BGХладилник-фризерРъководство за употреба2
CSChladnička s mrazničkouNávod k použití24
HUHűtő - fagyasztóHasználati útmutató44
SKChladnička s mrazničkouNávod na používanie65
Page 2
www.electrolux.com2
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ................................... 22
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който
носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения.
Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го
използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати
по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
Сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание–Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Page 3
БЪЛГАРСКИ3
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо
положение
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Деца на възраст от 3 до 8 години могат да
зареждат и разтоварват уреда, при условие че са
били инструктирани правилно.
• Този уред може да се използва от лица с много
тежки или комплексни увреждания, при условие че
са били инструктирани правилно.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.
1.2 Основна безопасност
• Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
– Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
среди;
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
Page 4
www.electrolux.com4
• За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
– не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
– редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните
отводнителни системи;
– съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не
влязат в контакт или потекат върху друга храна.
• ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура,
без да са възпрепятствани.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства, за да засилите
процеса на размразяване, освен тези препоръчани
от производителя.
• ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
• Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
• Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
• Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
Page 5
сервизен център или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ5
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа
на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Уверете се, че има циркулация на
въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след
реверсиране на вратичката
изчакайте поне 4 часа, преди да
свържете уреда към захранването.
Това е, за да се позволи на
маслото да се влива обратно в
компресора.
• Преди да извършвате каквито и да
било действия върху уреда (напр.
реверсиране на вратата), извадете
щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до
радиатори, печки, фурни или
котлони.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места с
директна слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на
места, които са прекалено влажни
или студени.
• Когато местите уреда, повдигнете
го от предния ъгъл, за да
предотвратите драскане по пода.
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на
уреда се уверете, че
захранващият кабел не е
закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте
разклонители или
адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
• Уверете се, че не наранявате ел.
компоненти (напр. основен контакт
за захранване, захранващ кабел,
компресор). Свържете се с
оторизирания сервизен център или
електротехник, за да смени
електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е
под нивото на основния контакт за
захранване.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела на
захранването.
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии,
изгаряния, електрически
удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ,
изобутан (R600а), природен газ с
Page 6
www.electrolux.com6
високо ниво на екологична
съвместимост. Внимавайте да не
причините повреда на хладилната
верига със съдържание на изобутан.
• Не променяйте предназначението
на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в
уреда, освен ако те са одобрени от
производителя.
• Случай на повреда в хладилната
верига, уверете се, че няма
пламъци и запалими източници в
стаята. Проветрете стаята.
• Не позволявайте горещи съдове да
се допират до пластмасовите части
на уреда.
• Не поставяйте газирани напитки
във фризерното отделение. Това
ще създаде натиск върху
контейнера за напитки.
• Не съхранявайте запалими газове
или течности в уреда.
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
• Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
• Не премахвайте или докосвайте
неща от фризерното отделение,
ако ръцете ви са мокри или влажни.
• Не замразявайте отново храна,
която вече сте размразили.
• Спазвайте инструкциите за
съхранение върху опаковката на
замразената храна.
• Опаковайте храните в материал,
подходящ за контакт с храна, преди
да ги поставите в отделението на
фризера.
2.4 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност
или са предназначени да
сигнализират информация за
работното състояние на уреда. Те
не са предназначени за използване
в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване
или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди
в охлаждащия блок. Само
квалифицирано лице може да
поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за
отцеждане на уреда и ако е
необходимо, го почистете. Ако
каналът за отцеждане се запуши,
размразената вода ще се събере
на дъното на уреда.
2.6 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
• Моля, имайте предвид, че
собственоръчната поправка или
поправка, която не е извършена от
специалист може да има
последици, свързани с
безопасността и да анулира
гаранцията.
• Следните резервни части ще бъдат
налични в рамките на 7 години след
като моделът е спрян от
производство: термостати, датчици
за температура, печатни платки,
осветителни тела, дръжки за врати,
панти за врати, тави и кошници.
Моля, имайте предвид, че някои от
тези резервни части са налични
само за професионални техници и
не всички резервни части са
подходящи за всички модели.
• Уплътненията за врати ще са
налични в рамките на 10 години
след като моделът е спрян от
производство.
Page 7
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
БЪЛГАРСКИ7
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не
могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Размери
• Хладилната верига и
изолационните материали на този
уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
общинските власти за информация
за това как да изхвърлите уреда
правилно.
• Не повреждайте частта на
охлаждащия блок, който е близо до
топлообменника.
Page 8
www.electrolux.com8
Общи размери
1)
H1mm1610
W1mm550
D1mm547
1)
височина, ширина и дълбочина на уре‐
да без дръжката и крачетата
Необходимо място при употреба
H2mm1710
W2mm750
D2mm617
1)
височината, ширината и дълбочината
на уреда с включена дръжка и необходи‐
мото място за свободна циркулация на
охлаждащия въздух
Общо пространство при
употреба
1)
H2mm1710
W3mm750
D3mm1123
1)
височината, ширината и дълбочината
на уреда с включена дръжка и необходи‐
мото място за свободна циркулация на
охлаждащия въздух, както и необходи‐
мото място, позволяващо отварянето на
вратата при минимален ъгъл, при който
да може да се извади вътрешното обо‐
рудване
3.2 Местоположение
За да осигурите най-добрата
функционалност на уреда, не се
препоръчва монтажа на уреда в
близост до източник на топлина
(фурни, готв. печки, радиатори или
котлони) или на място с пряка
слънчева светлина. Уверете се, че
има свободна циркулация на въздух
около гърба на шкафа.
За да се осигури най-ефективна
работа, когато уредът е разположен
под висящ кухненски шкаф, трябва да
се спазва минималното разстояние
между горната му част и стенния
шкаф. В идеалния случай уредът не
трябва да се поставя под висящи
кухненски шкафове. Едно или повече
регулируеми крачета в основата на
уреда, помагат за нивелирането му.
Трябва да е възможно
уредът да се изключва от
мрежовото захранване.
Щепселът трябва да е
леснодостъпен след
1)
монтажа.
3.3 Позициониране
Уредът не е предназначен за
вграждане.
Уредът трябва да бъде монтиран на
сухо и проветливо място на закрито.
Правилната работа на уреда е
гарантирана, единствено ако се
извършва в посочения температурен
диапазон. Уредът е предназначен за
работа в околна среда с температура,
варираща от 10°C до 38°C.
Ако, поради различен монтаж,
правилните изисквания за вентилация
не бъдат спазени, уредът ще работи
правилно, но потреблението на
енергия може леко да се увеличи.
Ако имате съмнения
относно това къде да
монтирате уреда,
обърнете се към
търговеца, отдела за
обслужване на клиенти
или най-близкия
оторизиран сервизен
център.
Ако поставите уреда
срещу стена, използвайте
предоставените задни
дистанционни втулки или
придържайте минималното
разстояние, посочено в
раздел „Размери“.
Page 9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
AB
Ако монтирате уреда до
стена, вижте раздел
„Размери“, за да разберете
минималното разстояние
между стената и страната
на уреда, на която са
закачени пантите на
вратата, за да осигурите
достатъчно място за
отварянето на вратата,
когато вътрешното
оборудване трябва да
бъде извадено (напр. при
почистване).
БЪЛГАРСКИ9
3.4 Електрическо свързване
• Преди включване към
електрозахранващата мрежа
проверете дали напрежението и
честотата на табелката с данни
отговарят на тези от домашната Ви
електрозахранваща мрежа.
• Уредът трябва да е заземен. За
целта щепселът на захранващия
кабел има специален контакт. Ако
домашният контакт на
електрозахранването не е заземен,
свържете уреда към отделен
заземяващ кабел в съответствие с
действащите нормативни
разпоредби след консултация с
квалифициран техник.
• Производителят не носи
отговорност, ако горепосочените
мерки за безопасност не са
спазени.
• Уредът съответства на
Директивите на ЕИО.
3.5 Задни дистанционни
втулки
В плика с документацията има две
дистанционни втулки, които трябва да
се поставят, както е посочено на
фигурата.
3.6 Възможност за обръщане
на вратата
ВНИМАНИЕ!
Преди извършването на
каквито и да било
операции, извадете
щепсела от контакта.
Изпразнете уреда.
1. Уверете се, че уредът е изправен.
2. Отворете и двете врати и
отстранете оборудването по
вратата. Вж. глава "Всекидневна
употреба". Затворете вратите.
3. Използвайте тънка отвертка, за да
премахнете предпазното капаче на
винта (А) и капака на горната
панта (B). Поставете ги встрани.
4. Развийте винтовете на горната
дясна панта. Подпирайте горната
врата с ръка. Извадете горната
панта, завъртете я, завийте
винтовете и щифта към нея.
Оставете пантата встрани.
Page 10
1
2
3
1
2
3
A
B
1
2
3
A
B
www.electrolux.com10
5. Внимателно повдигнете горната
врата от средната панта, за да я
премахнете. Поставете вратата на
мека повърхност. Внимавайте да
не загубите шайби, които може да
се залепят по вратата.
6. Развинтете винта (B) и блоковете
за стопиране (А) и ги завинтете на
противоположната страна на
вратата.
9. Развинтете винта (B) и блоковете
за стопиране (А) и ги завинтете на
противоположната страна на
вратата.
10. Премахнете предпазните капаци
на средната панта и ги поставете
върху отвори на противоположната
страна.
11. Наклонете уреда внимателно
върху мек дунапрен или подобен
материал, за да избегнете повреди
от всякакъв тип по задната част на
уреда и пода.
12. Премахнете и двете регулиеруеми
крачета и развинтете винтовете на
долната панта.
7. Развийте винтовете на средната
панта. Извадете средната панта и
я поставете встрани заедно с
винтовете.
Внимавайте да не загубите шайби,
които може да се залепят по вратата.
8. Поставете долната врата на мека
повърхност.
13. Завъртете долната панта към
противоположната част на уреда,
завинтете я с винтове и
монтирайте регулиеруемите
крачета.
14. Монтирайте долната врата,
поставяйки долния отвор на
вратата на долния щифт на
пантата. Затегнете винтовете.
Page 11
15. Монтирайте средната панта на
AB
лявата страна на уреда,
завъртайки я наобратно.
16. Наместете горния отвор на
долната врата върху средната
панта. Затегнете винтовете.
17. Монтирайте горната врата,
помествайки долния отвор на
вратата към средния щифт на
пантата.
БЪЛГАРСКИ11
18. Поставете горната панта върху
лявата горна страна на уреда.
Поддържайки вратата с ръка,
поставете щифта на пантата в
горния отвор на горната врата.
Затегнете винтовете на горната
панта.
19. Извадете капак за горна панта (А)
от торбичката. Монтирайте го
върху горната панта. Поставете
предпазното капаче за винта (B)
върху най-горната дясна част на
уреда, където се намират отворите
за винтовете.
Монтирайте оборудването на вратата.
Изчакайте поне 4 часа преди да
свържете уреда със захранването.
Page 12
3sec
4682
°C
12
3
12
3
www.electrolux.com12
4. ДЕЙСТВИЕ
4.1 Контролен панел
1. Индикатор за температура
2. Индикатор Super Freeze
4.2 Включване
Поставете щепсела в контакта.
4.3 Изключване
За да изключите уреда, извадете
щепсела от контакта.
4.4 Регулиране на
температурата
Температурата на
хладилника по
подразбиране е 4°C.
За да настроите температурата,
натискайте програмния бутон до
достигане на желаната температура.
Изберете настройката, имайки
предвид, че температурата във
вътрешността на уреда зависи от:
• стайната температура,
• това колко често се отваря вратата,
• количеството на съхраняваните
храни,
• местоположението на уреда.
Обикновено средната настройка е
най-подходяща.
3. Програмен бутон
4.5 Функция Super Freeze
Super Freeze се използва, за да
извърши пре-замразяване и бързо
замразяване последователно във
фризерното отделение. Функцията
ускорява замразяването на пресните
храни и в същото време предпазва
вече съхраняваните храни от
нежелано затопляне.
За да замразите пресни
хранителни продукти,
активирайте функцията
Super Freeze най-малко 15
часа преди поставянето на
хранителни продукти за
завършване на процеса на
пре-замразяване.
За да активирате функцията Super
Freeze, натиснете и задръжте бутона
за управление за 3 секунди.
Индикаторът Super Freeze мига.
Тази функция спира автоматично след
40 часа.
Може да деактивирате функцията
Super Freeze преди автоматичния ѝ
край като натиснете и задържите
бутона за управление за 3 секунди.
Индикаторът Super Freeze се
изключва.
Page 13
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ13
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
5.1 Изваждане и монтиране
на рафта на вратата
За да извадите рафта на вратата:
1. Задръжте лявата страна на рафта.
2. Повдигнете дясната страна на
рафта, докато се освободи от
скрепителния болт.
3. Повдигнете лявата страна на
рафта и го извадете.
За повторно монтиране на рафта:
1. Поставете рафта върху плоска
повърхност.
2. Натиснете двете страни на рафта
надолу едновременно, така че
рафтът да напасне върху двата
скрепителни болта.
5.2 Подвижни рафтове
Стените на хладилника са оборудвани
със серия от плъзгачи, така че
рафтовете да могат да се разположат
според предпочитанията Ви.
Не премествайте
стъкления рафт над
чекмеджето за зеленчуци,
за да осигурите правилна
циркулация на въздуха.
5.3 Чекмедже за зеленчуци
Уредът е пригоден със специално
чекмедже в долната му част, което е
подходящо за съхранение на плодове
и зеленчуци.
5.4 Замразяване на пресни
хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо
за замразяване на пресни хранителни
продукти и дълготрайно съхранение
на готови дълбоко замразени
продукти.
За да замразите пресни хранителни
продукти, активирайте функцията
Super Freeze най-малко 15 часа преди
поставянето на хранителни продукти
за замразяване във фризерното
отделение.
Съхранявайте пресни храни,
разпределени равномерно във
фризерното отделение.
Максималното количество храна,
което може да бъде замразено без да
бъде добавено допълнително
количество прясна храна в
продължение на 24 часа, е указано на
табелката с данни (етикет, поставен
във вътрешността на уреда).
5.5 Съхраняване на
замразена храна
При първоначално активиране на
уреда или след дълъг период, през
който уредът не е използван, оставете
го да работи поне 3 часа с включена
функция Super Freeze, преди да
поставите хранителни продукти в
отделението.
Дръжте храната по всички рафтове на
разстояние от вратата не по-малко от
15 mm.
Page 14
www.electrolux.com14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на случайно
размразяване, например
поради спиране на тока,
ако уредът е бил изключен
за по-дълго време,
отколкото е посочено в
таблицата с техническите
спецификации срещу
„Време на повишаване“,
замразената храна трябва
се консумира бързо или да
се сготви веднага, да се
охлади и след това да се
замрази отново.
5.6 Размразяване
Дълбоко замразените или замразени
храни, преди да бъдат използвани,
могат да се размразят в хладилника
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
6.1 Съвети за икономия на
електроенергия
• Фризер: Вътрешната конфигурация
на уреда е тази, която осигурява
най-ефективно потребление на
енергия.
• Хладилник: Най-ефективното
потребление на енергия се
осигурява в конфигурацията с
чекмеджетата в долната част на
уреда и рафтовете, разпределени
равномерно. Положението на
поставките на вратата не влияе на
консумацията на енергия.
• Не отваряйте вратата често и не я
оставяйте отворена по-дълго от
необходимото.
• Фризер: Колкото по-ниска е
настроената температура, толкова
по-голямо ще бъде потреблението
на енергия.
• Хладилник: Не настройвайте
твърде висока температура, за да
спестите енергия, освен ако
характеристиките на храната не го
изискват.
• Ако температурата на околната
среда е висока и контролът на
температурата е настроен на ниска
температура и уредът е напълно
или при стайна температура, в
зависимост от времето, с което
разполагате.
Малките парчета могат да се готвят
дори все още замразени, направо от
фризера: в такъв случай готвенето ще
отнеме повече време.
5.7 Тава за ледени кубчета
Този уред е оборудван с една или
повече тавички за приготвяне на
кубчета лед.
Не използвайте метални
инструменти за изваждане
на тавичките от фризера.
1. Напълнете формите за лед с вода.
2. Поставете ги във фризерното
отделение.
натоварен, компресорът може да
работи непрекъснато,
причинявайки скреж или
образуване на лед върху
изпарителя. В този случай
настройте контрола на
температурата към по-висока
температура, за да се позволи
автоматично размразяване и да
спестите енергия по този начин.
• Уверете се, че вентилацията е
добра. Не покривайте
вентилационните решетки и отвори.
6.2 Съвети за замразяване
• Активирайте функцията Super
Freeze поне 15 часа преди да
поставите храна във фризерното
отделение.
• Преди да замразите свежа храна,
опаковайте я и я запечатайте в:
алуминиево фолио, прозрачно
фолио или торбички, здраво
затворени съдове с капаци.
• За по-ефективно замразяване и
размразяване разделете храната
на малки порции.
• Препоръчително е да ги етикирате
и да сложите дати на всеки
замразен хранителен продукт. Това
ще спомогне за разграничаването
Page 15
БЪЛГАРСКИ15
на храната и за напомняне на срока
на годност, за да се избегне
тяхното разваляне.
• Храната трябва да е прясна, когато
се замразява, за да се запази
доброто качество. Особено
плодове и зеленчуци трябва да
бъдат замразявани след беритба,
за да се запазят всички хранителни
стойности.
• Не замразявайте бутилки или
консерви, по-конкретно напитки,
съдържащи въглероден диоксид –
възможно е да експлодират при
замразяване.
• Не поставяйте гореща храна във
фризерното отделение. Оставете я
да изстине на стайна температура
преди да я поставите във
фризерното отделение.
• За да избегнете повишаване в
температурата на вече замразена
храна, не поставяйте прясна
незамразена храна в
непосредствена близост. Поставете
храната при стайна температура в
частта на фризерното отделение,
където няма замразена храна.
• Не консумирайте ледени кубчета,
лед или ледени близалки
непосредствено преди изваждането
им от фризера. Риск от
замръзвания.
• Не замразявайте повторно
размразена храна. Ако храната се е
размразила, сгответе я, оставете я
да изстине и след това я
замразете.
6.3 Съвети за съхранение на
замразени храни
• По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
• Цялото фризерно отделение е
подходящо за съхранение на
замразени хранителни продукти.
• Оставете достатъчно място около
храната, за да може въздуха да
циркулира свободно.
• За правилно съхраняване, вижте
етикета върху опаковката на
храните, за да видите срока на
годност.
• От значение е да загъвате храните
по такъв начин, че да не навлизат
вода и влага или да се образува
конденз при поставяне в
отделението.
6.4 Съвети при пазаруване
След пазаруване:
• Уверете се, че опаковката не е
нарушена – храната може да е
развалена. Ако опаковката е издута
и мокра, най-вероятно продуктът не
е съхраняван в оптимални условия
и е започнал процесът по
размразяване.
• За да ограничите размразяването,
купувайте замразени продукти след
като сте избрали всичко останало и
ги пренасяйте в термични или
изолирани хладилни чанти.
• Поставете замразените продукти
във фризера веднага след като се
приберете от пазар.
• Ако храната се е размразила дори
наполовина, не я замразявайте
отново. Консумирайте я възможно
най-скоро.
• Водете се по срока на годност и
указанията за съхранение върху
опаковката.
6.5 Срок на годност за съхранение във фризерното отделение
Птиче
Говеждо
Pork (Свинско)
Агнешко
Наденица
Шунка
Останала храна с месо
6.6 Съвети за съхраняване на
пресни хранителни продукти
в хладилник
• Температури по-ниски или равни на
+4°C са най-подходящи при
настройка, за да се осигури
запазването на прясна храна.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
• Покрийте хранителните продукти с
опаковка, за да се запазят
свежестта и аромата.
• Винаги използвайте затворени
съдове за течности и храна, за да
се избегне наличието на миризми и
аромати в отделението.
• За да се избегне контакта между
сготвена и сурова храна, загънете
сготвената храна и я отделете от
суровата.
• Препоръчително е да размразите
храната в хладилника.
• Не поставяйте гореща храна в
уреда. Уверете се, че е изстинала
на стайна температура преди да я
съхранявате в хладилника.
• За да се избегне разхищението на
храна, поставяйте новите храни зад
старите.
6.7 Съвети за съхраняване на
хранителни продукти в
хладилник
• Месо (всякакви видове): завийте в
подходящи пликове и поставете на
стъкления рафт над чекмеджетата
за зеленчуци. Съхранявайте месо
за най-много 1-2 дена.
• Плодове и зеленчуци: почистете
много добре (премахнете
замърсяванията) и поставете в
специално чекмедже (чекмедже за
зеленчуци).
• Препоръчва се да не се съхраняват
екзотични плодове, като банани,
манго, папая и т.н., в хладилника.
• Зеленчуци, като домати, картофи,
лук и чесън, не трябва да бъдат
съхранявани в хладилник.
• Масло и сирене: поставете в
запечатан контейнер или увийте в
(месеци)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
Page 17
БЪЛГАРСКИ17
алуминиево фолио или
полиетиленова торба, за да
извадите колкото може повече
въздух.
• Бутилки: затворете с капачка и
поставете върху рафта за бутилки
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Общи предупреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Изключете уреда от
контакта преди
извършването на каквито и
да било операции по
поддръжката.
Този уред съдържа
въглеводороди в
охлаждащия блок;
следователно
поддръжката и
презареждането трябва да
се извършват от
упълномощени техници.
Принадлежностите и
частите на уреда не са
подходящи за миене в
съдомиялна машина.
7.2 Почистване на
вътрешността
Преди да използвате уреда за първи
път, трябва да почистите
вътрешността и всички вътрешни
принадлежности с хладка вода и
малко неутрален сапун, за да
отстраните типичната за новите
изделия миризма, а след това
подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати,
абразивни пудри, хлор или
почистващи препарати на
маслена основа, тъй като
ще повредят покритието.
или (ако е възможно) на поставката
за бутилки на вратата.
• Винаги следете срока на годност на
продуктите, за да знаете
продължителността на съхранение.
7.3 Периодично почистване
Уредът трябва да се почиства
редовно:
1. Почиствайте вътрешността и
принадлежностите с хладка вода и
малко неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте
уплътненията на вратата и ги
забърсвайте, за да сте сигурни, че
са чисти и без замърсявания.
3. Изплакнете и подсушете напълно.
7.4 Размразяване на уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте остри
метални инструменти за
изстъргване на скрежа от
изпарителя, за да не го
повредите.
Не използвайте машинни
съоръжения или други
средства за ускоряване на
процеса на размразяване,
различни от
препоръчаните от
производителя.
Около 12 часа преди
размразяването, задайте
по-ниска температура, за
да се натрупа достатъчен
запас от студ за
прекъсването на работата.
Размразяването на
отделението за
хладилника става
автоматично.
Размразете отделението за фризера,
когато пластът скреж достигне
дебелина 3 – 5 mm.
За размразяване на фризерното
отделение:
Page 18
www.electrolux.com18
1. Изключете уреда или изтеглете
щепсела от стенния контакт.
2. Извадете храната, увийте я в
няколко пласта вестници и я
поставете на хладно място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Покачването на
температурата на
замразените опаковки
с храна по време на
размразяването може
да съкрати техния
безопасен срок на
съхранение.
Не докосвайте
замразени храни с
мокри ръце. Ръцете
могат да залепнат за
храната.
3. Извадете тавичката за лед.
4. Оставете вратата отворена.
Пазете пода от размразената
вода, например с парцал или
плосък съд.
5. За да ускорите размразителния
процес, поставете съд с топла
вода във фризерното отделение.
Освен това, отстранете
парченцата лед, които се отделят
преди края на размразяването.
6. Когато размразяването завърши,
подсушете добре вътрешната
част.
7. Включете уреда и затворете
вратата.
8. Настройте регулатора на
температурата, за да получите
максимално изстудяване, и
оставете уреда да поработи 3 часа
на тази настройка.
Едва тогава поставете извадената
преди това храна обратно в
отделението на фризера.
7.5 Периоди на бездействие
Когато уредът не се използва за дълъг
период от време, вземете следните
предпазни мерки:
1. Изключете уреда от
електрозахранването.
2. Извадете цялата храна.
3. Размразете (ако е необходимо) и
изчистете уреда и всички
принадлежности.
4. Оставете вратата/вратите
отворена/ени, за да предотвратите
появата на неприятни миризми.
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Как да постъпите, ако...
ПроблемВъзможна причинаРешение
Уредът не работи.Уредът е изключен.Включете уреда.
Щепселът не е поставен
правилно в захранващия
контакт.
Няма напрежение в за‐
хранващия контакт.
Уредът е шумен.Уредът не е правилно ни‐
велиран.
Включете правилно щеп‐
села в захранващия кон‐
такт.
Включете друг електроу‐
ред в захранващия кон‐
такт. Обърнете се към
квалифициран електро‐
техник.
Проверете дали уредът
стои стабилно.
Page 19
ПроблемВъзможна причинаРешение
Компресорът работи не‐
прекъснато.
Поставени са прекалено
Температурата в поме‐
Температурата е зададе‐
на неправилно.
много хранителни про‐
дукти едновременно.
щението е твърде висо‐
Вижте глава „Действие“.
Изчакайте няколко часа и
след това отново прове‐
рете температурата.
Вижте глава „Инсталира‐
не“.
ка.
Поставените в уреда хра‐
нителни продукти са
твърде топли.
Оставете хранителните
продукти да се охладят
до стайна температура,
преди да ги съхранявате.
Вратата не е правилно
затворена.
Функцията Super Freeze е
включена.
Компресорът не стартира
незабавно след натиска‐
Компресорът се включва
след известно време.
не на бутона „Super
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Вижте раздел „Функция
Super Freeze“.
Това е нормално, не е
възникнала неизправ‐
ност.
Freeze“ или след смяна
на температурата.
Вратата е разместена
или пречи на вентила‐
Уредът не е нивелиран.Вижте инструкциите за
монтаж.
ционната решетка.
Вратата не се отваря
лесно.
Опитали сте да отворите
вратата веднага след ка‐
то сте я затворили.
Изчакайте няколко секун‐
ди, след като сте затво‐
рили вратата, преди да я
отворите отново.
Лампата не работи.Лампата е в режим на из‐
чакване.
Затворете и отворете
вратата.
Лампичката е дефектна.Свържете се с най-близ‐
кия оторизиран сервизен
център.
Има твърде много скреж
и лед.
Уплътнението е дефор‐
Хранителните продукти
Температурата е зададе‐
Вратата не е правилно
затворена.
мирано или замърсено.
не са увити правилно.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Увийте хранителните
продукти по-добре.
Вижте глава „Действие“.
на неправилно.
БЪЛГАРСКИ19
Page 20
www.electrolux.com20
ПроблемВъзможна причинаРешение
Уредът е напълно заре‐
ден и е настроен на найниската температура.
Температурата в уреда е
твърде ниска, а околната
температура твърде ви‐
сока.
По задната стена на хла‐
дилника се стича вода.
По време на автоматич‐
ното размразяване се
разтопява скрежът по за‐
дната стена.
Има прекалено много
конденз по задната стена
Вратата е отваряна пре‐
калено често.
на хладилника.
Вратата не е напълно за‐
творена.
Съхраняваната храна не
е опакована.
В хладилника се стича
вода.
Хранителните продукти
предотвратяват изтича‐
нето на водата в съда за
събиране.
Изходът за вода е запу‐
шен.
Водата тече на пода.Изходящият маркуч за
топяща се вода не е
свързан към тавата на
изпарителя над компре‐
сора.
Не може да се задава
температура.
Температурата в уреда е
твърде ниска/висока.
Функцията Super Freeze е
включена.
Температурата не е за‐
дадена правилно.
Вратата не е правилно
затворена.
Задайте по-висока тем‐
пература. Вижте глава
„Действие“.
Задайте по-висока тем‐
пература. Вижте глава
„Действие“.
Това е нормално. Избър‐
шете водата с мек пар‐
цал.
Отваряйте вратата, само
когато е необходимо.
Уверете се, че вратата е
напълно затворена.
Опаковайте храната в
подходяща опаковка,
преди да я съхраните в
уреда.
Уверете се, че хранител‐
ните продукти не се до‐
пират до задната стена.
Почистете изхода за во‐
да.
Свържете изходящия
маркуч за топяща се во‐
да към тавата на изпари‐
теля.
Изключете функцията
Super Freeze ръчно или
изчакайте, докато се ну‐
лира автоматично, за да
зададете температурата.
Вижте раздел „Функция
"Super Freeze“.
Задайте по-висока/пониска температура.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Page 21
БЪЛГАРСКИ21
ПроблемВъзможна причинаРешение
Температурата на храни‐
телните продукти е твър‐
де висока.
Прекалено много храни‐
телни продукти се съхра‐
няват едновременно.
Дебелината на леда е по‐
вече от 4 – 5 mm.
Вратата се отваря често. Отваряйте вратата, само
Функцията Super Freeze е
включена.
Няма циркулация на сту‐
ден въздух в уреда.
Изчакайте температурата
на хранителните продук‐
ти да спадне до темпера‐
турата в помещението
преди съхранение.
Съхранявайте едновре‐
менно по-малко храни‐
телни продукти.
Размразете уреда.
когато е необходимо.
Вижте раздел „Функция
Super Freeze“.
Уверете се, че има цир‐
кулация на студен въздух
в уреда. Вижте глава
„Препоръки и съвети“.
В случай, че съветите не
водят до постигане на
желаните резултати,
свържете се с найблизкият оторизиран
сервизен център.
8.2 Смяна на лампичката
Уредът е снабден с интериорна LED
лампа с дълготраен живот.
Само сервизен персонал може да
подменя осветителното тяло.
Свържете се с оторизирания център
за обслужване.
8.3 Затваряне на вратата
1. Почистете уплътненията на
вратата.
2. При необходимост регулирайте
вратата. Вижте глава
„Инсталиране“.
3. Ако е необходимо, сменете
дефектните уплътнения. Свържете
се с оторизиран сервизен център.
Page 22
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com22
9. ШУМОВЕ
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите данни се намират на
табелката с данни от вътрешната
страна на уреда и на етикета за
енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна
категория, предоставен с уреда,
съдържа уеб връзка, водеща до
информация, свързана с
функционалността на уреда в базата
данни EPREL на ЕС. Запазете етикета
за енергийна категория за справка,
както и ръководството за потребители
и всички други документи,
предоставени с уреда.
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ
Монтажът и подготовката на уреда за
всяка ЕкоДизайн заверка трябва да
съответстват на EN 62552.
Изискванията за вентилация,
размерите за вдлъбнатини и
Възможно е да потърсите
информацията в EPREL, като
използвате връзката
eprel.ec.europa.eu
модела и продуктовия номер, които се
намират върху табелката с данни на
уреда.
Вижте линка
подробна информация за етикета за
енергийната категория.
минималните задни хлабини трябва да
бъдат упоменати в настоящото
ръководство за потребители в глава 3.
Моля, свържете се с производителя за
допълнителна информация,
включително и планове за товарене.
www.theenergylabel.eu
https://
и въведете името на
за
Page 23
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
БЪЛГАРСКИ23
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Page 24
www.electrolux.com24
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 24
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................................27
10. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 42
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY..................................................................... 42
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 25
ČESKY25
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let mohou tento spotřebič plnit
a vyprazdňovat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
• Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud k tomu dostaly řádné
pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
– neotevírejte dveře na delší dobu;
Page 26
www.electrolux.com26
– pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími
systémy;
– syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do
styku nebo nekapaly na jiné potraviny.
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Page 27
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY27
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. Olej tak může natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
Page 28
www.electrolux.com28
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
• Potraviny před vložením do mrazicího
oddílu zabalte do jakéhokoli
vhodného materiálu pro kontakt s
potravinami.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu sedmi let po
ukončení výroby tohoto modelu:
termostaty, snímače teploty, desky s
tištěnými obvody, zdroje osvětlení,
dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a
koše. Uvědomte si, že některé z
těchto náhradních dílů jsou dostupné
pouze profesionálním opravářům a že
ne všechny díly jsou vhodné pro
všechny modely.
• Dveřní těsnění budou dostupná po
dobu 10 let od ukončení výroby tohoto
modelu.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
Page 29
3. INSTALACE
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Rozměry
ČESKY29
Celkové rozměry
H1mm1610
W1mm550
D1mm547
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla a nožiček
Prostor potřebný při používání
H2mm1710
W2mm750
1)
Prostor potřebný při používání
D2mm617
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně
držadla a prostoru potřebného pro volné
proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při použí‐
1)
1)
vání
H2mm1710
W3mm750
1)
Page 30
www.electrolux.com30
Celkový prostor potřebný při použí‐
1)
vání
D3mm1123
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně
držadla, prostoru potřebného pro volné pro‐
udění chladicího vzduchu a prostoru po‐
třebného k otevírání dveří v minimálním
úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého
vnitřního vybavení
3.2 Umístění
Abyste zajistili nejlepší funkci spotřebiče,
neměli byste jej instalovat v blízkosti
zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů
nebo varných desek) nebo na místě s
přímým slunečním svitem. Dbejte na to,
aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče
mohl volně proudit vzduch.
Jestliže je spotřebič umístěn pod
závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je
pro zajištění správného výkonu nutná
minimální vzdálenost od horní částí
skříně spotřebiče. Pokud je to však
možné, spotřebič pod závěsné skříňky
nestavte. Jedna nebo více nastavitelných
nožiček na spodku skříně zajišťují
vyrovnané postavení spotřebiče.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka musí proto být i po
instalaci dobře přístupná.
3.3 Nastavení polohy
Tento spotřebič není zamýšlen k použití
jako vestavný spotřebič.
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě vnitřních
prostor.
Správný provoz spotřebiče lze zaručit
pouze v rámci stanoveného teplotního
rozsahu. Tento spotřebič je zamýšlen k
použití při pokojové teplotě v rozsahu
10°C až 38°C.
Pokud nebudou z důvodu odlišné
instalace dodrženy požadavky na
správné větrání, spotřebič bude fungovat
správně, ale může se lehce zvýšit
spotřeba energie.
Pokud máte jakékoliv
pochyby ohledně místa
instalace spotřebiče, obraťte
se na prodejce, na náš
zákaznický servis nebo na
nejbližší autorizované
servisní středisko.
Pokud umístíte spotřebič
proti stěně, použijte dodané
zadní rozpěrky nebo
dodržujte minimální
vzdálenost uvedenou v části
„Rozměry“.
POZOR!
Pokud instalujete spotřebič u
stěny, prostudujte si část
„Rozměry“, abyste
porozuměli minimální
vzdálenosti mezi stěnou a
stranou spotřebiče, kde se
nachází dveřní závěsy,
abyste zajistili dostatek
místa k otevření dveří při
vyjímání vnitřního vybavení
(např. při čištění).
3.4 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.5 Zadní rozpěrky
V sáčku s dokumentací jsou dvě
rozpěrky, které musí být namontovány
podle obrázku.
Page 31
3.6 Změna směru otvírání dveří
AB
1
2
3
1
2
3
A
B
VAROVÁNÍ!
Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Vyprázdněte spotřebič.
1. Ujistěte se, že spotřebič je ve
vzpřímené poloze.
2. Otevřete obě dveře a vyjměte jejich
vybavení. Viz část „Denní používání“.
Zavřete dveře.
3. Pomocí tenkého plochého
šroubováku demontujte krytku otvoru
pro šroub (A) a krytku horního
závěsu (B). Odložte je stranou.
ČESKY31
5.
Opatrně nadzdvihněte horní dveře ze
středního závěsu a vyjměte je.
Položte horní dveře na měkký
povrch. Dejte pozor, abyste neztratili
podložky, které se mohou přilepit ke
dveřím.
6. Vyšroubujte šroub (B) a zarážku (A)
a našroubujte je na protilehlé straně
dveří.
7. Odšroubujte šrouby ze středního
závěsu. Demontujte střední závěs a
společně se šrouby ho odložte
stranou.
Dejte pozor, abyste neztratili podložky,
které se mohou přilepit ke dveřím.
4. Vyšroubujte šrouby z pravého
horního závěsu. Podepřete horní
dveře rukou. Demontujte horní
závěs, přesuňte ho na protější
stranu, zašroubujte šrouby a čep.
Odložte závěs stranou.
8. Položte dolní dveře na měkký
povrch.
Page 32
1
2
3
A
B
www.electrolux.com32
9. Vyšroubujte šroub (B) a zarážku (A)
a našroubujte je na protilehlé straně
dveří.
10. Demontujte krytky otvorů středního
závěsu a instalujte je do otvorů na
protější straně.
15. Střední závěs přesuňte z původní
polohy a namontujte ho na levou
stranu spotřebiče.
11. Spotřebič opatrně naklopte na
měkkou balicí pěnu nebo podobný
materiál, abyste zabránili poškození
zadní strany spotřebiče a podlahy.
12. Demontujte obě seřiditelné nožičky a
šrouby dolního dveřního závěsu.
13. Přesuňte dolní závěs na protilehlou
stranu spotřebiče, přišroubujte ho a
namontujte seřiditelné nožičky.
14. Nasaďte dolní dveře dolním otvorem
na čep dolního závěsu. Utáhněte
šrouby.
16. Nasaďte horní otvor dolních dveří na
čep středního závěsu. Utáhněte
šrouby.
17. Nasaďte horní dveře dolním otvorem
na čep středního závěsu.
18. Namontujte horní závěs na levou
horní stranu spotřebiče. Podepřete
dveře rukou a nasaďte čep závěsu
do horního otvoru horních dveří.
Utáhněte šrouby horního závěsu.
19. Vyjměte ze sáčku krytku horního
závěsu (A). Nasaďte ji na horní
závěs. Krytku otvoru pro šroub (B)
nasaďte na pravou horní stranu
spotřebiče, kde se nacházejí otvory
pro šrouby.
Page 33
AB
4. PROVOZ
3sec
4682
°C
12
3
12
3
4.1 Ovládací panel
ČESKY33
Nainstalujte vybavení dveří.
Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení.
1. Ukazatel teploty
2. Ukazatel Super Freeze
4.2 Zapnutí spotřebiče
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
4.3 Vypnutí spotřebiče
Spotřebič vypnete vytáhnutím síťové
zástrčky ze zásuvky.
4.4 Regulace teploty
Výchozí nastavená teplota v
chladicím oddílu je 4 °C.
K nastavení teploty stiskněte opakovaně
ovládací tlačítko, dokud nedosáhnete
požadované hodnoty.
Při volbě nastavení mějte na paměti, že
teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti,
• četnosti otevírání dveří,
• množství uložených potravin,
3. Ovládací tlačítko
• umístění spotřebiče.
Optimální je obvykle střední nastavení.
4.5 Funkce rychlého zmrazení
Funkce Super Freeze se používá k
předmražení nebo rychlému zmrazení ve
sledu s mrazicím oddílem. Tato funkce
urychluje zmrazování čerstvých potravin
a současně chrání již uložené potraviny
před nežádoucím zahřátím.
Chcete-li zmrazit čerstvé
potraviny, zapněte funkci
Super Freeze minimálně 15
hodin před vložením potravin
k dokončení předmražení.
Chcete-li funkci Super Freeze aktivovat,
stiskněte a podržte ovládací tlačítko na
tři sekundy. Začne blikat ukazatel Super
Freeze.
Page 34
www.electrolux.com34
Funkce se automaticky vypne za 40
hodin.
Funkci Super Freeze můžete před jejím
automatickým ukončením vypnout
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Odstranění a instalace
dveřní police
Chcete-li vyjmout dveřní polici:
1. Chytněte polici po levé straně.
2. Nadzdvihněte pravou stranu police,
dokud se neuvolní z úchytu.
3. Nadzdvihněte levou stranu police a
vyjměte ji.
Opětovné vsazení police do dveří:
1. Položte polici na dveře naplocho.
2. Polici současně zatlačte na obou
stranách dolů tak, aby zapadla do
obou úchytů.
5.2 Přemístitelné police
Na stěnách chladicího oddílu jsou
kolejničky, do kterých se podle přání
zasunují police.
stisknutím a podržením ovládacího
tlačítka na tři sekundy. Ukazatel Super
Freeze se přestane zobrazovat.
Skleněná police nad
zásuvkou na zeleninu musí
ale vždy zůstat na svém
místě k zajištění správného
oběhu vzduchu.
5.3 Zásuvka na zeleninu
Ve spodní části spotřebiče se nachází
speciální zásuvka na zeleninu vhodná k
uchovávání ovoce a zeleniny.
5.4 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci Super Freeze minimálně
15 hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny uchovávejte
rovnoměrně rozložené v mrazicím oddílu.
Maximální množství potravin, které lze
bez přidávání dalších čerstvých potravin
zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku (nacházejícím se uvnitř
spotřebiče).
5.5 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně tři hodiny se zapnutou funkcí
Super Freeze.
Potraviny by měly být umístěny alespoň
15 mm od dveří.
Page 35
ČESKY35
POZOR!
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je uvedeno
na typovém štítku
(skladovací doba při
poruše), je nutné
rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned
uvařit či upéct a potom opět
ochladit a zmrazit.
5.6 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené
potraviny je možné před použitím
rozmrazit v chladničce nebo při pokojové
6. TIPY A RADY
6.1 Tipy pro úsporu energie
• Mraznička: Vnitřní konfigurace
spotřebiče představuje tu, která
zajišťuje nejúspornější využití energie.
• Chladnička: Nejúspornější využití
energie je zajištěno v konfiguraci s
rovnoměrně rozloženými zásuvkami
ve spodní části spotřebiče a policemi.
Poloha dveřních košů neovlivňuje
spotřebu energie.
• Neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
• Mraznička: Čím chladnější nastavení
teploty, tím vyšší spotřeba energie.
• Chladnička: Nenastavujte příliš
vysokou teplotu, abyste šetřili energií,
pokud to nevyžadují vlastnosti
potravin.
• Jestliže je okolní teplota vysoká,
regulátor teploty je na vyšším
nastavení a spotřebič je zcela
zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a způsobit, že se na
výparníku tvoří námraza nebo led. V
takovém případě nastavte regulátor
teploty na vyšší teplotu, abyste
umožnili automatické odmrazování a
ušetřili tak energii.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
teplotě, podle toho, kolik na to máte
času.
Malé kousky lze dokonce tepelně
upravovat ještě zmrazené, přímo z
mrazničky: čas přípravy bude ale v
takovém případě delší.
5.7 Miska na výrobu kostek
ledu
Spotřebič je vybaven jednou nebo více
miskami na výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z
mrazničky nepoužívejte
kovové nástroje.
1. Naplňte misky na výrobu kostek ledu
vodou
2. Misky vložte do mrazicího oddílu.
6.2 Tipy pro zmrazování
potravin
• Funkci Super Freeze zapněte alespoň
15 hodin před vložením potravin
dovnitř mrazicího oddílu.
• Před mražením potraviny zabalte a
utěsněte v: hliníkové fólii, plastové fólii
nebo sáčcích, vzduchotěsných
nádobách s víčkem.
• Efektivnějšího zmrazování a
rozmrazování potravin dosáhnete,
když je rozdělíte na malé porce.
• Doporučuje se všechny vaše mražené
potraviny opatřit štítky a daty.
Pomůžete si tak s identifikací potravin
a se zjišťováním, kdy by se měly
použít, než se zkazí.
• Potraviny by měly být čerstvé, když
jsou zmrazovány, aby se uchovala
jejich dobrá kvalita. Ovoce a zelenina
by se měla obzvláště zmrazovat po
sklizni, aby se zachovaly všechny
jejich živiny.
• Nezmrazujte lahve nebo plechovky s
tekutinami, obzvláště pak nápoje s
oxidem uhličitým - mohou během
zmrazování explodovat.
• Do mrazicího oddílu nedávejte horká
jídla. Ochlaďte je na pokojovou
teplotu, než je vložíte dovnitř oddílu.
• Aby nedošlo ke zvýšení teploty již
zmrazených potravin, neumísťujte
Page 36
www.electrolux.com36
přímo vedle nich čerstvé nezmrazené
potraviny. Potraviny při pokojové
teplotě ukládejte do části mrazicího
oddílu, kde nejsou žádné zmrazené
potraviny.
• Ledové kostky nebo zmrzliny nejezte
ihned poté, co je vyjmete z mrazničky.
Hrozí nebezpečí omrznutí.
• Rozmražené potraviny opět
nezmrazujte. Pokud se potraviny
rozmrazily, uvařte je, zchlaďte a poté
opět zmrazte.
6.3 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
• Vyšší nastavení teploty uvnitř
spotřebiče může vést ke kratší době
použitelnosti potravin.
• Celý mrazicí oddíl je vhodný k
uchovávání mražených potravin.
• Ponechte kolem potravin dostatek
místa, aby mohl volně proudit vzduch.
• Informace o adekvátním uchovávání a
době použitelnosti potravin naleznete
na štítku jejich balení.
• Potraviny je důležité zabalit takovým
způsobem, který brání proniknutí
vody, vlhkosti nebo kondenzace.
6.4 Tipy při nakupování
Po nákupu potravin:
• Ujistěte se, že balení není poškozené
- potraviny by mohly být
znehodnoceny. Pokud je balení
nafouknuté nebo vlhké, nemuselo být
uchováváno při optimálních
podmínkách a mohlo se začít
rozmrazovat.
• Abyste omezili proces rozmrazování,
mražené potraviny nakupujte na konci
vašeho nakupování a přepravujte je v
termoizolační chladicí tašce.
• Mražené potraviny vložte po návratu z
obchodu okamžitě do mrazničky.
• Pokud se potraviny byť jen částečně
rozmrazily, již je nezmrazujte. Co
nejdříve je zkonzumujte.
• Řiďte se datem spotřeby a
informacemi o uchovávání na balení
potravin.
6.5 Doba použitelnosti potravin v mrazicím oddílu
Druh jídlaDoba použitelnosti
Chléb3
Ovoce (kromě citrusů)6 - 12
Zelenina8 - 10
Zbytky bez masa1 - 2
Mléčné výrobky:
Máslo
Měkký sýr (např. mozzarella)
Tvrdý sýr (např. parmazán, čedar)
Mořské plody:
Tučné ryby (např. losos, makrela)
Libové ryby (např. treska, platýs)
Krevety
Vyloupnuté škeble a ústřice
Vařená ryba
Maso:
(měsíce)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Page 37
ČESKY37
Druh jídlaDoba použitelnosti
Drůbež
Hovězí
Vepřové
Jehněčí
Uzeniny
Šunka
Zbytky s masem
6.6 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
• Dobré nastavení teploty, které
zajišťuje uchovávání čerstvých
potravin, je teplota nižší nebo rovná
+4 °C.
Vyšší nastavení teploty uvnitř
spotřebiče může vést ke kratší době
použitelnosti potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste
zachovali jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na
tekutina a na potraviny, abyste
zabránili vzniku vůní a pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi
uvařenými a syrovými potravinami,
zakryjte uvařené potraviny a oddělte
jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat
uvnitř chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké
potraviny. Ujistěte se, že vychladly na
pokojovou teplotu, než je vložíte
dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami,
nové potraviny by měly být uloženy
vždy za staršími.
6.7 Tipy pro chlazení potravin
• Maso (všechny druhy) : zabalte do
vhodného obalu a položte na
skleněnou polici nad zásuvku se
zeleninou. Maso skladujte nejdéle 1-2
dny.
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte
(odstraňte nečistoty) a vložte
speciální zásuvku (zásuvku na
zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje
uchovávat exotické ovoce, jako jsou
banány, mango, papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory,
cibule a česnek, by se neměla
uchovávat v chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné
nádoby nebo zabalte do hliníkové
fólie či do polyetylénového sáčku, aby
k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: uzavřete je víčkem a uložte je
buďto v polici na lahve ve dveřích
spotřebiče nebo ve stojanu na lahve
(je-li součástí výbavy).
• Vždy si prostudujte datum spotřeby
potravin, abyste věděli, jak dlouho je
lze uchovávat.
(měsíce)
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Obecná upozornění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje
plynné uhlovodíky v
chladicím okruhu; údržbu a
doplnění smí tedy provádět
pouze oprávněný a
kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
Page 38
www.electrolux.com38
7.2 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
7.3 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
7.4 Odmrazování spotřebiče
POZOR!
K odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte
nikdy ostré kovové nástroje,
mohli byste jej poškodit.
K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické
nebo jiné pomocné
prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
Asi 12 hodin před
odmrazováním nastavte
nižší teplotu, aby se vytvořila
dostatečná zásoba chladu
pro případ přerušení
provozu spotřebiče.
Odmrazování mrazicího
oddílu se provádí
automaticky.
Mrazicí oddíl odmrazujte, když vrstva
námrazy dosáhne tloušťky kolem 3–5
mm.
Odmrazování mrazicího oddílu:
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
POZOR!
Zvýšení teploty
zmražených potravin
během odmrazování
může zkrátit dobu jejich
skladování.
Nedotýkejte se
zmrazených potravin
vlhkýma rukama. Ruce
by vám mohly k
potravinám přimrznout.
3. Vyjměte misku na výrobu kostek
ledu.
4. Nechte dveře otevřené. Zabezpečte
podlahu před rozmrazovanou vodou
např. pomocí hadru nebo ploché
nádoby.
5. Chcete-li urychlit odmrazování,
postavte do mrazicího oddílu hrnek s
teplou vodou. Odstraňujte také kusy
ledu, které odpadnou ještě před
dokončením odmrazování.
6. Po skončení odmrazování vysušte
důkladně vnitřní prostor.
7. Zapněte spotřebič a zavřete dveře.
8. Otočte regulátorem teploty na
nejvyšší nastavení a nechte
spotřebič takto běžet tři hodiny.
Jídlo vložte zpět do mrazicího oddílu až
poté.
7.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Odmrazte (v případě potřeby) a
vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Page 39
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐
Zásuvka není pod pro‐
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
Kompresor funguje ne‐
přetržitě.
Uložili jste příliš velké
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste do spotřebiče
Dveře nejsou správně za‐
Po stisknutí „Super Free‐
ze“ nebo po změně teploty
se kompresor nespustí
okamžitě.
Dveře nejsou zarovnané
nebo si překáží s ventilační
mřížkou.
Dveře nelze snadno ote‐
vřít.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovost‐
sunutá do zásuvky.
udem.
staven.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
množství potravin najed‐
nou.
vysoká.
příliš teplé potraviny.
vřené.
Funkce Super Freeze je
zapnutá.
Kompresor se spouští až
po určité době.
Spotřebič není vyrovnaný.Viz pokyny k instalaci.
Pokusili jste se otevřít dve‐
ře ihned po jejich uzavření.
ním režimu.
ČESKY39
Zasuňte zástrčku správně
do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zá‐
strčku jiného elektrického
spotřebiče. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Viz pokyny v části „Pro‐
voz“.
Počkejte několik hodin a
pak znovu zkontrolujte te‐
plotu.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace“.
Před uložením nechte po‐
traviny vychladnout na te‐
plotu místnosti.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Funkce Super
Freeze“.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Vyčkejte několik sekund po
zavření dveří, než je znovu
otevřete.
Zavřete a otevřete dveře.
Page 40
www.electrolux.com40
ProblémMožná příčinaŘešení
Vadná žárovka.Obraťte se na autorizova‐
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Dveře nejsou správně za‐
vřené.
Těsnění je zdeformované
nebo znečištěné.
Potraviny nejsou řádně za‐
balené.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Spotřebič je zcela plný a je
nastavený na nejnižší te‐
plotu.
Nastavená teplota ve spo‐
třebiči je příliš nízká a okol‐
ní teplota je příliš vysoká.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického od‐
mrazování se na zadní stě‐
ně rozmrazuje námraza.
Na zadní stěně chladničky
je příliš mnoho kondenzo‐
Dveře byly otvírány příliš
často.
vané vody.
Dveře nejsou zcela dovře‐
né.
Uložené potraviny nebyly
zabalené.
V chladničce teče voda.Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtokové‐
ho otvoru.
Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Na podlaze teče voda.Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do od‐
pařovací misky nad kom‐
presorem.
Teplotu nelze nastavit.Funkce Super Freeze je
zapnutá.
né servisní středisko.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Zavření dveří“.
Zabalte potraviny lépe.
Viz pokyny v části „Pro‐
voz“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v části „Provoz“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v části „Provoz“.
Nejde o závadu. Vodu vy‐
sušte měkkým hadrem.
Dveře otevírejte jen v pří‐
padě potřeby.
Ujistěte se, že jsou dveře
zcela dovřené.
Před uložením do spotřebi‐
če jídlo zabalte do vhodné‐
ho obalu.
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní
stěny.
Vložte vývod rozmražené
vody (kondenzátu) do od‐
pařovací misky.
Ručně vypněte funkci Su‐
per Freeze či případně vy‐
čkejte s nastavováním te‐
ploty, dokud se daná funk‐
ce nevypne automaticky.
Viz část „Funkce Super
Freeze“.
Page 41
ČESKY41
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplota ve spotřebiči je pří‐
liš nízká/vysoká.
Dveře nejsou správně za‐
Teplota potravin je příliš
Uložili jste příliš velké
Otvírali jste často dveře.Dveře otevírejte jen v pří‐
Ve spotřebiči neobíhá
Není správně nastavená
teplota.
vřené.
vysoká.
množství potravin najed‐
nou.
Síla námrazy je větší než 4
- 5 mm.
Funkce Super Freeze je
zapnutá.
chladný vzduch.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐
tu.
Viz část „Zavření dveří“.
Před uložením nechte po‐
traviny vychladnout na te‐
plotu místnosti.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
Spotřebič odmrazte.
padě potřeby.
Viz část „Funkce Super
Freeze“.
Zkontrolujte, zda ve spotře‐
biči může dobře obíhat
chladný vzduch. Viz kapi‐
tola „Tipy a rady“.
Pokud tyto rady nevedou
ke kýženému výsledku,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
8.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
8.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Page 42
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com42
9. ZVUKY
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém
štítku viz
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552. Požadavky
na větrání, rozměry výklenku a minimální
vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným v tomto
návodu k použití v kapitole 3. Ohledně
dalších informací včetně plnicích plánů
se obraťte na výrobce.
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
Page 43
ČESKY43
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 44
www.electrolux.com44
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................44
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 47
10. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 64
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA..........................64
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa
lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
Page 45
MAGYAR45
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• 3 - 8 éves gyermekek elvégezhetik a készülék
megtöltését és kiürítését, ha megfelelő oktatásban
részesültek.
• A készüléket súlyos, komplex fogyatékossággal élő
személyek kizárólag akkor használhatják, ha
megfelelő oktatásban részesültek.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a
hulladékba.
1.2 Általános biztonság
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
– Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
Page 46
www.electrolux.com46
• Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
– ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:
– rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a
hozzáférhető lefolyórendszereket;
– a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve
ne csöpögjenek más élelmiszerre.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
• FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
• FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
• Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
• Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
Page 47
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR47
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az
ajtó nyitási irányának megfordítása
után várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az
elektromos hálózathoz. Ez azért
szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen
művelet végrehajtása (pl. az ajtó
nyitási irányának megfordítása) előtt
húzza ki a hálózati vezetéket a
hálózati aljzatból.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy
főzőlapok közelében.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás
vagy túl hideg környezetben
üzemeltetni.
• A készülék mozgatásakor a készülék
elejének peremét emelje fel,
ellenkező esetben megkarcolhatja a
padlót.
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor
ügyeljen arra, hogy a
hálózati kábel ne csípődjön
be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati
elosztókat és hosszabbító
kábeleket.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek
(pl. hálózati csatlakozódugasz,
hálózati kábel, kompresszor)
épségére. Ha az elektromos
alkatrészek cserére szorulnak,
forduljon a hivatalos márkaszervizhez
vagy elektromos szakemberhez.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat
szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély.
A készülékben gyúlékony,
azonban igen környezetbarát földgáz,
izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra,
hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt
tartalmazó alkatrészeit.
Page 48
www.electrolux.com48
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő
gépet) a készülék belsejébe, hacsak
ezt a gyártó kifejezetten nem
javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng
és gyújtószikra használatától.
Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe.
A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az
italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát.
Ezek üzem közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki
semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne
is érintse meg azokat.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel
csomagolásán található tárolási
útmutatásokat.
• A fagyasztórekeszbe helyezés előtt
csomagolja be az élelmiszert a többi
élelmiszerrel való érintkezés
megakadályozásához.
2.4 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
2.5 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége
szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz.
Az elektromos üzembe helyezést és a
készülék hűtőközeggel való feltöltését
csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék
olvadékvíz-elvezető nyílását, és
szükség szerint tisztítsa ki. Ha az
olvadékvíz-elvezető nyílás el van
záródva, a víz összegyűlik a készülék
alján.
2.6 Szolgáltatások
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők,
nyomtatott áramköri lapok,
fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és kosarak.
Kérjük, ne feledje, hogy ezen
cserealkatrészek némelyikét kizárólag
szakértő szerelő szerezheti be, és
nem mindegyik alkatrész társítható
minden modellhez.
• Az ajtótömítések 10 évig lesznek
elérhetők a model gyártásának
megszűnése után.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
Page 49
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
MAGYAR49
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy
megakadályozza a gyermekek és
háziállatok készülékben rekedését.
• A készülék hűtőköre és szigetelése
ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt
tartalmaz. A készülék megfelelő
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
3.1 Méretek
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a
hőcserélő közelében található.
Befoglaló méretek
H1mm1610
W1mm550
1)
Page 50
www.electrolux.com50
Befoglaló méretek
1)
D1mm547
1)
a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyú és lábak nélkül
Használathoz szükséges hely
1)
H2mm1710
W2mm750
D2mm617
1)
a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐
gő szabad áramlásához szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befog‐
laló méretei
1)
H2mm1710
W3mm750
D3mm1123
1)
a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐
gő szabad áramlásához szükséges térköz,
valamint a belső berendezések eltávolítását
lehetővé tevő, minimálisan szükséges ajtó‐
nyitási szöghöz tartozó térköz
3.2 Elhelyezés
A készülék teljes működőképességének
biztosításához ne telepítse azt hőforrás
(pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy
főzőlap) közelébe, illetve napsütötte
helyre. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a
készülék hátlapja körül.
Ha a készüléket egy falra függesztett
egység alá helyezi, a legjobb
teljesítmény érdekében a készülék felső
lapja és a fali egység között legalább a
minimális távolságot meg kell hagyni.
Azonban az az ideális, ha a készüléket
nem egy falra függesztett egység alatt
helyezi el. A készülékszekrény egy vagy
több állítható lábával biztosítható a
készülék vízszintes helyzete.
Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen
választani az elektromos
hálózatról. Ezért a
dugasznak az üzembe
helyezés után könnyen
elérhetőnek kell lennie.
3.3 A telepítés helye
A készüléket nem beépített készülékként
való használatra tervezték.
A készüléket száraz, jól szellőző
beltérben kell elhelyezni.
A készülék megfelelő működése
kizárólag a megadott hőmérséklettartományon belül biztosítható. A
készüléket 10°C és 38°C közötti
környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől
eltér, és a megfelelő szellőzés nem
biztosított, a készülék megfelelően fog
működni, de energiafogyasztása enyhén
megemelkedhet.
Amennyiben kételye merül
fel azzal kapcsolatban, hogy
hova telepítse a készüléket,
forduljon a készülék
forgalmazójához,
ügyfélszolgálatunkhoz vagy
a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
Amennyiben a készülék
hátulját a falhoz állítja,
használja a mellékelt hátsó
távtartókat, vagy tartsa be a
„Méretek” c. szakaszban
jelzett távolságokat.
Page 51
VIGYÁZAT!
AB
Amennyiben a készülék a fal
mellé van helyezve, olvassa
el a „Méretek” c. szakaszt,
hogy megértse a fal és a
készülék ajtózsanérokkal
ellátott oldala közötti
minimális rés hagyásának
szükségességét, és hagyjon
elegendő szabad helyet az
ajtó kinyitásához és a
készülékben levő tartozékok
eltávolításához (pl.
tisztításkor).
3.4 Elektromos csatlakoztatás
• Az elektromos csatlakoztatás előtt
győződjön meg arról, hogy az
adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e az
elektromos hálózat értékeivel.
• A készüléket kötelező földelni. Az
elektromos hálózati vezeték dugasza
ilyen típusú (földelt). Ha az
elektromos hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő
jogszabályok szerint külön
földpólushoz, miután konzultált egy
képesített villanyszerelővel.
• A gyártó minden felelősséget elhárít
magától, ha a fenti biztonsági
óvintézkedéseket nem tartják be.
• A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
3.5 Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban
található két távtartó, amelyeket az ábrán
látható módon kell felszerelni.
MAGYAR51
3.6 Az ajtó nyitási irányának
megfordítása
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen művelet
végrehajtása előtt húzza ki a
hálózati vezetéket a hálózati
aljzatból.
Ürítse ki a készüléket.
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék függőlegesen áll.
2. Nyissa ki mindkét ajtót, majd
távolítsa el az ajtóban levő
tartozékokat. Olvassa el a „Napi
használat” című fejezetet. Csukja be
az ajtókat.
3. Egy vékony lapos csavarhúzóval
távolítsa el a csavarnyílás dugaszát
(A) és a felső zsanér burkolatát (B).
Tegye félre ezeket.
4. Csavarozza ki a jobb felső ajtózsanér
csavarjait. Kézzel tartsa meg a felső
ajtót. Távolítsa el a felső zsanért,
fordítsa át, majd csavarozza a
csavarokat és a csapot hozzá. Tegye
félre a zsanért.
Page 52
1
2
3
1
2
3
A
B
1
2
3
A
B
www.electrolux.com52
5. A középső zsanérról óvatosan
leemelve távolítsa el a felső ajtót.
Helyezze a felső ajtót egy puha
felületre. Ügyeljen arra, hogy ne
veszítse el az ajtóhoz esetleg
hozzátapadt alátéteket.
6. Csavarozza ki a csavart (B) és az
ütközőt (A), majd csavarozza azokat
az ajtó ellenkező oldalára.
9. Csavarozza ki a csavart (B) és az
ütközőt (A), majd csavarozza azokat
az ajtó ellenkező oldalára.
10. Távolítsa el a középső zsanér
furatainak záródugóit, majd helyezze
be azokat az ellenkező oldalon
található furatokba.
11. Óvatosan billentse a készüléket egy
puha, szivacsos csomagolóanyagra
vagy hasonló tárgyra, hogy elkerülje
a készülék hátulja és a padló
sérülését.
12. Távolítsa el mindkét állítható lábat,
majd csavarozza ki az alsó
ajtózsanér csavarjait.
7. Csavarozza ki a középső
ajtózsanérból a csavarokat. Távolítsa
el a középső zsanért, majd tegye
félre a csavarokkal együtt.
Ügyeljen arra, hogy ne veszítse el az
ajtóhoz esetleg hozzátapadt alátéteket.
8. Helyezze az alsó ajtót egy puha
felületre.
13. Fordítsa át az alsó ajtózsanért a
készülék másik oldalára, csavarokkal
rögzítse, majd szerelje be az állítható
lábakat.
14. Szerelje fel az alsó ajtót úgy, hogy
annak alsó furatát az alsó
zsanércsapra illeszti. Húzza meg a
csavarokat.
Page 53
15. Az eredeti helyzetével ellentétesen
AB
szerelje a középső zsanért a
készülék bal oldalára.
16. Az alsó ajtó felső furatát illessze a
középső zsanér forgócsapjára.
Húzza meg a csavarokat.
17. Szerelje fel a felső ajtót úgy, hogy
annak alsó furatát a középső zsanér
forgócsapjára illeszti.
MAGYAR53
18. Helyezze a felső zsanért a készülék
bal felső részére. Támassza meg
kézzel a felső ajtót, majd helyezze
annak felső furatába a zsanér
csapját. Húzza meg a felső zsanér
csavarjait.
19. A tartozéktartó zacskóból vegyen ki
egy felső zsanérborítást (A). Szerelje
azt a felső zsanérra. A készülék jobb
felső részén levő csavarfuratokat
zárja le a dugasszal (B).
Szerelje fel az ajtóra a tartozékokat.
Várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az
elektromos hálózathoz.
Page 54
3sec
4682
°C
12
3
12
3
www.electrolux.com54
4. MŰKÖDÉS
4.1 Kezelőpanel
1. Hőmérséklet-visszajelző
2. Super Freeze visszajelző
4.2 Bekapcsolás
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a
konnektorhoz.
4.3 Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához húzza ki a
csatlakozódugaszt a konnektorból.
4.4 A hőmérséklet beállítása
A hűtőrekesz előre beállított
hőmérséklete 4 °C.
A hőmérséklet beállításához nyomja meg
többször a kezelőgombot, míg a
megfelelő hőmérsékletet el nem éri.
A beállítás kiválasztásakor szem előtt
kell tartani, hogy a készülék belsejében
levő hőmérséklet az alábbi tényezőktől
függ:
• szobahőmérséklet,
• az ajtónyitások gyakorisága,
• a tárolt élelmiszer mennyisége,
• a készülék elhelyezése.
Általában egy közepes beállítás a
leginkább megfelelő.
4.5 Szuperfagyasztás funkció
A Super Freeze funkció segítségével
előfagyasztás és gyorsfagyasztás
3. Kezelőgomb
végezhető egymás után a
fagyasztórekeszben. A funkció
felgyorsítja a friss élelmiszer
megfagyását, ugyanakkor megvédi a
már tárolt élelmiszereket a nem
kívánatos felmelegedéstől.
Friss élelmiszer
lefagyasztásához aktiválja a
Super Freeze funkciót
legalább 15 órával azelőtt,
hogy az élelmiszert
behelyezi az előfagyasztás
befejezéséhez.
A Super Freeze funkció
bekapcsolásához tartsa nyomva a
kezelőgombot 3 másodpercig. A Super
Freeze visszajelző villog.
Ez a funkció 40 óra elteltével
automatikusan kikapcsol.
A Super Freeze funkció az automatikus
leállása előtt is kikapcsolható a
kezelőgomb 3 másodpercig tartó nyomva
tartásával. Kialszik a Super Freeze
visszajelző.
Page 55
5. NAPI HASZNÁLAT
MAGYAR55
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
5.1 Az ajtópolc levétele és
felszerelése
Az ajtópolc eltávolítása:
1. Tartsa meg a polc bal oldalát.
2. Addig emelje a polc jobb oldalát,
amíg ki nem szabadul a
rögzítőelemből.
3. Emelje meg a polc bal oldalát, majd
vegye ki a polcot.
A polc visszahelyezése:
1. Illeszze a polcot az ajtóra.
2. A polc két oldalát nyomja le
egyszerre, hogy a polc mindkét
rögzítőelembe beüljön.
5.2 Mozgatható polcok
A hűtőrekesz falai több sor polctartó
sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat
tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
5.3 Zöldségtartó fiók
A készülék alsó részében egy speciális
fiók található a gyümölcs és zöldség
tárolásához.
5.4 Friss élelmiszer
lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss
élelmiszerek lefagyasztására, valamint
fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek
hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához
aktiválja a Super Freeze funkciót
legalább 15 órával azelőtt, hogy a
lefagyasztani kívánt élelmiszert
behelyezi a fagyasztórekeszbe.
A friss élelmiszert egyenletesen
eloszlatva helyezze a
fagyasztórekeszbe.
A 24 óra alatt (további friss élelmiszer
behelyezése nélkül) lefagyasztható
maximális élelmiszer-mennyiség az
adattáblán van feltüntetve, amely a
készülék belsejében található.
5.5 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb
használaton kívüli idő után, mielőtt az
élelmiszereket a fagyasztótérbe pakolná,
üzemeltesse legalább 3 órán át a
készüléket bekapcsolt Super Freeze
funkcióval.
Az élelmiszert legalább 15 mm
távolságra tárolja az ajtótól.
A megfelelő levegőkeringés
érdekében ne helyezze át a
zöldségfiók felett lévő
üvegpolcot.
Page 56
www.electrolux.com56
VIGYÁZAT!
Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt
bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig
tart, mint az az érték, amely
az adattáblán az
„áramkimaradási biztonság”
alatt van feltüntetve, a
felolvadt élelmiszert gyorsan
el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd
pedig a kihűlés után újra
lefagyasztani.
5.6 Felolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott
élelmiszerek használat előtt a
hűtőrekeszben vagy
szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól
függően, hogy mennyi idő áll
rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott
állapotban, közvetlenül a fagyasztóból
kivéve is megfőzhetők: ebben az
esetben a főzés hosszabb ideig tart.
5.7 Jégkocka tálca
A készülékben egy vagy több jégkocka
tálca található jégkockák készítéséhez.
Amikor a jégkocka tálcákat
ki akarja venni a
fagyasztóból, ne próbáljon
fémeszközzel segíteni.
1. Töltse meg vízzel a jégkocka
tálcákat.
2. Tegye azokat a fagyasztórekeszbe.
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
6.1 Energiatakarékossági
tanácsok
• Fagyasztó: A készülék belső
elosztása a leghatékonyabb
energiafelhasználást biztosítja.
• Hűtőszekrény: Az energia
leghatékonyabb felhasználását az
elhelyezés biztosítja; a rekeszek a
készülék alsó részén találhatók, és a
polcok elosztása egyenletes. Az
ajtóban lévő tárolók elhelyezkedése
nem befolyásolja az
energiafogyasztást.
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve
ne hagyja a szükségesnél tovább
nyitva.
• Fagyasztó: Minél alacsonyabb
hőmérséklet van beállítva, annál
magasabb az energiafogyasztás.
• Hűtőszekrény: Ne állítson be túl
magas hőmérsékletet, hogy energiát
takarítson meg, hacsak ez nem
szükséges az élelmiszer
tulajdonságai miatt.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas,
és a hőmérséklet-szabályozó
alacsony hőmérsékletre van állítva, a
készülék pedig teljesen meg van
töltve, előfordulhat, hogy a
kompresszor folyamatosan üzemel,
ami miatt jég vagy dér képződik az
elpárologtatón. Ebben az esetben
állítsa a hőmérséklet-szabályozót
magasabb hőmérsékletre, hogy
lehetővé tegye az automatikus
leolvasztást, és ezáltal energiát
takarítson meg.
• Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről. Ne takarja le a
szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.
6.2 Ötletek fagyasztáshoz
• Aktiválja a Super Freeze funkciót
legalább 15 órával azelőtt, hogy az
élelmiszert behelyezi a
fagyasztórekeszbe.
• Fagyasztás előtt csomagolja be/
légmentesen zárja le a friss
élelmiszert az alábbiakkal: alumínium
fólia, műanyag fólia vagy tasak,
légmentesen záródó edény fedéllel.
• A hatékonyabb fagyasztás és
felolvasztás érdekében az
élelmiszereket ossza fel kis adagokra.
• Javasoljuk, hogy lássa el címkével és
dátummal az összes fagyasztandó
élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek
azonosításában, és annak
meghatározásában, hogy megromlás
nélkül meddig lehet elfogyasztani.
Page 57
MAGYAR57
• A jó minőség megtartása érdekében a
fagyasztandó élelmiszernek frissnek
kell lennie. Különösen a gyümölcsöket
és zöldségeket szükséges közvetlenül
a betakarítás után lefagyasztani, hogy
megtartsák összes tápértéküket.
• Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó
palackot vagy sörösdobozt, különösen
ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel
ezek felrobbanhatnak a fagyasztás
során.
• Ne tegyen forró ételt a
fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való
behelyezés előtt hűtse le az ételt
szobahőmérsékletre.
• A már lefagyasztott élelmiszer
felmelegedésének elkerülésére ne
helyezze közvetlenül mellé a friss,
lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze
a szobahőmérsékletű élelmiszert a
fagyasztórekesz azon részébe, ahol
nincs fagyasztott élelmiszer.
• A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne
fogyassza azonnal a fagyasztóból
való kivétel után, mert fagyási sérülést
okozhatnak.
• A felolvasztott élelmiszert ne
fagyassza vissza. Ha az élelmiszer
kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd
ekkor fagyassza le.
6.3 Ötletek fagyasztott
élelmiszerek tárolásához
• A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
• A teljes fagyasztótér alkalmas a
fagyasztott élelmiszerek tárolására.
• Hagyjon elegendő szabad helyet az
élelmiszer körül, hogy a levegő
szabadon tudjon áramolni.
• A megfelelő tároláshoz olvassa el az
élelmiszer csomagolásán feltüntetett
eltarthatósági időt.
• Fontos, hogy az élelmiszert úgy
csomagolja be, hogy az meggátolja a
víz, nedvesség és páralecsapódás
élelmiszerbe jutását.
6.4 Vásárlási tanácsok
Zöldség vásárlása után:
• Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem
sérült-e; ellenkező esetben az
élelmiszer romlott lehet. Ha a
csomagolás fel van púposodva vagy
nedves, lehetséges, hogy nem az
optimális feltételek között tárolták, és
a kiolvadás már elkezdődhetett.
• A kiolvadás megkezdődési esélyének
csökkentésére a fagyasztott
termékeket a bevásárlás végén vegye
meg, és azokat hőszigetelt
hűtőtasakban szállítsa.
• A fagyasztott élelmiszereket azonnal
rakja a fagyasztóba a boltból való
hazaérkezés után.
• Ha az élelmiszer akár csak
részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza
azt le. Fogyassza el, amint
lehetséges.
• Tartsa be a csomagoláson levő
lejárati dátumot és tárolási
információt.
6.5 Eltarthatósági idő a fagyasztórekeszben
Étel típusaEltarthatósági idő
Kenyér3
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével)6 - 12
Zöldségek8 - 10
Ételmaradék hús nélkül1 - 2
Tejtermék:
(hónap)
Page 58
www.electrolux.com58
Étel típusaEltarthatósági idő
Vaj
Puha sajt (pl. mozzarella)
Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar)
Tenger gyümölcsei:
Kövér hal (pl. lazac, makréla)
Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal)
Garnélarák
Kagyló és héj nélküli kagyló
Főtt hal
• A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy
annál alacsonyabb hőmérsékletbeállítás biztosítja megfelelően.
A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
• Csomagolja be az élelmiszert, hogy
megőrizze frissességét és aromáját.
• Az italokat és élelmiszereket mindig
zárt edényekben tárolja, hogy
elkerülje a hűtő belsejében az ízek és
szagok keveredését.
• A főtt és a nyers élelmiszerek
keresztszennyezésének elkerülésére
takarja le a főtt ételt, és különítse el a
nyers élelmiszertől.
• Javasoljuk, hogy az élelmiszert a
hűtőben olvassza ki.
• Ne tegyen forró ételt a készülékbe.
Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy
az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
• Az élelmiszer pazarlásának
elkerülésére az új élelmiszert mindig
tegye a régi mögé.
6.7 Ötletek az ételek hűtéséhez
• Hús (minden fajtája): csomagolja
megfelelő csomagolóanyagba, és
helyezze a zöldséges fiók feletti
üveglapra. A húst legfeljebb 1-2 napig
tárolja.
• Gyümölcsök és zöldségek: alaposan
tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és
helyezze egy erre a célra készült
fiókba (zöldséges fiók).
• Nem javasolt az egzotikus
gyümölcsök, pl. banán, mangó,
papaya stb. hűtőszekrényben
tárolása.
• Az olyan zöldségek, mint a
paradicsom, vörös- és fokhagyma
tárolása nem javasolt a
hűtőszekrényben.
• Vaj és sajt: légmentes tartóedénybe
kell helyezni, illetve alufóliába vagy
nejlonzacskókba csomagolni őket, és
a lehető legtöbb levegőt kiszorítani
körülöttük.
• Palackok: zárja le kupakkal, és tárolja
őket az ajtó palacktartó rekeszében
vagy (ha van) a palacktartó állványon.
• Mindig ellenőrizze az élelmiszerek
lejárati dátumát, hogy tudatában
legyen az eltarthatósági idejüknek.
(hónap)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
Page 59
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR59
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 Általános figyelmeztetések
VIGYÁZAT!
Bármilyen karbantartási
művelet előtt válassza le a
készüléket a hálózatról.
A készülék hűtőegysége
szénhidrogént tartalmaz,
ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást,
és töltheti fel újra.
A készülék tartozékai és
alkatrészei nem tisztíthatók
mosogatógépben.
7.2 A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt
mossa ki a készülék belsejét és az
összes belső tartozékot semleges
mosogatószeres langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT!
Ne használjon
mosószereket,
súrolóporokat, klór- vagy
olajtartalmú tisztítószereket,
mert ezek károsítják a
felületet.
7.3 Rendszeres tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
1. A készülék belsejét és a tartozékokat
langyos vízzel és egy kevés
semleges mosogatószerrel tisztítsa
meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, és törölje tisztára,
hogy biztosítsa azok tisztaságát és
szennyeződésmentességét.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
7.4 A készülék leolvasztása
VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg éles
fémeszközökkel lekaparni a
jeget az elpárologtatóról,
mert felsértheti azt.
A leolvasztás felgyorsítására
kizárólag a gyártó által
ajánlott eszközöket vagy
anyagokat használjon.
A leolvasztás előtt kb. 12
órával állítson be
alacsonyabb hőmérsékletet
annak érdekében, hogy a
működés megszakítására
elegendő hűtési tartalék
halmozódjon fel.
A hűtőrekesz leolvasztását a
készülék automatikusan
végzi.
Olvassza le a fagyasztórekeszt, amikor a
dérréteg vastagsága meghaladja a 3-5
mm-t.
A fagyasztórekesz leolvasztása:
1. Kapcsolja ki a készüléket, vagy
húzza ki a dugaszt a konnektorból.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a
készülékből, csomagolja be azokat
több réteg újságpapírba, és tegye
hideg helyre.
VIGYÁZAT!
Ha a leolvasztás közben
a fagyasztott
élelmiszercsomagok
hőmérséklete
megemelkedik,
biztonságos tárolási
idejük lerövidülhet.
A fagyasztott árukhoz ne
nyúljon nedves kézzel. A
keze hozzáfagyhat az
élelmiszerhez.
3. Vegye ki a jégkockakészítő tálcát.
4. Hagyja nyitva az ajtót. Védje meg a
padlót az olvadékvíztől, például egy
ruhadarab leterítésével vagy egy
lapos edény elhelyezésével.
Page 60
www.electrolux.com60
5. A leolvasztási folyamat felgyorsítása
érdekében helyezzen egy fazék
langyos vizet a fagyasztórekeszbe.
Ezenkívül, távolítsa el azokat a
jégdarabokat, amelyek leolvasztás
közben letörnek.
6. A leolvasztás befejezése után
alaposan törölje szárazra a készülék
belsejét.
7. Kapcsolja be a készüléket, és csukja
be az ajtaját.
8. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót
a maximális hideg elérésére, és
üzemeltesse a készüléket három
órán keresztül ezen a beállításon.
Csak ezen idő eltelte után helyezze
vissza az élelmiszert a fagyasztóba.
8. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
8.1 Mi a teendő, ha ...
JelenségLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.A készülék ki van kapcsol‐
A hálózati dugasz nincs
Nincs feszültség a konnek‐
A készülék zajos.A készülék alátámasztása
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Túl sok élelmiszert helye‐
A szobahőmérséklet túl
7.5 Használaton kívüli időszak
Ha a készüléket hosszú időn át nem
használja, az alábbi óvintézkedéseket
végezze el:
1. Válassza le a készüléket az
elektromos táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le (szükség esetén) és
tisztítsa meg a készüléket és az
összes tartozékot.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtót/
ajtókat, hogy ne képződjenek
kellemetlen szagok.
va.
megfelelően csatlakoztatva
a konnektorba.
torban.
nem megfelelő.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
zett egyszerre a készülék‐
be.
magas.
Kapcsolja be a készüléket.
Csatlakoztassa megfelelő‐
en a hálózati dugaszt a
konnektorba.
Csatlakoztasson egy másik
elektromos készüléket a
hálózati aljzatba. Forduljon
szakképzett villanyszerelő‐
höz.
Ellenőrizze, hogy a készü‐
lék stabilan áll-e.
Olvassa el a „Működtetés”
c. szakaszt.
Várjon néhány órát, majd
ellenőrizze ismét a hőmér‐
sékletet.
Olvassa el az „Üzembe he‐
lyezés” c. szakaszt.
Page 61
MAGYAR61
JelenségLehetséges okMegoldás
A készülékbe helyezett
étel túl meleg volt.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az étel lehűl
szobahőmérsékletre.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
A kompresszor nem indul
el azonnal a „Super Free‐
A Super Freeze funkció be
van kapcsolva.
A kompresszor kis idő múl‐
va elindul.
Lásd a „Super Freeze
funkció" c. részt.
Ez normális jelenség, nem
történt hiba.
ze” gomb megnyomása, il‐
letve a hőmérséklet módo‐
sítása után.
Az ajtó nincs megfelelően
beállítva vagy a szellőző‐
A készülék szintezése nem
megfelelő.
Lásd az üzembe helyezési
utasítást.
rács útjában van.
Az ajtó nehezen nyitható.Az ajtót közvetlenül a be‐
csukást követően újra ki
akarta nyitni.
A világítás nem működik.A világítás készenléti
üzemmódban van.
A világítás izzója meghibá‐
sodott.
Túl sok dér és jég képző‐
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐
dött.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Az élelmiszerek nincsenek
megfelelően becsomagol‐
Az ajtó bezárása, majd új‐
bóli kinyitása között várjon
néhány másodpercet.
Csukja be, majd nyissa ki
az ajtót.
Forduljon a legközelebbi
márkaszervizhez.
kása” című részt.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
va.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
A készülék teljesen tele
van pakolva, és a legala‐
csonyabb hőmérsékletre
Olvassa el a „Működtetés”
c. szakaszt.
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet. Olvassa el a
„Működtetés” c. szakaszt.
van állítva.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony,
és a környezeti hőmérsék‐
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet. Olvassa el a
„Működtetés” c. szakaszt.
let túl magas.
Víz folyik a hűtőszekrény
hátoldalán.
Az automatikus leolvasztás
során a dér megolvad a
hátlapon.
Ez nem hibajelenség. Pu‐
ha törlőruhával törölje szá‐
razra a készüléket.
Page 62
www.electrolux.com62
JelenségLehetséges okMegoldás
A hűtőszekrény hátfalán túl
sok kondenzvíz jelenik
Túl gyakran nyitogatta a
készülék ajtaját.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
meg.
Az ajtót nem megfelelően
csukta be.
Győződjön meg róla, hogy
az ajtó teljesen be van
csukva.
A tárolt étel nincs becs‐
omagolva.
Mielőtt a készülékben tá‐
rolná, megfelelően csoma‐
golja be az ételeket.
Víz folyik be a hűtőszek‐
rénybe.
Az élelmiszerek megaka‐
dályozzák, hogy a víz a
vízgyűjtőbe folyjon.
Ügyeljen arra, hogy az
élelmiszerek ne érjenek a
hátsó falhoz.
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa meg a kifolyónyí‐
lást.
Víz folyik ki a padlóra.A leolvasztási víz nem a
kompresszor fölötti páro‐
logtató tálcába folyik.
A hőmérséklet nem állítha‐
tó be.
A Super Freeze funkció be
van kapcsolva.
Illessze a leolvasztási víz
kifolyóját a párologtató tál‐
cához.
Kapcsolja ki manuálisan a
Super Freeze funkciót,
vagy a hőmérséklet beállí‐
tásával várjon a funkció
automatikus kikapcsolásá‐
ig. Lásd a „Super Freeze
funkció” c. részt.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl alacsony/magas.
A hőmérséklet nincs meg‐
felelően beállítva.
Állítson be magasabb/
alacsonyabb hőmérsékle‐
tet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
Az élelmiszerek hőmérsék‐
lete túl magas.
Hagyja, hogy az élelmisze‐
rek hőmérséklete szobahő‐
mérsékletre csökkenjen a
tárolás előtt.
Egyszerre túl sok terméket
helyezett be.
A jégréteg vastagabb, mint
Egyszerre kevesebb ter‐
méket tároljon el.
Olvassza le a készüléket.
4-5 mm.
Túl gyakran nyitja ki az aj‐
tót.
A Super Freeze funkció be
van kapcsolva.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
Lásd a „Super Freeze
funkció" c. részt.
Page 63
JelenségLehetséges okMegoldás
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
Nem kering a hideg levegő
a készülékben.
Gondoskodjon arról, hogy
keringeni tudjon a hideg le‐
vegő a készülékben. Ol‐
vassa el a „Hasznos taná‐
csok és javaslatok” c. feje‐
zetet.
MAGYAR63
8.2 A sütőlámpa cseréje
A készüléket hosszú élettartamú belső
LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag
szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi
márkaszervizhez.
9. ZAJOK
Ha a hibajelenség továbbra
is fennáll, forduljon a
legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
8.3 Az ajtó becsukása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót.
Olvassa el az „Üzembe helyezés” c.
szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás
ajtótömítéseket. Forduljon a
márkaszervizhez.
Page 64
www.electrolux.com64
10. MŰSZAKI ADATOK
A műszaki adatok a készülék belsejében
lévő adattáblán és az energiabesorolási
címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
szereplő teljesítményével kapcsolatos
adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A
későbbi tájékozódás érdekében tartsa
meg az energiabesorolási címkét a
használati útmutatóval és a készülékhez
mellékelt minden egyéb dokumentummal
együtt.
Ugyenezek az adatok az EPREL
adatbázisban is megtalálhatók a
eprel.ec.europa.eu
készülék adattábláján levő modellnév és
termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
hivatkozás, továbbá a
weboldalt.
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK
SZÁMÁRA
Bármely EcoDesign hitelesítéshez a
készülék üzembe helyezésének és
előkészítésének meg kell felelnie az EN
62552 szabványnak. A jelen használati
utasítás 3. fejezetében találhatók a
szellőzésre vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális
térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a gyártóval bármely egyéb információért,
többek között a betöltési tervekért.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 83
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE....................................................................84
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie
o opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si
môžete kúpiť na stránke:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
Page 66
www.electrolux.com66
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať
potraviny do/zo spotrebiča za predpokladu, že boli
správne poučené.
• Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že
boli správne poučené.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú napríklad:
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí,
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
– neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
Page 67
SLOVENSKY67
– pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
– surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke, aby neboli k kontakte s
inými potravinami ani na nich nemohli kvapkať.
• UPOZORNENIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini
spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča
nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný
postrekovač a paru.
• Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace
vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými pohonnými
látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
Page 68
www.electrolux.com68
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel
určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Vytvoril by sa tlak na nádobu s
nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety, ani sa ich
nedotýkajte.
Page 69
SLOVENSKY69
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
• Potraviny pred vložením do
mraziaceho priestoru zabaľte do
materiálu určeného na styk s
potravinami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné do dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky s
plošnými spojmi, zdroje svetla,
rukoväte dvierok, závesy dvierok,
nádoby a koše. Upozorňujeme, že
niektoré z týchto dielov môžu byť
dostupné iba pre profesionálnych
opravárov, a že nie všetky náhradné
diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po
dobu 10 rokov od ukončenia predaja
modelu.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Page 70
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.electrolux.com70
3.1 Rozmery
Celkové rozmery
1)
H1mm1610
W1mm550
D1mm547
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez ruko‐
väte a nožičiek
Priestor potrebný pri používaní
1)
H2mm1710
W2mm750
D2mm617
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú
cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor požadovaný pri
používaní
1)
H2mm1710
W3mm750
D3mm1123
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú
cirkuláciu chladiaceho vzduchu, plus pries‐
tor potrebný na otvorenie dvierok do uhla,
ktorý umožňuje vybrať vnútorné vybavenie
3.2 Poloha
V záujme optimálnej prevádzky
neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja
tepla (rúra, sporáky, radiátory, variče
alebo varné panely) alebo na mieste s
priamym slnečným žiarením. Dbajte, aby
Page 71
SLOVENSKY71
okolo zadnej časti spotrebiča mohol
voľne cirkulovať vzduch.
Ak je to možné, neumiestňujte spotrebič
pod presahujúcu nástennú skrinku, resp.
dodržte aspoň minimálnu vzdialenosť
medzi spotrebičom a nástennou
skrinkou. Ideálnym riešením však je
neumiestňovať spotrebič pod
presahujúcu nástennú skrinku. Jedna
alebo viaceré nastaviteľné nožičky
spotrebiča zaručujú vyrovnanie
spotrebiča do vodorovnej polohy.
Spotrebič sa musí dať bez
problémov odpojiť od
napájania. Zástrčka preto
musí byť po inštalácii
prístupná.
3.3 Umiestnenie
Tento spotrebič nie je určený na
zabudovanie.
Spotrebič treba inštalovať do dobre
vetranej suchej miestnosti.
Správnu prevádzku spotrebiča možno
zaručiť len v rámci uvedeného
teplotného rozsahu. Tento spotrebič je
určený na použitie pri okolitej teplote od
10°C do 38°C.
Ak nie je možné dodržať uvedené
požiadavky na vetranie, spotrebič bude
fungovať správne, ale mierne sa zvýši
spotreba energie.
Ak máte akékoľvek
pochybnosti týkajúce sa
miesta inštalácie spotrebiča,
obráťte sa na predajcu, na
náš zákaznícky servis alebo
na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič nainštalujete
vedľa steny, pozrite si
pokyny v časti „Rozmery“,
kde je uvedená minimálna
požadovaná vzdialenosť
medzi stenou a bočnou
stranou spotrebiča so
závesmi dvierok, aby bol
zachovaný dostatočný
priestor na otvorenie dvierok
pri vyberaní vnútorného
vybavenia (napr. pri čistení).
3.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.5 Zadné vymedzovacie vložky
Vo vrecku s dokumentáciou sú dve
rozperné vložky, ktoré sa musia
namontovať podľa znázornenia na
obrázku.
Ak spotrebič umiestnite k
stene, použite zadné
vymedzovacie vložky alebo
zachovajte požadovanú
vzdialenosť uvedenú v časti
„Rozmery“.
Page 72
AB
1
2
3
1
2
3
A
B
www.electrolux.com72
3.6 Zmena smeru otvárania
dvierok
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku
spotrebiča zo zásuvky
elektrickej siete.
Spotrebič vyprázdnite.
5.
Opatrne nadvihnite horné dvierka zo
stredného závesu, aby ste ich
vybrali. Horné dvierka položte na
mäkký povrch. Dávajte pozor, aby
ste nestratili podložky, ktoré by sa
mohli prilepiť k dvierkam.
6. Odskrutkujte skrutku (B) a
„zarážku“ (A) a priskrutkujte ich na
opačnú stranu dvierok.
1. Uistite sa, že spotrebič stojí rovno.
2. Otvorte obe dvierka a vyberte
vybavenie dvierok. Pozrite si kapitolu
„Každodenné používanie“. Zatvorte
dvierka.
3. Pomocou skrutkovača s tenkou
čepeľou odstráňte kryt otvoru na
skrutku (A) a kryt horného závesu
(B). Odložte ich nabok.
7. Vyskrutkujte skrutky stredného
závesu. Stredný záves vyberte a
odložte ho spolu so skrutkami nabok.
Dávajte pozor, aby ste nestratili
podložky, ktoré by sa mohli prilepiť k
dvierkam.
8. Dolné dvierka položte na mäkký
povrch.
Page 73
9. Odskrutkujte skrutku (B) a
1
2
3
A
B
„zarážku“ (A) a priskrutkujte ich na
opačnú stranu dvierok.
10. Vyberte kryty otvorov stredného
závesu a dajte ich do otvorov na
opačnej strane.
SLOVENSKY73
15. Stredný záves pretočte a nainštalujte
na ľavú stranu spotrebiča.
11. Spotrebič opatrne nakloňte na
mäkkej obalovej fólii alebo
podobnom materiáli, aby ste predišli
poškodeniu zadnej strany spotrebiča
a dvierok.
12. Odmontujte obe nastaviteľné nožičky
a odskrutkujte skrutky dolného
závesu.
13. Dolný záves umiestnite na opačnú
stranu spotrebiča, priskrutkujte ho
skrutkami a nainštalujte nastaviteľné
nožičky.
14. Dolné dvierka nainštalujte tak, že čap
dolného závesu umiestnite do otvoru
dolných dvierok. Utiahnite skrutky.
16. Čap stredného závesu zasuňte do
horného otvoru dolných dvierok.
Utiahnite skrutky.
17. Nainštalujte horné dvierka, čap
stredného závesuzasuňte do dolného
otvoru horných dvierok.
18. Horný záves umiestnite na ľavú
hornú stranu spotrebiča. Podoprite
dvierka rukou a čap závesu zasuňte
do horného otvoru horných dvierok.
Dotiahnite skrutky horného závesu.
19. Z vrecka vyberte kryt horného
závesu (A). Nainštalujte ho na horný
záves. Kryt otvoru na skrutky (B)
položte na pravú hornú stranu
spotrebiča, kde sa nachádzajú
otvory.
Page 74
AB
3sec
4682
°C
12
3
12
3
www.electrolux.com74
4. PREVÁDZKA
4.1 Ovládací panel
Vráťte späť vybavenie dvierok.
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete počkajte aspoň štyri hodiny.
1. Ukazovateľ teploty
2. Ukazovateľ Super Freeze
4.2 Zapnutie
Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky.
4.3 Vypnutie
Aby ste spotrebič vypli, vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
4.4 Regulácia teploty
Nastavená predvolená
teplota v chladiacom
priestore je 4 °C.
Ak chcete nastaviť inú teplotu,
opakovane stláčajte tlačidlo ovládania,
kým nenastavíte požadovanú teplotu.
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím
na skutočnosť, že teplota v spotrebiči
závisí od:
• teploty v miestnosti,
3. Tlačidlo ovládania
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestenia spotrebiča.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
4.5 Funkcia rýchleho mrazenia
Funkcia Super Freeze sa používa na
vykonanie predzmrazenia a následne
rýchleho zmrazenia v mraziacom
priestore. Táto funkcia urýchľuje
zmrazenie čerstvých potravín a zároveň
chráni už uskladnené potraviny pred
neželaným ohriatím.
Pri zmrazovaní čerstvých
potravín zapnite funkciu
Super Freeze najmenej 15
hodín pred vložením
potravín na dokončenie
predzmrazenia.
Page 75
SLOVENSKY75
Aby ste zapli funkciu Super Freeze,
stlačte a na tri sekundy podržte tlačidlo
ovládania. Ukazovateľ funkcie Super
Freeze bliká.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 40
hodinách.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Vyberanie a vkladanie
dverových políc
Vybranie poličky:
1. Uchopte ľavú stranu poličky.
2. Nadvihujte pravú stranu poličky, kým
sa neuvoľní z úchytky.
Funkciu Super Freeze môžete vypnúť
pred jej automatickým skončením
stlačením a podržaním tlačidla ovládania
na tri sekundy. Ukazovateľ Super Freeze
sa vypne.
Aby bola zaručená správna
cirkulácia vzduchu,
nepremiestňujte sklenenú
poličku nad zásuvkou na
ovocie a zeleninu.
5.3 Zásuvka na zeleninu
V dolnej časti spotrebiča je špeciálna
zásuvka vhodná na uskladnenie ovocia a
zeleniny.
3. Nadvihnite ľavú stranu poličky a
vyberte ju.
Vloženie poličky späť:
1. Položte poličku plocho na dvierka.
2. Naraz zatlačte obe strany poličky
nadol tak, aby polička zapadla do
oboch úchytiek.
5.2 Prestaviteľné poličky
Steny chladiaceho priestoru sú vybavené
niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli
umiestniť do optimálnej polohy.
5.4 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín
zapnite funkciu Super Freeze najmenej
15 hodín pred vložením potravín
určených na zmrazenie do mraziaceho
priestoru.
Čerstvé potraviny uskladnite rovnomerne
rozložené v mraziacom priestore.
Maximálne množstvo potravín, ktoré
môžete zmraziť bez pridania iných
čerstvých potravín počas 24 hodín, sa
uvádza na typovom štítku (ktorý sa
nachádza vo vnútri spotrebiča).
Page 76
www.electrolux.com76
5.5 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení spotrebiča do
prevádzky alebo po dlhodobom
odstavení nechajte spotrebič pred
vložením potravín spotrebič spustený
najmenej 3 hodiny so zapnutou funkciou
Super Freeze.
Potraviny umiestnite minimálne 15 mm
od dvierok.
UPOZORNENIE!
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že
doba výpadku energie bola
dlhšia ako údaj uvedený na
typovom štítku pod položkou
„akumulačná doba“, je nutné
rozmrazené potraviny čo
najskôr spotrebovať alebo
uvariť, ochladiť a potom
znova zmraziť.
6. TIPY A RADY
6.1 Rady pre úsporu energie
• Mraznička: Vnútorná konfigurácia
spotrebiča zabezpečuje najúčinnejšie
využitie energie.
• Chladnička: Najúčinnejšie využitie
energie je zabezpečené v konfigurácii
so zásuvkami v spodnej časti
spotrebiča a rovnomerne
rozmiestnenými poličkami. Poloha
košov na dverách neovplyvňuje
spotrebu energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie
ako je nevyhnutné.
• Mraznička: Čím nižšia je nastavená
teplota, tým je vyššia spotreba
energie.
• Chladnička: Nenastavujte príliš
vysokú teplotu na úsporu energie,
pokiaľ to nie je požadované
vlastnosťami potravín.
• Ak je okolitá teplota vysoká a
regulátor teploty je nastavený na
intenzívnejšie chladenie a spotrebič je
úplne naložený, kompresor môže
ostať v činnosti nepretržite, pričom sa
5.6 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené
potraviny sa pred použitím môžu
rozmrazovať v chladiacom priestore
alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máte k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď
sú ešte zmrazené, hneď po vybratí z
mrazničky: v tomto prípade varenie
potrvá dlhšie.
5.7 Miska na kocky ľadu
Tento spotrebič je vybavený jednou
alebo dvoma miskami na prípravu
ľadových kociek.
Na uvoľňovanie misiek z
mrazničky nepoužívajte
kovové nástroje.
1. Misky na kocky ľadu naplňte vodou.
2. Misky vložte do mraziaceho
priestoru.
vytvorí námraza alebo ľad na
výparníku. V takomto prípade
nastavte regulátor teploty na vyššiu
teplotu, aby bolo možné automatické
rozmrazovanie a na úsporu energie
týmto spôsobom.
• Zabezpečte dobré vetranie.
Nezakrývajte ventilačné mriežky a
otvory.
6.2 Rady pre zmrazovanie
• Funkciu Super Freeze zapnite
minimálne 15 hodín pred
umiestnením potravín do mraziaceho
priestoru.
• Pred zamrazením čerstvé potraviny
vzduchotesne zabaľte do: alobal,
plastová fólia alebo vrecká,
vzduchotesné nádoby s vekom.
• Potraviny pre účinnejšie zmrazovanie
a rozmrazovanie rozdeľte na malé
porcie.
• Odporúča sa označiť všetky mrazené
potraviny štítkami a dátumom.
Pomôže to identifikovať potraviny a
Page 77
SLOVENSKY77
vedieť kedy majú byť spotrebované
pred ich pokazením.
• Potraviny by mali byť pred zmrazením
čerstvé, aby si zachovali dobrú
kvalitu. Predovšetkým ovocie a
zeleninu treba zmraziť po zbere
úrody, aby si zachovali všetky živiny.
• Nezmrazuje fľaše alebo plechovky s
tekutinami, predovšetkým nápoje
obsahujúce oxid uhličitý – môžu
počas zmrazovania vybuchnúť.
• Do mraziaceho priestoru nevkladajte
horúce jedlá. Pred vložením do
mraziaceho priestoru ich ochlaďte.
• Aby ste predišli nárastu teploty už
zmrazených potravín, neklaďte
priamo vedľa nich čerstvé
nezmrazené potraviny. Potraviny
vložte pri izbovej teplote do časti
mraziaceho priestoru kde sa
nenachádzajú žiadne zmrazené
potraviny.
• Kocky ľadu, zmrzliny ani nanuky
nekonzumujte ihneď po vybratí z
mrazničky. Hrozí nebezpečenstvo
omrzlín.
• Rozmrazené potraviny opäť
nezmrazujte. Ak sa potraviny
rozmrazili, uvarte ich, ochlaďte a
potom opäť zmrazte.
6.3 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
• Vyššie nastavenie teploty vnútri
spotrebiča môže viesť ku skráteniu
životnosti potravín.
• Celý chladiaci priestor je vhodný na
uskladnenie mrazených potravín.
• Nechajte dostatok miesta okolo
potravín, aby mohol voľne cirkulovať
vzduch.
• Pre adekvátne uskladnenie si pozrite
etiketu na obale potravín s ich
životnosťou.
• Potraviny je dôležité zabaliť
spôsobom, ktorý zabráni vniknutiu
vody, vlhkosti alebo kondenzácie.
6.4 Tipy na nakupovanie
Po nakúpení potravín:
• Uistite sa, že nie je poškodené
balenie – potraviny by mohli byť
pokazené. Ak je balenie naduté alebo
vlhké, nemuselo byť uskladnené v
optimálnych podmienkach a už sa
mohlo začať rozmrazovanie.
• Aby ste obmedzili proces
rozmrazovania, kúpte mrazené
potraviny na konci nakupovania a
preneste ich v tepelnej a izolovanej
chladiacej taške.
• Po návrate z obchodu ihneď vložte
mrazené potraviny do mrazničky.
• Ak sa potraviny čo len čiastočne
rozmrazili, nedávajte ich znovu
zamraziť. Čo najskôr ich spotrebujte.
• Dodržiavajte dátum trvanlivosti a
informácie o skladovaní na balení.
6.5 Trvanlivosť potravín v mraziacom priestore
Typ potravinyTrvanlivosť (me‐
Chlieb3
Ovocie (okrem citrusových plodov)6 - 12
Zelenina8 - 10
Zvyšky bez mäsa1 - 2
Mliečne výrobky:
Maslo
Mäkký syr (napr. mozzarella)
Tvrdý syr (napr. parmezán, čedar)
siace)
6 - 9
3 - 4
6
Page 78
www.electrolux.com78
Typ potravinyTrvanlivosť (me‐
Morské plody:
Mastné ryby (napr. losos, makrela)
Chudé ryby (napr. treska, platesa)
Krevety
Lúpané škľabky a mušle
Varené ryby
Mäso:
Hydina
Hovädzie
Bravčové
Jahňacie
Klobása
Šunka
Zvyšky s mäsom
6.6 Rady na chladenie
čerstvých potravín
• Vhodná teplota na správne
skladovanie čerstvých potravín je
+4 °C alebo nižšia.
Vyššia teplota vnútri spotrebiča môže
viesť ku skráteniu trvanlivosti
potravín.
• Potraviny zabaľte, aby si zachovali
čerstvosť a arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte
uzatvárateľné nádoby, aby ste predišli
prenášaniu vône a pachu v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli kontaminácii medzi
uvarenými a surovými potravinami,
uvarené potraviny zakryte a skladujte
oddelene od surových.
• Mrazené potraviny odporúčame
rozmrazovať v chladničke.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé
potraviny. Pred ich vložením ich
nechajte vychladnúť na izbovú
teplotu.
• Aby ste eliminovali vyhadzovanie
potravín, nové zásoby potravín
umiestnite vždy za staré.
sklenenú policu nad zásuvkou na
zeleninu. Mäso skladujte maximálne 1
- 2 dni.
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite
(odstráňte hlinu) a vložte do
špeciálnej zásuvky (na zeleninu).
• V chladničke neodporúčame
skladovať exotické ovocie, ako napr.
banány, mango, papáju a pod.
• V chladničke sa nemá skladovať
zelenina ako paradajky, zemiaky,
cibuľa a cesnak.
• Maslo a syry: vložte do
vzduchotesného zásobníka alebo
zabaľte do alobalu alebo
polyténového vrecka, aby čo najviac
zabránili pôsobeniu vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a vložte do
priehradky na fľaše na dvierkach
alebo do police na fľaše (ak je k
dispozícii).
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti
potravín, aby ste vedeli, ako dlho ich
skladovať.
siace)
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.7 Rady pre chladenie
potravín
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do
vhodného obalu a položte na
Page 79
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY79
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Všeobecné upozornenia
UPOZORNENIE!
Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
V chladiacej jednotke
spotrebiča sa nachádzajú
uhľovodíky, preto smie
údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne
autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti
spotrebiča sa nesmú umývať
v umývačke riadu.
7.2 Čistenie vnútra
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
7.3 Pravidelné čistenie
Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.
7.4 Odmrazovanie spotrebiča
UPOZORNENIE!
Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy
nepoužívajte ostré
predmety. Mohli by ste
spotrebič poškodiť.
Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky,
s výnimkou prostriedkov,
ktoré odporučil výrobca.
Približne 12 hodín pred
odmrazovaním nastavte
nižšiu teplotu, aby si
potraviny vytvorili dostatočnú
rezervu chladu pre prípad
prerušenia činnosti.
Odmrazovanie chladiaceho
priestoru je automatické.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku
približne 3-5 mm, mraziaci priestor
odmrazte.
Odmrazenie mraziaceho priestoru:
1. Spotrebič vypnite alebo vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
UPOZORNENIE!
Počas odmrazovania
spotrebiča stúpne
teplota mrazených
potravín, preto sa môže
skrátiť ich trvanlivosť.
Mrazených potravín sa
nedotýkajte mokrými
rukami. Ruky by vám
mohli primrznúť k
potravinám.
3. Vyberte misku na ľad.
4. Dvierka nechajte otvorené. Podlahu
chráňte pred rozmrazenou vodou,
napr. handričkou alebo plochou
nádobou.
5. Do mraziaceho priestoru vložte
hrniec s teplou vodou, aby sa proces
Page 80
www.electrolux.com80
odmrazovania urýchlil. Kusy ľadu,
ktoré sa dajú oddeliť, vyberajte už
počas odmrazovania.
6. Po ukončení odmrazovania vnútro
dôkladne osušte.
7. Spotrebič zapnite a zatvorte dvierka.
8. Regulátor teploty nastavte na
maximálne chladenie a spotrebič
nechajte v činnosti pri tomto
nastavení tri hodiny.
Po uplynutí tohto času môžete potraviny
opäť vložiť do mraziaceho priestoru.
7.5 Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas
používať, vykonajte nasledujúce
opatrenia:
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožné príčinyRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebi‐
Sieťová zásuvka nie je pod
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Kompresor pracuje bez
prestávky.
Do spotrebiča ste vložili
Izbová teplota je príliš vy‐
Potraviny vložené do spo‐
ča nie je správne zapojená
do sieťovej zásuvky.
napätím.
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
Teplota nie je nastavená
správne.
naraz veľa potravín.
soká.
trebiča boli príliš teplé.
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič odmrazte (v prípade
potreby) a potom spotrebič a všetky
časti príslušenstva vyčistite.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
Sieťovú zástrčku zapojte
správne do sieťovej zásuv‐
ky.
Do sieťovej zásuvky skú‐
ste zapojiť iný spotrebič.
Obráťte sa na kvalifikova‐
ného elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič
stabilne stojí.
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia”.
Pred vložením nechajte
potraviny vychladnúť na iz‐
bovú teplotu.
Page 81
ProblémMožné príčinyRiešenie
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Super
Freeze.
Kompresor sa nezapne ih‐
neď po stlačení „Super
Kompresor sa zapne po
určitom čase.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Funkcia
Super Freeze“.
Je to normálne, nie je to
porucha.
Freeze“ alebo po zmene
teploty.
Dvierka nie sú zarovnané
alebo zasahujú do venti‐
Spotrebič nie je vo vodo‐
rovnej polohe.
Pozrite si časť „Pokyny pre
inštaláciu“.
lačnej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú.Pokúsili ste sa opäť otvoriť
dvierka ihneď po zatvorení.
Medzi zatvorením a opä‐
tovným otvorením dvierok
počkajte niekoľko sekúnd.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Žiarovka je vypálená.Obráťte sa na najbližšie
autorizované servisné stre‐
disko.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Tesnenie je poškodené
alebo špinavé.
Potraviny nie sú správne
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Lepšie zabaľte potraviny.
zabalené.
Teplota nie je nastavená
správne.
Spotrebič je úplne plný a
súčasne je nastavený na
najnižšiu teplotu.
Teplota nastavená v spo‐
trebiči je príliš nízka a oko‐
litá teplota je príliš vysoká.
Po zadnej stene chladnič‐
ky steká voda.
Počas automatického
odmrazovania sa námraza
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Prevádz‐
ka”.
Je to normálne. Vodu utrite
mäkkou handričkou.
roztápa na zadnej stene.
Na zadnej stene chladnič‐
ky je príliš veľa skondenzo‐
Dvierka boli otvárané príliš
často.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
vanej vody.
Dvierka neboli úplne zatvo‐
rené.
Uistite sa, že sú dvierka
úplne zatvorené.
SLOVENSKY81
Page 82
www.electrolux.com82
ProblémMožné príčinyRiešenie
Uskladnené potraviny ne‐
boli zabalené.
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Potraviny uskladnené v
spotrebiči bránia odtekaniu
vody do odtokového kaná‐
lika.
Upchaný odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu.
Voda vyteká na podlahu.Odtokový kanálik na vodu
z rozmrazenej námrazy nie
je pripojený k odparovacej
miske nad kompresorom.
Nedá sa nastaviť teplota.Je zapnutá funkcia Super
Freeze.
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vy‐
Nie je správne nastavená
teplota
soká.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Námraza je hrubšia ako
4-5 mm.
Dvierka ste otvárali príliš
často.
Je zapnutá funkcia Super
Freeze.
V spotrebiči neprúdi stude‐
ný vzduch.
Potraviny pred uskladne‐
ním v spotrebiči zabaľte do
vhodného obalu.
Dávajte pozor, aby sa po‐
traviny nedotýkali zadnej
steny.
Vyčistite odtokový kanálik.
Odtokový kanálik pripevni‐
te k odparovacej miske.
Funkciu Super Freeze vy‐
pnite manuálne alebo po‐
čkajte, kým sa funkcia ne‐
vypne automaticky, aby ste
nastavili teplotu. Pozrite si
časť „Funkcia Super Free‐
ze“.
Nastavte vyššiu alebo niž‐
šiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pred vložením do spotrebi‐
ča nechajte potraviny naj‐
prv vychladnúť na izbovú
teplotu.
Do spotrebiča vkladajte
naraz menej potravín.
Spotrebič odmrazte.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Pozrite si časť „Funkcia
Super Freeze“.
Zabezpečte prúdenie stu‐
deného vzduchu v spotre‐
biči. Pozrite si kapitolu „Ti‐
py a rady“.
Page 83
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
SLOVENSKY83
8.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
9. ZVUKY
Ak pomocou hore
uvedených pokynov
nedosiahnete požadovaný
výsledok, kontaktujte
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
8.3 Zatvorenie dvierok
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si kapitolu „Inštalácia”.
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte
sa na autorizované servisné
stredisko.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa uvádzajú na
typovom štítku na vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
QR kód na energetickom štítku
spotrebiča odkazuje na webovú stránku
s informáciami o výkone a účinnosti
spotrebiča v rámci databázy EU EPREL.
Energetický štítok, návod na používanie
a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste
ich mali v prípade potreby neskôr k
dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v
databáze EPREL na webovej
Page 84
www.electrolux.com84
stránke
treba zadať model a číslo výrobku, ktoré
nájdete na typovom štítku spotrebiča.
https://eprel.ec.europa.eu
, kde
Podrobnejšie informácie o energetickom
štítku nájdete na
stránke
www.theenergylabel.eu
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE
Inštalácia a príprava spotrebiča na
akékoľvek overenie ekologického dizajnu
musí byť v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru
a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na obsluhu v
kapitole 3. Kontaktujte výrobcu ohľadnom
akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane
plánov naplnenia.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
.
*
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
804182982-A-192020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.