 dni.
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite (odstráňte hlinu) a vložte do špeciálnej zásuvky (na zeleninu).
• V chladničke neodporúčame skladovať exotické ovocie, ako napr. banány, mango, papáju a pod.
• V chladničke sa nemá skladovať zelenina ako paradajky, zemiaky, cibuľa a cesnak.
• Maslo a syry: vložte do vzduchotesného zásobníka alebo zabaľte do alobalu alebo polyténového vrecka, aby čo najviac zabránili pôsobeniu vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a vložte do priehradky na fľaše na dvierkach alebo do police na fľaše (ak je k dispozícii).
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti potravín, aby ste vedeli, ako dlho ich skladovať.
siace)
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.7 Rady pre chladenie potravín

• Mäso (všetky druhy): zabaľte do vhodného obalu a položte na
Page 79

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

SLOVENSKY 79
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Všeobecné upozornenia

UPOZORNENIE!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto smie údržbu a doplnenie chladiva vykonať výhradne autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa nesmú umývať v umývačke riadu.

7.2 Čistenie vnútra

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty, abrazívne prášky ani čistiace prostriedky na báze chlóru alebo oleja, pretože poškodia povrchovú vrstvu.

7.3 Pravidelné čistenie

Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dvierok a udržiavajte ich čisté. Zvyšky potravín a nečistoty utrite handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.

7.4 Odmrazovanie spotrebiča

UPOZORNENIE!
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety. Mohli by ste spotrebič poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré odporučil výrobca.
Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte nižšiu teplotu, aby si potraviny vytvorili dostatočnú rezervu chladu pre prípad prerušenia činnosti.
Odmrazovanie chladiaceho priestoru je automatické.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm, mraziaci priestor odmrazte.
Odmrazenie mraziaceho priestoru:
1. Spotrebič vypnite alebo vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na chladnom mieste.
UPOZORNENIE!
Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota mrazených potravín, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť. Mrazených potravín sa nedotýkajte mokrými rukami. Ruky by vám mohli primrznúť k potravinám.
3. Vyberte misku na ľad.
4. Dvierka nechajte otvorené. Podlahu
chráňte pred rozmrazenou vodou, napr. handričkou alebo plochou nádobou.
5. Do mraziaceho priestoru vložte hrniec s teplou vodou, aby sa proces
Page 80
www.electrolux.com80
odmrazovania urýchlil. Kusy ľadu, ktoré sa dajú oddeliť, vyberajte už počas odmrazovania.
6. Po ukončení odmrazovania vnútro dôkladne osušte.
7. Spotrebič zapnite a zatvorte dvierka.
8. Regulátor teploty nastavte na
maximálne chladenie a spotrebič nechajte v činnosti pri tomto nastavení tri hodiny.
Po uplynutí tohto času môžete potraviny opäť vložiť do mraziaceho priestoru.

7.5 Obdobia mimo prevádzky

Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce opatrenia:

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebi‐
Sieťová zásuvka nie je pod
Nadmerná hlučnosť spo‐ trebiča.
Kompresor pracuje bez prestávky.
Do spotrebiča ste vložili
Izbová teplota je príliš vy‐
Potraviny vložené do spo‐
ča nie je správne zapojená do sieťovej zásuvky.
napätím.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Teplota nie je nastavená správne.
naraz veľa potravín.
soká.
trebiča boli príliš teplé.
1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič odmrazte (v prípade
potreby) a potom spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do sieťovej zásuv‐ ky.
Do sieťovej zásuvky skú‐ ste zapojiť iný spotrebič. Obráťte sa na kvalifikova‐ ného elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič stabilne stojí.
Pozrite si časť „Prevádz‐ ka”.
Počkajte niekoľko hodín a potom opäť skontrolujte te‐ plotu.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐ cia”.
Pred vložením nechajte potraviny vychladnúť na iz‐ bovú teplotu.
Page 81
Problém Možné príčiny Riešenie
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Super Freeze.
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení „Super
Kompresor sa zapne po určitom čase.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Funkcia Super Freeze“.
Je to normálne, nie je to
porucha. Freeze“ alebo po zmene teploty.
Dvierka nie sú zarovnané alebo zasahujú do venti‐
Spotrebič nie je vo vodo‐ rovnej polohe.
Pozrite si časť „Pokyny pre
inštaláciu“. lačnej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú. Pokúsili ste sa opäť otvoriť
dvierka ihneď po zatvorení.
Medzi zatvorením a opä‐
tovným otvorením dvierok
počkajte niekoľko sekúnd.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na najbližšie
autorizované servisné stre‐
disko.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Tesnenie je poškodené
alebo špinavé.
Potraviny nie sú správne
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Lepšie zabaľte potraviny.
zabalené.
Teplota nie je nastavená
správne.
Spotrebič je úplne plný a
súčasne je nastavený na najnižšiu teplotu.
Teplota nastavená v spo‐
trebiči je príliš nízka a oko‐ litá teplota je príliš vysoká.
Po zadnej stene chladnič‐ ky steká voda.
Počas automatického odmrazovania sa námraza
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Je to normálne. Vodu utrite
mäkkou handričkou.
roztápa na zadnej stene.
Na zadnej stene chladnič‐ ky je príliš veľa skondenzo‐
Dvierka boli otvárané príliš často.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné. vanej vody.
Dvierka neboli úplne zatvo‐ rené.
Uistite sa, že sú dvierka
úplne zatvorené.
SLOVENSKY 81
Page 82
www.electrolux.com82
Problém Možné príčiny Riešenie
Uskladnené potraviny ne‐ boli zabalené.
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Potraviny uskladnené v spotrebiči bránia odtekaniu vody do odtokového kaná‐ lika.
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú vodu.
Voda vyteká na podlahu. Odtokový kanálik na vodu
z rozmrazenej námrazy nie je pripojený k odparovacej miske nad kompresorom.
Nedá sa nastaviť teplota. Je zapnutá funkcia Super
Freeze.
Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vy‐
Nie je správne nastavená teplota
soká.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Námraza je hrubšia ako 4-5 mm.
Dvierka ste otvárali príliš
často.
Je zapnutá funkcia Super Freeze.
V spotrebiči neprúdi stude‐
ný vzduch.
Potraviny pred uskladne‐ ním v spotrebiči zabaľte do vhodného obalu.
Dávajte pozor, aby sa po‐ traviny nedotýkali zadnej steny.
Vyčistite odtokový kanálik.
Odtokový kanálik pripevni‐ te k odparovacej miske.
Funkciu Super Freeze vy‐ pnite manuálne alebo po‐ čkajte, kým sa funkcia ne‐ vypne automaticky, aby ste nastavili teplotu. Pozrite si časť „Funkcia Super Free‐ ze“.
Nastavte vyššiu alebo niž‐ šiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred vložením do spotrebi‐ ča nechajte potraviny naj‐ prv vychladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Spotrebič odmrazte.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Pozrite si časť „Funkcia Super Freeze“.
Zabezpečte prúdenie stu‐ deného vzduchu v spotre‐ biči. Pozrite si kapitolu „Ti‐ py a rady“.
Page 83
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
SLOVENSKY 83

8.2 Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na vaše autorizované servisné stredisko.

9. ZVUKY

Ak pomocou hore uvedených pokynov nedosiahnete požadovaný výsledok, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.

8.3 Zatvorenie dvierok

1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si kapitolu „Inštalácia”.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
QR kód na energetickom štítku spotrebiča odkazuje na webovú stránku s informáciami o výkone a účinnosti
spotrebiča v rámci databázy EU EPREL. Energetický štítok, návod na používanie a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste ich mali v prípade potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze EPREL na webovej
Page 84
www.electrolux.com84
stránke treba zadať model a číslo výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča.
https://eprel.ec.europa.eu
, kde
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku nájdete na stránke
www.theenergylabel.eu

11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE

Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek overenie ekologického dizajnu musí byť v súlade s normou EN 62552. Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na obsluhu v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu ohľadnom akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov naplnenia.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
.
*
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
804182982-A-192020
Loading...