BGФризер-раклаРъководство за употреба2
CSTruhlicová mrazničkaNávod k použití21
HUFagyasztóládaHasználati útmutató38
SKTruhlicová mrazničkaNávod na používanie56
Page 2
www.electrolux.com2
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5
13. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ................................... 19
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който
носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения.
Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го
използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати
по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
Сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание–Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 3
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо
положение
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.
БЪЛГАРСКИ3
1.2 Основна безопасност
• Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
– Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
среди;
Page 4
www.electrolux.com4
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
• За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
– не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
– редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните
отводнителни системи;
• ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура,
без да са възпрепятствани.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства, за да засилите
процеса на размразяване, освен тези препоръчани
от производителя.
• ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
• Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
• Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
• Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
Page 5
сервизен център или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ5
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа
на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Уверете се, че има циркулация на
въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след
реверсиране на вратичката
изчакайте поне 4 часа, преди да
свържете уреда към захранването.
Това е, за да се позволи на
маслото да се влива обратно в
компресора.
• Преди да извършвате каквито и да
било действия върху уреда (напр.
реверсиране на вратата), извадете
щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до
радиатори, печки, фурни или
котлони.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места с
директна слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на
места, които са прекалено влажни
или студени.
• Когато местите уреда, повдигнете
го от предния ъгъл, за да
предотвратите драскане по пода.
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на
уреда се уверете, че
захранващият кабел не е
закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте
разклонители или
адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
• Уверете се, че не наранявате ел.
компоненти (напр. основен контакт
за захранване, захранващ кабел,
компресор). Свържете се с
оторизирания сервизен център или
електротехник, за да смени
електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е
под нивото на основния контакт за
захранване.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела на
захранването.
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии,
изгаряния, електрически
удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ,
изобутан (R600а), природен газ с
Page 6
www.electrolux.com6
високо ниво на екологична
съвместимост. Внимавайте да не
причините повреда на хладилната
верига със съдържание на изобутан.
• Не променяйте предназначението
на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в
уреда, освен ако те са одобрени от
производителя.
• Случай на повреда в хладилната
верига, уверете се, че няма
пламъци и запалими източници в
стаята. Проветрете стаята.
• Не позволявайте горещи съдове да
се допират до пластмасовите части
на уреда.
• Не поставяйте газирани напитки
във фризерното отделение. Това
ще създаде натиск върху
контейнера за напитки.
• Не съхранявайте запалими газове
или течности в уреда.
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
• Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
• Не премахвайте или докосвайте
неща от фризерното отделение,
ако ръцете ви са мокри или влажни.
• Не замразявайте отново храна,
която вече сте размразили.
• Спазвайте инструкциите за
съхранение върху опаковката на
замразената храна.
• Опаковайте храните в материал,
подходящ за контакт с храна, преди
да ги поставите в отделението на
фризера.
2.4 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност
или са предназначени да
сигнализират информация за
работното състояние на уреда. Те
не са предназначени за използване
в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване
или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди
в охлаждащия блок. Само
квалифицирано лице може да
поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за
отцеждане на уреда и ако е
необходимо, го почистете. Ако
каналът за отцеждане се запуши,
размразената вода ще се събере
на дъното на уреда.
2.6 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
• Моля, имайте предвид, че
собственоръчната поправка или
поправка, която не е извършена от
специалист може да има
последици, свързани с
безопасността и да анулира
гаранцията.
• Следните резервни части ще бъдат
налични в рамките на 7 години след
като моделът е спрян от
производство: термостати, датчици
за температура, печатни платки,
осветителни тела, дръжки за врати,
панти за врати, тави и кошници.
Моля, имайте предвид, че някои от
тези резервни части са налични
само за професионални техници и
не всички резервни части са
подходящи за всички модели.
• Уплътненията за врати ще са
налични в рамките на 10 години
след като моделът е спрян от
производство.
Page 7
H1H2
85°
W2D2
D1
H3
W1
БЪЛГАРСКИ7
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не
могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Размери
• Хладилната верига и
изолационните материали на този
уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
общинските власти за информация
за това как да изхвърлите уреда
правилно.
• Не повреждайте частта на
охлаждащия блок, който е близо до
топлообменника.
Общи размери
H1mm845
W1mm1120
D1mm700
1)
ширината, височината и дълбочината
на уреда без дръжката и крачетата
1)
Необходимо място при употреба
1)
H2mm945
W2mm1320
D2mm865
1)
височината, ширината и дълбочината
на уреда с включена дръжка и необходи‐
мото място за свободна циркулация на
охлаждащия въздух
Page 8
www.electrolux.com8
Общо пространство при
употреба
H3mm1544
W2mm1320
D2mm865
1)
височината, ширината и дълбочината
на уреда с включена дръжка и необходи‐
мото място за свободна циркулация на
охлаждащия въздух, както и необходи‐
мото място, позволяващо отварянето на
вратата при минимален ъгъл, при който
да може да се извади вътрешното обо‐
рудване
1)
3.2 Местоположение
Уредът трябва да се монтира далеч от
всякакви източници на топлина, като
радиатори, котли, пряка слънчева
светлина и др.
• Поставете уреда в хоризонтално
положение върху твърда
повърхност.
• Уверете се, че уредът стои равен и
на четирите крака. Това може да се
постигне с две регулируеми
крачета отпред на дъното.
• За да постигнете най-добри
показатели, не поставяйте уреда
под надвисналите стенни
елементи.
• Уверете се, че има свободна
циркулация на въздуха около
уреда.
Ако, поради различен монтаж,
правилните изисквания за
вентилация не бъдат спазени,
уредът ще работи правилно, но
потреблението на енергия може
леко да се увеличи.
Трябва да е възможно
уредът да се изключва от
мрежовото захранване.
Щепселът трябва да е
леснодостъпен след
инсталирането.
3.3 Позициониране
Уредът не е предназначен за
вграждане.
Уредът трябва да бъде монтиран на
сухо и проветливо място на закрито.
Този уред е предназначен за
използване при температура на
околната среда от 10°C до 43°C.
Правилната работа на уреда може да
се гарантира само в посочения
температурен диапазон.
Ако имате съмнения
относно това къде да
монтирате уреда,
обърнете се към
търговеца, отдела за
обслужване на клиенти
или най-близкия
оторизиран сервизен
център.
3.4 Електрическо свързване
• Преди включване към
електрозахранващата мрежа
проверете дали напрежението и
честотата на табелката с данни
отговарят на тези от домашната ви
електрозахранваща мрежа.
• Уредът трябва да е заземен. За
целта щепселът на захранващия
кабел има специален контакт. Ако
домашният контакт на
електрозахранването не е заземен,
свържете уреда към отделен
заземяващ кабел в съответствие с
действащите нормативни
разпоредби след консултация с
квалифициран техник.
• Производителят не носи
отговорност, ако горепосочените
мерки за безопасност не са
спазени.
• Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
3.5 Ръководство за
инсталиране на дръжка
1. Извадете основата на дръжката и
4 винта от найлоновата торбичка.
2. Поставете дръжката в положение
според снимката. Използвайте
отвертка Phillips, за да фиксирате
основата на дръжката към капака.
Page 9
3. Извадете капака на дръжката от
найлоновата торбичка. За да
избегнете инсталирането на
капака на дръжката с главата
надолу, проверете посоката на
капака преди монтажа.
БЪЛГАРСКИ9
4. Натиснете капака към предната
страна на основата на дръжката.
5. Някои модели са оборудвани с
ключалката. За да инсталирате
заключващата кука, извадете я и 2
броя винтове с кръгла глава от
найлоновата торбичка.
Използвайте отвертка Phillips, за
да монтирате заключващата кука
към предната страна на уреда.
Отворете и затворете капака няколко
пъти, за да се уверите, че дръжката е
правилно закрепена.
Page 10
1
5
2
3
4
www.electrolux.com10
4. ОБЩ ПРЕГЛЕД
4.1 Описание на уреда
Дръжка
1
2
3
Кошница
Контролен панел
Външен източващ щепсел
4
Колело
5
Page 11
5. КОМАНДНО ТАБЛО
1
2
4
5
3
БЪЛГАРСКИ11
5.1 Контролен панел
Индикатор за температура
1
Индикатор SUPER
2
Бутон SET
3
Бутон ИЗКЛЮЧЕНО.
4
Индикатор за работа
5
5.2 Включване/изключване
1. За да включите уреда, поставете
щепсела в контакта.
2. Ако индикаторите са изключени,
натиснете бутона OFF за 3
секунди.
3. За да изключите уреда, натиснете
бутона OFF за 3 секунди.
5.3 Регулиране на
температурата
За да зададете температурата:
1. Натискайте бутона SET
неколкократно, докато достигнете
желаната температура.
MAX настройката е най-студената.
2. Температурата се задава 5
секунди след последното
натискане.
Точната настройка трябва да се
избере, като се има предвид, че
температурата във вътрешността на
уреда зависи от:
• стайната температура
• колко често се отваря капакът
• количеството на съхраняваните
храни
• местоположението на уреда.
5.4 функция SUPER
Функцията SUPER ускорява
замразяването на пресните храни и в
същото време предпазва вече
съхраняваните храни от нежелано
затопляне.
За да включите функцията:
1. Натиснете бутона SET
неколкократно, докато
индикаторът SUPER не светне.
2. Функцията се задава 5 секунди
след последното натискане.
Функцията SUPER се деактивира
автоматично след 52 часа и
температурата се връща към
предходната настройка.
Можете да спрете функцията ръчно
преди това, като натиснете бутона
SET и зададете желаната
температура.
5.5 Индикатор за работа
Този индикатор е включен, когато
компресорът работи и се изключва,
когато компресорът спре да работи.
6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Почистване на
вътрешността
Преди да използвате уреда за първи
път, трябва да почистите
вътрешността и всички вътрешни
принадлежности с хладка сапунена
Page 12
www.electrolux.com12
вода и малко неутрален сапун, за да
отстраните типичната за новите
изделия миризма, а след това
подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати,
абразивни пудри, хлор или
почистващи препарати на
маслена основа, тъй като
ще повредят покритието.
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Замразяване на пресни
хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо
за замразяване на пресни хранителни
продукти и дълготрайно съхранение
на готови дълбоко замразени
продукти.
Максималното количество храна,
което може да се замрази в рамките
на 24 часа, е указано на табелката с
данни (вижте „Технически данни").
Стартирайте функцията
SUPER 24 часа преди да
поставите храна в уреда.
Процесът на замразяване трае 24
часа, не добавяйте други хранителни
продукти за замразяване по време на
този период.
7.2 Съхраняване на
замразена храна
При първоначално пускане или след
дълъг период, през който фризерът не
е използван, оставете уреда да работи
поне 24 часа на най-високата
настройка, преди да поставите
хранителните продукти в отделението.
6.2 Свързване към
електрическата мрежа
Когато свържете уреда към
захранването или той се включи след
прекъсване на захранването, всички
индикаторни лампички мигат веднъж.
Тогава уредът се връща към
предишната настройка.
Можете да извадите
кошницата, за да получите
повече място за
съхранение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на случайно
размразяване, например
поради спиране на тока,
ако уредът е бил изключен
за по-дълго време,
отколкото е посочено в
таблицата с техническите
спецификации срещу
„Време на повишаване“,
замразената храна трябва
се консумира бързо или да
се сготви веднага и след
това да се замрази отново
(след охлаждане).
7.3 Размразяване
Преди да бъдат използвани дълбоко
замразените или замразени храни,
могат да се размразят в хладилника
или при стайна температура, в
зависимост от времето, с което
разполагате.
Малките парчета могат да се готвят
дори все още замразени, направо от
фризера: в такъв случай готвенето ще
отнеме повече време.
Page 13
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ13
8.1 Съвети за икономия на
електроенергия
• Вътрешната конфигурация на
уреда е тази, която осигурява найефективно потребление на
енергия.
• Не отваряйте капака често и не го
оставяйте отворен по-дълго от
необходимото.
• Колкото по-ниска е настроената
температура, толкова по-голямо ще
бъде потреблението на енергия.
• Уверете се, че вентилацията е
добра. Не покривайте
вентилационните решетки и отвори.
8.2 Съвети за замразяване
• Активирайте функцията SUPER
поне 24 часа преди да поставите
храна във фризерното отделение.
• Преди да замразите свежа храна,
опаковайте я и я запечатайте в:
алуминиево фолио, прозрачно
фолио или торбички, здраво
затворени съдове с капаци.
• За по-ефективно замразяване и
размразяване разделете храната
на малки порции.
• Препоръчително е да ги етикирате
и да сложите дати на всеки
замразен хранителен продукт. Това
ще спомогне за разграничаването
на храната и за напомняне на срока
на годност, за да се избегне
тяхното разваляне.
• Храната трябва да е прясна, когато
се замразява, за да се запази
доброто качество. Особено
плодове и зеленчуци трябва да
бъдат замразявани след беритба,
за да се запазят всички хранителни
стойности.
• Не замразявайте бутилки или
консерви, по-конкретно напитки,
съдържащи въглероден диоксид –
възможно е да експлодират при
замразяване.
• Не поставяйте гореща храна във
фризерното отделение. Оставете я
да изстине на стайна температура
преди да я поставите във
фризерното отделение.
• За да избегнете повишаване в
температурата на вече замразена
храна, не поставяйте прясна
незамразена храна в
непосредствена близост. Поставете
храната при стайна температура в
частта на фризерното отделение,
където няма замразена храна.
• Не консумирайте ледени кубчета,
лед или ледени близалки
непосредствено преди изваждането
им от фризера. Риск от
замръзвания.
• Не замразявайте повторно
размразена храна. Ако храната се е
размразила, сгответе я, оставете я
да изстине и след това я
замразете.
8.3 Съвети за съхранение на
замразени храни
• Средните температурни настройки
осигуряват доброто съхранение на
замразени хранителни продукти.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
• Цялото фризерно отделение е
подходящо за съхранение на
замразени хранителни продукти.
• Оставете достатъчно място около
храната, за да може въздуха да
циркулира свободно.
• За правилно съхраняване, вижте
етикета върху опаковката на
храните, за да видите срока на
годност.
• От значение е да загъвате храните
по такъв начин, че да не навлизат
вода и влага или да се образува
конденз при поставяне в
отделението.
8.4 Съвети при пазаруване
След пазаруване:
• Уверете се, че опаковката не е
нарушена – храната може да е
развалена. Ако опаковката е издута
и мокра, най-вероятно продуктът не
е съхраняван в оптимални условия
Page 14
www.electrolux.com14
и е започнал процесът по
размразяване.
• За да ограничите размразяването,
купувайте замразени продукти след
като сте избрали всичко останало и
ги пренасяйте в термични или
изолирани хладилни чанти.
• Поставете замразените продукти
във фризера веднага след като се
приберете от пазар.
• Ако храната се е размразила дори
наполовина, не я замразявайте
отново. Консумирайте я възможно
най-скоро.
• Водете се по срока на годност и
указанията за съхранение върху
опаковката.
Птиче
Говеждо
Pork (Свинско)
Агнешко
Наденица
Шунка
Останала храна с месо
(месеци)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
Page 15
БЪЛГАРСКИ15
9.1 Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Изключете уреда от
контакта преди
извършването на каквито и
да било операции по
поддръжката.
Не използвайте миялни
препарати, абразивни
продукти, силно
ароматизирани
почистващи продукти или
восъчни политури за
почистване на
вътрешността на уреда.
Не почиствайте уреда с
парочистачка.
Внимавайте да не
повредите охлаждащата
система.
1. Изключете уреда.
2. Извадете храната, увийте я в
няколко пласта вестници и я
поставете на хладно място.
3. Редовно почиствайте уреда и
принадлежностите с топла вода и
неутрален сапун.
Почиствайте уплътнението на
капака внимателно.
4. Напълно изсушете уреда.
5. Включете щепсела в контакта на
захранващата мрежа.
6. Включете уреда.
7. Задайте температурата на MAX и
затворете капака. Изчакайте два
или три часа, преди да
презаредите предварително
извадената храна в уреда.
8. Задайте температурата на
желаната настройка.
9.2 Размразяване на фризера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте остри
метални инструменти, за
да изстържете скрежа, за
да не повредите уреда.
Не използвайте механични
инструменти или други
неестествени средства за
ускоряване на процеса по
размразяване.
Размразявайте фризера, когато
пластът скреж достигне дебелина 10 –
15 мм.
1. Изключете уреда.
2. Извадете храната, увийте я в
няколко пласта вестници и я
поставете на хладно място.
3. Извадете щепсела за източване от
вътрешната страна на уреда.
4. Оставете капакът отворен.
5. Поставете тава под външният
щепсел за източване.
6. Извадете външният щепсел за
източване.
7. Завъртете щепселът за източване
на 180 градуса, за да оставите
оттичащата се вода да влезе в
тавата.
Page 16
www.electrolux.com16
Уверете се, че водата не
изтича от тавата.
8. Почистете интериора и го
изсушете старателно.
9. Включете уреда.
10. Задайте температурата на MAX и
затворете капака. Изчакайте два
или три часа, преди да
презаредите предварително
извадената храна в уреда.
11. Задайте температурата на
желаната настройка.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
10.1 Как да постъпите, ако...
По време на работа на уреда могат да се появят звуци (напр.
бълбукане, въртене, напукване или щракване), които са нормални.
ПроблемВъзможна причинаРешение
Уредът не работи.Уредът е изключен.Включете уреда.
Щепселът не е поставен
Няма напрежение в за‐
Уредът е шумен.Уредът не е правилно по‐
Уредът се допира до сте‐
Индикаторът за темпера‐
тура мига отляво надяс‐
но.
Капакът не се затваря на‐
пълно.
правилно в захранващия
контакт.
хранващия контакт.
зициониран.
ната или до други обекти.
Проблем в температур‐
ния сензор.
Опаковки с храна блоки‐
рат капака.
Проверете дали уредът е
включен правилно.
Свържете уреда към друг
електрически контакт.
Обърнете се към квали‐
фициран електротехник.
Проверете дали уредът
стои стабилно. Вижте
глава „Монтаж/Местопо‐
ложение”.
Леко преместете уреда.
Вижте глава „Монтаж/
Местоположение”.
Свържете се с оторизи‐
рания сервизен център.
Подредете пакетите по
правилния начин.
Page 17
БЪЛГАРСКИ17
ПроблемВъзможна причинаРешение
В уреда има твърде мно‐
го скреж.
Размразете уреда. Вижте
глава „Грижи и почиства‐
не/Размразяване“ на уре‐
да.
Капакът се отваря труд‐
но.
Уплътненията на капака
са замърсени или лепка‐
Почистете уплътненията
на капака.
ви.
Лампата не работи.Лампичката е дефектна.Свържете се с оторизи‐
рания сервизен център,
за да замените LED свет‐
лината.
Компресорът работи не‐
прекъснато.
Температурата е зададе‐
на неправилно.
Направете справка в гла‐
ва „Командно табло/Регу‐
лиране на температура‐
та".
Поставили сте голямо ко‐
личество храна за замра‐
зяване.
Температурата в поме‐
щението е твърде висо‐
ка.
Изчакайте няколко часа и
след това отново прове‐
рете температурата.
Обърнете се към диагра‐
мата за климатичния
клас на табелата за оце‐
няване или към главата
„Монтаж/Позиционира‐
не".
Храната, поставена в
уреда, е твърде топла.
Оставете храната да се
охлади до стайна темпе‐
ратура преди да я съхра‐
нявате.
Капакът не е затворен
правилно.
Проверете дали капакът
се затваря правилно и
уплътненията не са по‐
вредени или замърсени.
Функцията SUPER е
включена.
Направете справка в гла‐
ва „Командно табло/
SUPER функцията".
Има твърде много скреж
и лед.
Температурата е зададе‐
Капакът не е затворен
правилно или уплътне‐
нието е деформирано/
мръсно.
на неправилно.
Проверете дали капакът
се затваря правилно и
уплътненията не са по‐
вредени или замърсени.
Направете справка в гла‐
ва „Командно табло/Регу‐
лиране на температура‐
та".
Page 18
www.electrolux.com18
ПроблемВъзможна причинаРешение
Компресорът не стартира
незабавно след натиска‐
не на бутона SUPER или
Това е нормално, не е
възникнала неизправ‐
ност.
след смяна на темпера‐
турата.
Температурата в уреда е
твърде ниска/висока.
Регулаторът на темпера‐
турата не е настроен пра‐
вилно.
Капакът не е затворен
правилно.
Температурата на уреда
е твърде висока.
Прекалено много продук‐
ти се съхраняват едно‐
временно.
Дебелината на леда е по‐
вече от 4 – 5 mm.
Капакът е бил отварян
прекалено често.
Функцията SUPER е
включена.
Продуктите, които трябва
да се замразят, са поста‐
вени твърде близко един
до друг.
Уредът е в близост до из‐
точника на топлина.
Компресорът се включва
след известно време.
Задайте по-висока/пониска температура.
Проверете дали капакът
се затваря правилно и
уплътненията не са по‐
вредени или замърсени.
Оставете храната да се
охлади до стайна темпе‐
ратура преди да я съхра‐
нявате.
Зареждайте по-малко
продукти за едновремен‐
но съхранение.
Размразете уреда. Вижте
глава „Грижи и почиства‐
не/Размразяване на уре‐
да“.
Отворете капака само,
ако е необходимо.
Направете справка в гла‐
ва „Командно табло/
SUPER функцията".
Уверете се, че има цир‐
кулация на студен въздух
в уреда.
Вижте глава „Монтаж/
Местоположение”.
Ако уредът все още не работи правилно след горните проверки, свържете се с
най-близкия оторизиран сервизен център.
Посочете модела и серийния номер на вашия уред, когато се свържете с
оторизирания сервизен центтър. Това ще ускори получената помощ.
Page 19
11. ШУМОВЕ
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
БЪЛГАРСКИ19
12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите данни се намират на
табелката с данни от вътрешната
страна на уреда и на етикета за
енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна
категория, предоставен с уреда,
съдържа уеб връзка, водеща до
информация, свързана с
функционалността на уреда в базата
данни EPREL на ЕС. Запазете етикета
за енергийна категория за справка,
както и ръководството за потребители
и всички други документи,
предоставени с уреда.
13. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ
Монтажът и подготовката на уреда за
всяка ЕкоДизайн заверка трябва да
съответстват на EN 62552.
Изискванията за вентилация,
размерите за вдлъбнатини и
Възможно е да потърсите
информацията в EPREL, като
използвате връзката
eprel.ec.europa.eu
модела и продуктовия номер, които се
намират върху табелката с данни на
уреда.
Вижте линка
подробна информация за етикета за
енергийната категория.
минималните задни хлабини трябва да
бъдат упоменати в настоящото
ръководство за потребители в глава 3.
Моля, свържете се с производителя за
допълнителна информация,
включително и планове за товарене.
www.theenergylabel.eu
https://
и въведете името на
за
Page 20
www.electrolux.com20
14. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Page 21
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 22
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................................23
12. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 36
13. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY..................................................................... 36
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
ČESKY21
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 22
www.electrolux.com22
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
Page 23
ČESKY23
– neotevírejte dveře na delší dobu;
– pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími
systémy;
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Page 24
www.electrolux.com24
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. Olej tak může natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
• Potraviny před vložením do mrazicího
oddílu zabalte do jakéhokoli
Page 25
ČESKY25
vhodného materiálu pro kontakt s
potravinami.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu sedmi let po
ukončení výroby tohoto modelu:
termostaty, snímače teploty, desky s
tištěnými obvody, zdroje osvětlení,
dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a
koše. Uvědomte si, že některé z
těchto náhradních dílů jsou dostupné
pouze profesionálním opravářům a že
ne všechny díly jsou vhodné pro
všechny modely.
• Dveřní těsnění budou dostupná po
dobu 10 let od ukončení výroby tohoto
modelu.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 26
H1H2
85°
W2D2
D1
H3
W1
www.electrolux.com26
3.1 Rozměry
Celkové rozměry
H1mm845
W1mm1120
D1mm700
1)
šířka, výška a hloubka spotřebiče bez
držadla a nožiček
Prostor potřebný při používání
H2mm945
W2mm1320
D2mm865
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně
držadla a prostoru potřebného pro volné
proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při použí‐
1)
vání
H3mm1544
W2mm1320
1)
Celkový prostor potřebný při použí‐
1)
vání
D2mm865
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně
držadla, prostoru potřebného pro volné pro‐
udění chladicího vzduchu a prostoru po‐
třebného k otevírání dveří v minimálním
úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého
1)
vnitřního vybavení
3.2 Umístění
Spotřebič musí být instalován v
dostatečné vzdálenosti od veškerých
zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímé sluneční světlo apod.
• Postavte spotřebič do vodorovné
polohy na pevný povrch.
• Ujistěte se, že spotřebič stojí rovně na
všech čtyřech nožičkách. Můžete ho
vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
• Pro dosažení nejlepšího výkonu
spotřebič neumisťujte pod závěsné
nástěnné skřínky.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Pokud nebudou z důvodu odlišné
instalace dodrženy požadavky na
správné větrání, spotřebič bude
Page 27
ČESKY27
fungovat správně, ale může se lehce
zvýšit spotřeba energie.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka musí proto být i po
instalaci dobře přístupná.
3.3 Umístění
Tento spotřebič není zamýšlen k použití
jako vestavný spotřebič.
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě vnitřních
prostor.
Tento spotřebič je určen k používání při
okolní teplotě od 10 °C do 43 °C.
Správný provoz spotřebiče lze zaručit
pouze v rámci stanoveného teplotního
rozsahu.
Pokud máte jakékoliv
pochyby ohledně místa
instalace spotřebiče, obraťte
se na prodejce, na náš
zákaznický servis nebo na
nejbližší autorizované
servisní středisko.
3.4 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
šroubováku připevněte podstavec
držadla k víku.
3. Vyjměte kryt držadla z plastového
sáčku. Abyste zabránili instalaci krytu
držadla vzhůru nohama, zkontrolujte
před instalací směr krytu.
3.5 Průvodce instalací držadla
1. Z plastového sáčku vyndejte
podstavec držadla a čtyři šrouby.
2. Umístěte držadlo do polohy podle
obrázku. Pomocí křížového
4. Zatlačte kryt na přední stranu
podstavce držadla.
Page 28
1
5
2
3
4
www.electrolux.com28
5. Některé modely jsou vybaveny
zámkem. K instalaci háčku zámku
vyndejte háček zámku a dva kusy
šroubů s kulatými hlavami z
plastového sáčku. Pomocí křížového
šroubováku sestavte háček zámku
na přední straně spotřebiče.
4. CELKOVÝ POHLED
4.1 Popis spotřebiče
Několikrát otevřete a zavřete víko, abyste
se ujistili, že je držadlo řádně
připevněné.
Page 29
1
2
4
5
3
ČESKY29
Držadlo
1
Koš
2
Ovládací panel
3
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Ovládací panel
Kontrolka teploty
1
Kontrolka SUPER
2
Tlačítko NASTAVIT
3
Tlačítko VYPNOUT
4
Provozní kontrolka
5
5.2 Zapnutí/vypnutí
1. Spotřebič zapnete zapojením
zástrčky do síťové zásuvky.
2. Pokud kontrolky nesvítí, stiskněte
tlačítko VYP na tři sekundy.
3. K vypnutí spotřebiče na tři sekundy
stiskněte tlačítko VYP.
5.3 Regulace teploty
K nastavení teploty:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko
NASTAVIT, dokud nedosáhnete
požadované teploty.
Vnější vypouštěcí zátka
4
Kolo
5
Nastavení MAX je nejchladnější.
2. Teplota se nastaví pět sekund po
posledním stisknutím.
Při hledání přesného nastavení mějte na
paměti, že teplota uvnitř spotřebiče
závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
5.4 Funkce SUPER
Funkce SUPER urychluje zmrazování
čerstvých potravin a současně chrání již
uložené potraviny před nežádoucím
zahřátím.
Zapnutí funkce:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko
NASTAVIT, dokud se nerozsvítí
kontrolka SUPER.
2. Funkce po posledním stisknutí
nastaví pět sekund.
Funkce SUPER se vypne automaticky po
52 hodinách, kdy se teplota vrátí na
předchozí nastavení.
Tuto funkci můžete zastavit ručně před
uplynutím této doby stisknutím tlačítka
NASTAVIT a nastavením požadované
teploty.
5.5 Provozní kontrolka
Tato kontrolka svítí, když pracuje
kompresor, a zhasne, když kompresor
přestane pracovat.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
Page 30
www.electrolux.com30
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit během 24 hodin,
je uvedeno na typovém štítku (viz
„Technické údaje“).
Spusťte funkci SUPER 24
hodin před vložením potravin
do spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin – během této
doby nepřidávejte žádné další potraviny
ke zmrazení.
7.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
6.2 Připojení k elektrické síti
Když zapojíte spotřebič do napájení
nebo když se zapne po výpadku proudu,
všechny kontrolky jednou probliknou.
Spotřebič se poté vrátí na předchozí
nastavení.
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně 24 hodin na vyšší nastavení.
Více úložného prostoru
můžete získat vyjmutím
koše.
POZOR!
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo
ihned uvařit či upéct a potom
opět zmrazit (po ochlazení).
7.3 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené
potraviny je možné před použitím
rozmrazit v chladničce nebo při pokojové
teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně
upravovat ještě zmrazené, přímo z
mrazničky: čas přípravy bude ale v
takovém případě delší.
8. TIPY A RADY
8.1 Tipy pro úsporu energie
• Vnitřní konfigurace spotřebiče
představuje tu, která zajišťuje
nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte často víko, ani jej
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
• Čím chladnější nastavení teploty, tím
vyšší spotřeba energie.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
8.2 Tipy pro zmrazování
potravin
• Funkci SUPER zapněte alespoň 24
hodin před vložením potravin dovnitř
mrazicího oddílu.
• Před mražením potraviny zabalte a
utěsněte v: hliníkové fólii, plastové fólii
nebo sáčcích, vzduchotěsných
nádobách s víčkem.
Page 31
ČESKY31
• Efektivnějšího zmrazování a
rozmrazování potravin dosáhnete,
když je rozdělíte na malé porce.
• Doporučuje se všechny vaše mražené
potraviny opatřit štítky a daty.
Pomůžete si tak s identifikací potravin
a se zjišťováním, kdy by se měly
použít, než se zkazí.
• Potraviny by měly být čerstvé, když
jsou zmrazovány, aby se uchovala
jejich dobrá kvalita. Ovoce a zelenina
by se měla obzvláště zmrazovat po
sklizni, aby se zachovaly všechny
jejich živiny.
• Nezmrazujte lahve nebo plechovky s
tekutinami, obzvláště pak nápoje s
oxidem uhličitým - mohou během
zmrazování explodovat.
• Do mrazicího oddílu nedávejte horká
jídla. Ochlaďte je na pokojovou
teplotu, než je vložíte dovnitř oddílu.
• Aby nedošlo ke zvýšení teploty již
zmrazených potravin, neumísťujte
přímo vedle nich čerstvé nezmrazené
potraviny. Potraviny při pokojové
teplotě ukládejte do části mrazicího
oddílu, kde nejsou žádné zmrazené
potraviny.
• Ledové kostky nebo zmrzliny nejezte
ihned poté, co je vyjmete z mrazničky.
Hrozí nebezpečí omrznutí.
• Rozmražené potraviny opět
nezmrazujte. Pokud se potraviny
rozmrazily, uvařte je, zchlaďte a poté
opět zmrazte.
8.3 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
• Střední nastavení teploty zajišťuje
dobré uchovávání zmrazených
potravin.
Vyšší nastavení teploty uvnitř
spotřebiče může vést ke kratší době
použitelnosti potravin.
• Celý mrazicí oddíl je vhodný k
uchovávání mražených potravin.
• Ponechte kolem potravin dostatek
místa, aby mohl volně proudit vzduch.
• Informace o adekvátním uchovávání a
době použitelnosti potravin naleznete
na štítku jejich balení.
• Potraviny je důležité zabalit takovým
způsobem, který brání proniknutí
vody, vlhkosti nebo kondenzace.
8.4 Tipy při nakupování
Po nákupu potravin:
• Ujistěte se, že balení není poškozené
- potraviny by mohly být
znehodnoceny. Pokud je balení
nafouknuté nebo vlhké, nemuselo být
uchováváno při optimálních
podmínkách a mohlo se začít
rozmrazovat.
• Abyste omezili proces rozmrazování,
mražené potraviny nakupujte na konci
vašeho nakupování a přepravujte je v
termoizolační chladicí tašce.
• Mražené potraviny vložte po návratu z
obchodu okamžitě do mrazničky.
• Pokud se potraviny byť jen částečně
rozmrazily, již je nezmrazujte. Co
nejdříve je zkonzumujte.
• Řiďte se datem spotřeby a
informacemi o uchovávání na balení
potravin.
8.5 Doba použitelnosti potravin
Druh jídlaDoba použitelnosti
Chléb3
Ovoce (kromě citrusů)6 - 12
Zelenina8 - 10
Zbytky bez masa1 - 2
(měsíce)
Page 32
www.electrolux.com32
Druh jídlaDoba použitelnosti
Mléčné výrobky:
Máslo
Měkký sýr (např. mozzarella)
Tvrdý sýr (např. parmazán, čedar)
Mořské plody:
Tučné ryby (např. losos, makrela)
Libové ryby (např. treska, platýs)
Krevety
Vyloupnuté škeble a ústřice
Vařená ryba
Maso:
Drůbež
Hovězí
Vepřové
Jehněčí
Uzeniny
Šunka
Zbytky s masem
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Čištění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
K čištění vnitřních stěn
mrazničky nepoužívejte
saponáty, abrazivní prášky
ani podobné výrobky, silně
parfémované čisticí
prostředky nebo vosková
leštidla.
K čištění spotřebiče
nepoužívejte čisticí zařízení
na páru.
Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí systém.
(měsíce)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
3. Pravidelně myjte spotřebič a
příslušenství vlažnou vodou a
neutrálním čisticím prostředkem.
Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte teplotu na nastavení MAX a
zavřete víko. Vyčkejte dvě nebo tři
hodiny, než uložíte dříve vyjmuté
potraviny zpět do spotřebiče.
8. Nastavte teplotu na požadované
nastavení.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
Page 33
ČESKY33
9.2 Odmrazování mrazničky
POZOR!
Nikdy k odstraňování
námrazy z mrazničky
nepoužívejte ostré kovové
nástroje. Mohli byste ji
poškodit.
K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické
nebo jiné pomocné
prostředky.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva
námrazy dosáhne tloušťky kolem 10 - 15
mm.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
3. Vyjměte vypouštěcí zátku zevnitř
spotřebiče.
4. Nechte víko otevřené.
5. Položte misku pod vnější vypouštěcí
zátku.
6. Vytáhněte vnější vypouštěcí zátku.
7. Otočte vypouštěcí zátkou o 180
stupňů a nechte vodu vytéci do
misky.
Ujistěte se, že se voda
nerozlije mimo misku.
8. Vnitřek vyčistěte a důkladně vysušte.
9. Zapněte spotřebič.
10. Nastavte teplotu na nastavení MAX a
zavřete víko. Vyčkejte dvě nebo tři
hodiny, než uložíte dříve vyjmuté
potraviny zpět do spotřebiče.
11. Nastavte teplotu na požadované
nastavení.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Co dělat, když...
Během chodu spotřebiče se ozývají se zvuky (např. bublání, drnčení,
praskání nebo cvakání), které jsou normální.
Page 34
www.electrolux.com34
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐
sunutá do zásuvky.
Zásuvka není pod pro‐
udem.
Zkontrolujte, zda je spotře‐
bič správně zapojený.
Zapojte spotřebič do jiné
elektrické síťové zásuvky.
Obraťte se na kvalifikova‐
ného elektrikáře.
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
staven.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče. Řiďte se poky‐
ny v části „Instalace/
umístění“.
Spotřebič se dotýká stěny
nebo jiných předmětů.
Lehce posuňte spotřebi‐
čem. Řiďte se pokyny v
části „Instalace/umístění“.
Kontrolka teploty bliká zle‐
va doprava.
Chyba teplotního snímače. Obraťte se na autorizova‐
né servisní středisko.
Víko se zcela nezavírá.Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte balení potra‐
vin správně.
Ve spotřebiči je příliš mno‐
ho námrazy.
Spotřebič odmrazte. Řiďte
se částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
Víko se obtížně otevírá.Těsnění víka je znečištěné
Vyčistěte těsnění víka.
nebo lepkavé.
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Obraťte se na autorizova‐
né servisní středisko nebo
vyměňte LED osvětlení.
Kompresor funguje ne‐
přetržitě.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Viz pokyny v části „Ovlá‐
dací panel/regulace teplo‐
ty“.
Příčinou může být vložení
velkého množství potravin
ke zmrazení najednou.
Teplota v místnosti je příliš
vysoká.
Počkejte několik hodin a
pak znovu zkontrolujte te‐
plotu.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku nebo
část „Instalace/umístění“.
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti a
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Page 35
ČESKY35
ProblémMožná příčinaŘešení
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko
zavírá správně a zda není
poškozené nebo zašpině‐
né těsnění.
Funkce SUPER je zapnu‐
tá.
Viz pokyny v části „Ovlá‐
dací panel/funkce SU‐
PER“.
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Víko není správně zavřené
nebo je deformované či za‐
špiněné těsnění.
Zkontrolujte, zda se víko
zavírá správně a zda není
poškozené nebo zašpině‐
né těsnění.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Viz pokyny v části „Ovlá‐
dací panel/regulace teplo‐
ty“.
Po stisknutí SUPER nebo
po změně teploty se kom‐
presor nespustí okamžitě.
Teplota ve spotřebiči je pří‐
liš nízká/vysoká.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Není správně nastavený
regulátor teploty.
Kompresor se spouští až
po určité době.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐
tu.
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko
zavírá správně a zda není
poškozené nebo zašpině‐
né těsnění.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti a
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Vložili jste příliš velké
množství lahví najednou.
Síla námrazy je větší než 4
- 5 mm.
Ukládejte do spotřebiče
menší množství potravin.
Spotřebič odmrazte. Řiďte
se částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
Otvírali jste příliš často ví‐
ko.
Funkce SUPER je zapnu‐
tá.
Víko otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
Viz pokyny v části „Ovlá‐
dací panel/funkce SU‐
PER“.
Potraviny ke zmrazení jsou
položeny příliš těsně u se‐
be.
Spotřebič je umístěn v blíz‐
kosti tepelného zdroje.
Zkontrolujte, zda ve spo‐
třebiči může dobře obíhat
chladný vzduch.
Řiďte se pokyny v části
„Instalace/umístění“.
Page 36
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com36
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, obraťte se na nejbližší
autorizované servisní středisko.
Když se obrátíte na autorizované servisní středisko, uveďte model a sériové číslo
vašeho spotřebiče. Tím urychlíte poskytovanou podporu.
11. ZVUKY
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém
štítku viz
13. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552. Požadavky
na větrání, rozměry výklenku a minimální
vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným v tomto
návodu k použití v kapitole 3. Ohledně
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
Page 37
ČESKY37
dalších informací včetně plnicích plánů
se obraťte na výrobce.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 38
www.electrolux.com38
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................38
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 40
12. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 55
13. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA..........................55
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa
lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
Page 39
MAGYAR39
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a
hulladékba.
1.2 Általános biztonság
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
– Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
• Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
– ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:
Page 40
www.electrolux.com40
– rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a
hozzáférhető lefolyórendszereket;
• FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
• FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
• FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
• Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
• Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Page 41
MAGYAR41
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az
ajtó nyitási irányának megfordítása
után várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az
elektromos hálózathoz. Ez azért
szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen
művelet végrehajtása (pl. az ajtó
nyitási irányának megfordítása) előtt
húzza ki a hálózati vezetéket a
hálózati aljzatból.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy
főzőlapok közelében.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás
vagy túl hideg környezetben
üzemeltetni.
• A készülék mozgatásakor a készülék
elejének peremét emelje fel,
ellenkező esetben megkarcolhatja a
padlót.
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor
ügyeljen arra, hogy a
hálózati kábel ne csípődjön
be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati
elosztókat és hosszabbító
kábeleket.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek
(pl. hálózati csatlakozódugasz,
hálózati kábel, kompresszor)
épségére. Ha az elektromos
alkatrészek cserére szorulnak,
forduljon a hivatalos márkaszervizhez
vagy elektromos szakemberhez.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat
szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély.
A készülékben gyúlékony,
azonban igen környezetbarát földgáz,
izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra,
hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt
tartalmazó alkatrészeit.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő
gépet) a készülék belsejébe, hacsak
ezt a gyártó kifejezetten nem
javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng
és gyújtószikra használatától.
Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe.
A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az
italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát.
Ezek üzem közben forróvá válnak.
Page 42
www.electrolux.com42
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki
semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne
is érintse meg azokat.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel
csomagolásán található tárolási
útmutatásokat.
• A fagyasztórekeszbe helyezés előtt
csomagolja be az élelmiszert a többi
élelmiszerrel való érintkezés
megakadályozásához.
2.4 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
2.5 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége
szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz.
Az elektromos üzembe helyezést és a
készülék hűtőközeggel való feltöltését
csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék
olvadékvíz-elvezető nyílását, és
szükség szerint tisztítsa ki. Ha az
olvadékvíz-elvezető nyílás el van
záródva, a víz összegyűlik a készülék
alján.
2.6 Szolgáltatások
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők,
nyomtatott áramköri lapok,
fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és kosarak.
Kérjük, ne feledje, hogy ezen
cserealkatrészek némelyikét kizárólag
szakértő szerelő szerezheti be, és
nem mindegyik alkatrész társítható
minden modellhez.
• Az ajtótömítések 10 évig lesznek
elérhetők a model gyártásának
megszűnése után.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy
megakadályozza a gyermekek és
háziállatok készülékben rekedését.
• A készülék hűtőköre és szigetelése
ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt
tartalmaz. A készülék megfelelő
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a
hőcserélő közelében található.
Page 43
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
H1H2
85°
W2D2
D1
H3
W1
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
3.1 Méretek
MAGYAR43
Befoglaló méretek
H1mm845
W1mm1120
D1mm700
1)
a készülék szélessége, magassága és
mélysége fogantyú és lábak nélkül
Használathoz szükséges hely
H2mm945
W2mm1320
D2mm865
1)
a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐
gő szabad áramlásához szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befog‐
laló méretei
H3mm1544
1)
Használathoz szükséges hely befog‐
laló méretei
1)
W2mm1320
D2mm865
1)
a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐
gő szabad áramlásához szükséges térköz,
valamint a belső berendezések eltávolítását
1)
lehetővé tevő, minimálisan szükséges ajtó‐
nyitási szöghöz tartozó térköz
3.2 Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például
1)
radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen
napsütéstől stb. távol kell üzembe
helyezni.
• A készüléket szilárd felületen,
vízszintesen helyezze el.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék mind a
négy lábán támaszkodva,
vízszintesen álljon. Ez az elülső
oldalon alul található két
Page 44
www.electrolux.com44
szabályozható láb segítségével
érhető el.
• A legjobb teljesítmény elérése
érdekében ne helyezze a készüléket
falra szerelt készülékek alá.
• Gondoskodjon arról, hogy a levegő
szabadon tudjon keringeni a készülék
körül.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől
eltér, és a megfelelő szellőzés nem
biztosított, a készülék megfelelően fog
működni, de energiafogyasztása
enyhén megemelkedhet.
Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen
választani az elektromos
hálózatról. Ezért a
dugasznak az üzembe
helyezés után könnyen
elérhetőnek kell lennie.
3.3 Elhelyezés
A készüléket nem beépített készülékként
való használatra tervezték.
A készüléket száraz, jól szellőző
beltérben kell elhelyezni.
A készüléket 10 °C és 43 °C közötti
környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték. A megfelelő
működés kizárólag a megadott
hőmérséklet-tartományon belül
biztosítható.
Amennyiben kételye merül
fel azzal kapcsolatban, hogy
hova telepítse a készüléket,
forduljon a készülék
forgalmazójához,
ügyfélszolgálatunkhoz vagy
a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
készüléket az érvényben lévő
jogszabályok szerint külön
földpólushoz, miután konzultált egy
képesített villanyszerelővel.
• A gyártó minden felelősséget elhárít
magától, ha a fenti biztonsági
óvintézkedéseket nem tartják be.
• A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
3.5 Fogantyú felszerelési
útmutató
1. Vegye ki a fogantyút és 4 db csavart
a műanyag zacskóból.
2. Állítsa a helyére a fogantyút a kép
szerint. Phillips kereszthornyú
csavarhúzóval rögzítse a fogantyút a
fedélhez.
3. Vegye ki a fogantyú burkolatát a
műanyag tasakból. A fogantyú
burkolat fejjel lefelé való
felszerelésének elkerülésére
ellenőrizze a burkolat tájolását a
felszerelés előtt.
3.4 Elektromos csatlakoztatás
• Az elektromos csatlakoztatás előtt
győződjön meg arról, hogy az
adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e az
elektromos hálózat értékeivel.
• A készüléket kötelező földelni. Az
elektromos hálózati vezeték dugasza
ilyen típusú (földelt). Ha az
elektromos hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a
Page 45
MAGYAR45
5. Egyes modellek zárral vannak
felszerelve. A zár horgának
felszereléséhez vegye ki azt és 2 db
kerek fejű csavart a műanyag
zacskóból. Egy Phillips
kereszthornyú csavarhúzóval
szerelje a zárhorgot a készülék
elülső oldalára.
Többször nyissa ki és csukja le a fedelet
annak ellenőrzésére, hogy a fogantyú
rögzítése megfelelő-e.
4. Nyomja a burkolatot a fogantyú
elülső oldalára.
Page 46
1
5
2
3
4
www.electrolux.com46
4. ÁLTALÁNOS ÁTTEKINTÉS
4.1 A készülék leírása
Fogantyú
1
Kosár
2
Kezelőpanel
3
Külső leeresztő dugasz
4
5
Kerék
Page 47
5. KEZELŐPANEL
1
2
4
5
3
MAGYAR47
5.1 Kezelőpanel
Hőmérséklet-visszajelző
1
SUPER visszajelző
2
BEÁLLÍTÁS gomb
3
KI gomb
4
Működés visszajelző
5
5.2 Be- és kikapcsolás
1. A készülék bekapcsolásához illessze
a csatlakozódugaszt a konnektorba.
2. Ha a visszajelzők nem világítanak,
nyomja meg a KI gombot 3
másodpercre.
3. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a KI gombot 3 másodpercre.
5.3 A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet beállítása:
1. Nyomja meg többször a BEÁLLÍTÁS
gombot, míg a megfelelő
hőmérsékletet el nem éri.
A MAX beállítás a leghidegebb értéket
jelenti.
2. A hőmérséklet az utolsó megnyomás
után 5 másodperc elteltével
beállításra kerül.
A pontos beállítás kiválasztásakor szem
előtt kell tartani, hogy a készülék
belsejében levő hőmérséklet az alábbi
tényezőktől függ:
• szobahőmérséklet
• a fedélnyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék elhelyezése.
5.4 SUPER funkció
A SUPER funkció felgyorsítja a friss
élelmiszer fagyasztását, ugyanakkor
megvédi a már tárolt élelmiszereket a
nem kívánatos felmelegedéstől.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg többször a BEÁLLÍTÁS
gombot, míg a SUPER visszajelző
világítani nem kezd.
2. A funkció az utolsó megnyomás után
5 másodperc elteltével beállításra
kerül.
A SUPER funkció 52 óra elteltével
automatikusan kikapcsol, és a
hőmérséklet visszaáll a korábbi
beállításra.
A funkciót ezen időtartam letelte előtt is
leállíthatja a BEÁLLÍTÁS gomb
megnyomásával, majd a megfelelő
hőmérséklet kiválasztásával.
5.5 Működés visszajelző
A visszajelző világít, amikor a
kompresszor működik, és elalszik, ha a
kompresszor kikapcsol.
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
6.1 A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt
mossa ki a készülék belsejét és az
összes belső tartozékot semleges
mosogatószeres langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Page 48
www.electrolux.com48
VIGYÁZAT!
Ne használjon
mosószereket,
súrolóporokat, klór- vagy
olajtartalmú tisztítószereket,
mert ezek károsítják a
felületet.
7. NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 Friss élelmiszer
lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss
élelmiszerek lefagyasztására, valamint
fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek
hosszú távú tárolására is.
Az adatlapon megtekintheti azt a
maximális élelmiszer-mennyiséget,
amely 24 óra alatt lefagyasztható (lásd a
Műszaki adatok c. szakaszt).
Az élelmiszer készülékbe
helyezése előtt 24 órával
kapcsolja be a SUPER
funkciót.
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz
igénybe; ez alatt az idő alatt ne tegyen
be további lefagyasztandó élelmiszert.
7.2 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb
használaton kívüli idő után, mielőtt az
élelmiszereket a rekeszbe pakolná,
üzemeltesse legalább 24 óráig a
készüléket a magasabb beállításokon.
6.2 Elektromos csatlakoztatás
Amikor a készüléket az elektromos
hálózathoz csatlakoztatja, vagy ha egy
áramkimaradás után a készülék
bekapcsol, az összes visszajelző
egyszer felvillan. Ekkor a készülék
visszaáll a korábbi beállításra.
A kosarat eltávolíthatja, hogy
nagyobb tárolóhelyhez
jusson.
VIGYÁZAT!
Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt
bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig
tart, mint a műszaki
jellemzők között megadott
„áramkimaradási biztonság”
(felolvadási idő), a felolvadt
élelmiszert gyorsan el kell
fogyasztani, vagy azonnal
meg kell főzni, majd pedig a
(kihűlés után) újra
lefagyasztani.
7.3 Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott
élelmiszerek használat előtt a
hűtőszekrényben vagy
szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól
függően, hogy mennyi idő áll
rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott
állapotban, közvetlenül a fagyasztóból
kivéve is megfőzhetők: ebben az
esetben a főzés hosszabb ideig tart.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
8.1 Energiatakarékossági
tanácsok
• A készülék belső elosztása a
leghatékonyabb energiafelhasználást
biztosítja.
• Ne nyitogassa gyakran a fedelet,
illetve ne hagyja a szükségesnél
tovább nyitva.
• Minél alacsonyabb hőmérséklet van
beállítva, annál magasabb az
energiafogyasztás.
Page 49
MAGYAR49
• Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről. Ne takarja le a
szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.
8.2 Ötletek fagyasztáshoz
• Aktiválja a SUPER funkciót legalább
24 órával azelőtt, hogy az élelmiszert
behelyezi a fagyasztórekeszbe.
• Fagyasztás előtt csomagolja be/
légmentesen zárja le a friss
élelmiszert az alábbiakkal: alumínium
fólia, műanyag fólia vagy tasak,
légmentesen záródó edény fedéllel.
• A hatékonyabb fagyasztás és
felolvasztás érdekében az
élelmiszereket ossza fel kis adagokra.
• Javasoljuk, hogy lássa el címkével és
dátummal az összes fagyasztandó
élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek
azonosításában, és annak
meghatározásában, hogy megromlás
nélkül meddig lehet elfogyasztani.
• A jó minőség megtartása érdekében a
fagyasztandó élelmiszernek frissnek
kell lennie. Különösen a gyümölcsöket
és zöldségeket szükséges közvetlenül
a betakarítás után lefagyasztani, hogy
megtartsák összes tápértéküket.
• Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó
palackot vagy sörösdobozt, különösen
ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel
ezek felrobbanhatnak a fagyasztás
során.
• Ne tegyen forró ételt a
fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való
behelyezés előtt hűtse le az ételt
szobahőmérsékletre.
• A már lefagyasztott élelmiszer
felmelegedésének elkerülésére ne
helyezze közvetlenül mellé a friss,
lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze
a szobahőmérsékletű élelmiszert a
fagyasztórekesz azon részébe, ahol
nincs fagyasztott élelmiszer.
• A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne
fogyassza azonnal a fagyasztóból
való kivétel után, mert fagyási sérülést
okozhatnak.
• A felolvasztott élelmiszert ne
fagyassza vissza. Ha az élelmiszer
kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd
ekkor fagyassza le.
8.3 Ötletek fagyasztott
élelmiszerek tárolásához
• A közepes hőmérséklet-beállítás a
fagyasztott élelmiszer megfelelő
tárolását biztosítja.
A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
• A teljes fagyasztótér alkalmas a
fagyasztott élelmiszerek tárolására.
• Hagyjon elegendő szabad helyet az
élelmiszer körül, hogy a levegő
szabadon tudjon áramolni.
• A megfelelő tároláshoz olvassa el az
élelmiszer csomagolásán feltüntetett
eltarthatósági időt.
• Fontos, hogy az élelmiszert úgy
csomagolja be, hogy az meggátolja a
víz, nedvesség és páralecsapódás
élelmiszerbe jutását.
8.4 Vásárlási tanácsok
Zöldség vásárlása után:
• Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem
sérült-e; ellenkező esetben az
élelmiszer romlott lehet. Ha a
csomagolás fel van púposodva vagy
nedves, lehetséges, hogy nem az
optimális feltételek között tárolták, és
a kiolvadás már elkezdődhetett.
• A kiolvadás megkezdődési esélyének
csökkentésére a fagyasztott
termékeket a bevásárlás végén vegye
meg, és azokat hőszigetelt
hűtőtasakban szállítsa.
• A fagyasztott élelmiszereket azonnal
rakja a fagyasztóba a boltból való
hazaérkezés után.
• Ha az élelmiszer akár csak
részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza
azt le. Fogyassza el, amint
lehetséges.
• Tartsa be a csomagoláson levő
lejárati dátumot és tárolási
információt.
Page 50
www.electrolux.com50
8.5 Eltarthatósági idő
Étel típusaEltarthatósági idő
Kenyér3
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével)6 - 12
Zöldségek8 - 10
Ételmaradék hús nélkül1 - 2
Tejtermék:
Vaj
Puha sajt (pl. mozzarella)
Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar)
Tenger gyümölcsei:
Kövér hal (pl. lazac, makréla)
Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal)
Garnélarák
Kagyló és héj nélküli kagyló
Főtt hal
Bármilyen karbantartási
művelet előtt válassza le a
készüléket az elektromos
hálózatról.
Ne használjon
mosószereket,
súrolószereket, erőteljesen
illatosított tisztítószereket
vagy viaszos
polírozószereket a készülék
belterének tisztításához.
A készülék tisztításához ne
használjon nagy nyomású
gőzt.
Ügyeljen arra, hogy ne
sérüljön meg a
hűtőrendszer.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a
készülékből, csomagolja be azokat
több réteg újságpapírba, és tegye
hideg helyre.
Page 51
3. Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket és a tartozékokat meleg
vízzel és semleges mosószerrel.
A fedél tömítését gondosan tisztítsa
meg.
4. Teljesen törölje szárazra a
készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugót a
hálózati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
7. Állítsa a hőmérsékletet a MAX
beállításra, majd csukja le a fedelet.
Várjon 2 vagy 3 órát, mielőtt
visszapakolja a korábban kiszedett
élelmiszereket a készülékbe.
8. Állítsa a hőmérsékletet a megfelelő
beállításra.
9.2 A fagyasztó leolvasztása
VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével
lekaparni a jeget, mert
megsértheti a készüléket.
Ne használjon mechanikus
eszközt vagy mesterséges
szert a leolvasztási folyamat
elősegítésére.
MAGYAR51
7. Fordítsa el 180 fokkal a leeresztő
dugaszt, hogy a víz kifolyhasson a
tálcába.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a
dérréteg vastagsága meghaladja a 10-15
mm-t.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a
készülékből, csomagolja be azokat
több réteg újságpapírba, és tegye
hideg helyre.
3. Távolítsa el a leeresztő dugaszt a
készülék belsejéből.
4. A fedelet hagyja nyitva.
5. Helyezzen egy tálcát a külső
leeresztő dugasz alá.
6. Húzza ki a külső leeresztő dugaszt.
10. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
Ügyeljen arra, hogy a víz ne
fröccsenjen/folyjon ki a
tálcából.
8. Alaposan takarítsa és szárítsa ki a
készülék belsejét.
9. Kapcsolja be a készüléket.
10. Állítsa a hőmérsékletet a MAX
beállításra, majd csukja le a fedelet.
Várjon 2 vagy 3 órát, mielőtt
visszapakolja a korábban kiszedett
élelmiszereket a készülékbe.
11. Állítsa a hőmérsékletet a megfelelő
beállításra.
Page 52
www.electrolux.com52
10.1 Mi a teendő, ha ...
A készülék működése során bugyborékoló, zümmögő, recsegő vagy
pattogó zajok fordulhatnak elő. Ez normális jelenség.
JelenségLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.A készülék ki van kapcsol‐
A hálózati dugasz nincs
Nincs feszültség a konnek‐
A készülék zajos.A készülék alátámasztása
A készülék hozzáér a fal‐
A hőmérséklet-visszajelző
balról jobbra villog.
A fedél nem záródik le tel‐
jesen.
Túl sok dér van a készü‐
Nehéz felnyitni a fedelet.A fedéltömítés ragad vagy
A világítás nem működik.A világítás izzója meghibá‐
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Egyszerre nagy mennyisé‐
va.
megfelelően csatlakoztatva
a konnektorba.
torban.
nem megfelelő.
hoz vagy más tárgyakhoz.
Hőmérséklet-érzékelő hi‐
ba.
Élelmiszercsomagok aka‐
dályozzák a fedelet.
lékben.
elszennyeződött.
sodott.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
gű fagyasztásra váró élel‐
miszert helyezett be.
Kapcsolja be a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a készü‐
lék megfelelően van-e
csatlakoztatva a konnek‐
torhoz.
Csatlakoztassa a készülé‐
ket egy másik konnektor‐
hoz. Forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
Ellenőrizze, hogy a készü‐
lék stabilan áll-e. Olvassa
el az „Üzembe helyezés/
Elhelyezés” c. fejezetet.
Kissé mozdítsa el a készü‐
léket. Olvassa el az
„Üzembe helyezés/Elhe‐
lyezés” c. fejezetet.
Forduljon a márkaszerviz‐
hez.
A csomagokat megfelelő‐
en rendezze el.
Olvassza le a készüléket.
Olvassa el az „Ápolás és
tisztítás/A készülék leol‐
vasztása” című fejezetet.
Tisztítsa meg a fedéltömí‐
tést.
Lépjen kapcsolatba a már‐
kaszervizzel, és kérje a
LED izzó cseréjét.
Olvassa el a „Kezelőpanel/
Hőmérséklet-szabályzás”
c. fejezetet.
Várjon néhány órát, majd
ellenőrizze ismét a hőmér‐
sékletet.
Page 53
MAGYAR53
JelenségLehetséges okMegoldás
A szobahőmérséklet túl
magas.
Tekintse át a készülék
adattábláján levő klíma‐
osztály táblázatot vagy az
„Üzembe helyezés/Elhe‐
lyezés” c. fejezetet.
A készülékbe helyezett étel
túl meleg volt.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az étel lehűl
szoba-hőmérsékletűre.
A fedél nincs jól lezárva.Ellenőrizze, hogy a fedél
megfelelően záródik-e, és
hogy a tömítések nem sé‐
rültek vagy szennyezetteke.
A SUPER funkció be van
kapcsolva.
Olvassa el a „Kezelőpanel/
SUPER funkció” c. fejeze‐
tet.
Túl sok dér és jég képző‐
dött.
A fedél nincs megfelelően
bezárva, vagy a tömítés
deformálódott/elszennye‐
ződött.
Ellenőrizze, hogy a fedél
megfelelően záródik-e, és
hogy a tömítések nem sé‐
rültek vagy szennyezetteke.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
Olvassa el a „Kezelőpanel/
Hőmérséklet-szabályzás”
c. fejezetet.
A kompresszor nem indul
el azonnal a SUPER kap‐
Ez normális jelenség, nem
történt hiba.
A kompresszor kis idő múl‐
va elindul.
csoló megnyomása, illetve
a hőmérséklet módosítása
után.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl alacsony/magas.
A hőmérséklet-szabályozó
nincs helyesen beállítva.
Állítson be magasabb/
alacsonyabb hőmérsékle‐
tet.
A fedél nincs jól lezárva.Ellenőrizze, hogy a fedél
megfelelően záródik-e, és
hogy a tömítések nem sé‐
rültek vagy szennyezettek-
e.
A termék hőmérséklete túl
magas.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az étel lehűl
szoba-hőmérsékletűre.
Egyszerre túl sok terméket
helyezett be.
Egyszerre kevesebb ter‐
méket tároljon el.
Page 54
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com54
JelenségLehetséges okMegoldás
A jégréteg vastagabb, mint
Túl gyakran nyitja ki a fed‐
A SUPER funkció be van
Túl közel helyezte egymás‐
A készülék egy hőforrás
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után még mindig nem működik
megfelelően, forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
Amikor felhívja a szervizt, adja meg a készüléke típusát és sorszámát. Ez felgyorsítja
az ügyfelek kiszolgálását.
11. ZAJOK
4-5 mm.
elet.
kapcsolva.
hoz a lefagyasztandó élel‐
miszereket.
közelében van elhelyezve.
Olvassza le a készüléket.
Olvassa el az „Ápolás és
tisztítás/A készülék leol‐
vasztása” című fejezetet.
A fedelet csak akkor nyis‐
sa ki, ha szükséges.
Olvassa el a „Kezelőpanel/
SUPER funkció” c. fejeze‐
tet.
Gondoskodjon arról, hogy
keringeni tudjon a hideg le‐
vegő a készülékben.
Olvassa el az „Üzembe
helyezés/Elhelyezés” c. fe‐
jezetet.
Page 55
12. MŰSZAKI ADATOK
MAGYAR55
A műszaki adatok a készülék belsejében
lévő adattáblán és az energiabesorolási
címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
szereplő teljesítményével kapcsolatos
adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A
későbbi tájékozódás érdekében tartsa
meg az energiabesorolási címkét a
használati útmutatóval és a készülékhez
mellékelt minden egyéb dokumentummal
együtt.
Ugyenezek az adatok az EPREL
adatbázisban is megtalálhatók a
eprel.ec.europa.eu
készülék adattábláján levő modellnév és
termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
hivatkozás, továbbá a
weboldalt.
13. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK
SZÁMÁRA
Bármely EcoDesign hitelesítéshez a
készülék üzembe helyezésének és
előkészítésének meg kell felelnie az EN
62552 szabványnak. A jelen használati
utasítás 3. fejezetében találhatók a
szellőzésre vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális
térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a gyártóval bármely egyéb információért,
többek között a betöltési tervekért.
14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
12. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 72
13. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE....................................................................72
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie
o opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si
môžete kúpiť na stránke:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
Page 57
SLOVENSKY57
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou
postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie
sú pod nepretržitým dozorom.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú napríklad:
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí,
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
– neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
– pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
Page 58
www.electrolux.com58
• UPOZORNENIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini
spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča
nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný
postrekovač a paru.
• Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace
vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými pohonnými
látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Page 59
SLOVENSKY59
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel
určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Vytvoril by sa tlak na nádobu s
nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety, ani sa ich
nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
• Potraviny pred vložením do
mraziaceho priestoru zabaľte do
materiálu určeného na styk s
potravinami.
Page 60
www.electrolux.com60
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné do dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky s
plošnými spojmi, zdroje svetla,
rukoväte dvierok, závesy dvierok,
nádoby a koše. Upozorňujeme, že
niektoré z týchto dielov môžu byť
dostupné iba pre profesionálnych
opravárov, a že nie všetky náhradné
diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po
dobu 10 rokov od ukončenia predaja
modelu.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Page 61
3.1 Rozmery
H1H2
85°
W2D2
D1
H3
W1
SLOVENSKY61
Celkové rozmery
H1mm845
W1mm1120
D1mm700
1)
šírka, výška a hĺbka spotrebiča bez ruko‐
väte a nožičiek
Priestor potrebný pri používaní
H2mm945
W2mm1320
D2mm865
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú
cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor požadovaný pri
používaní
H3mm1544
W2mm1320
1)
Celkový priestor požadovaný pri
používaní
1)
D2mm865
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú
cirkuláciu chladiaceho vzduchu, plus pries‐
tor potrebný na umožnenie otvorenia dverí
do minimálneho uhla povoľujúceho vybratie
1)
všetkej vnútornej výbavy
3.2 Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v
dostatočnej vzdialenosti od akýchkoľvek
tepelných zdrojov, ako sú radiátory,
ohrievače vody, mimo priameho
slnečného svetla a pod.
• Spotrebič položte vo vodorovnej
polohe na pevný povrch.
• Uistite sa, že spotrebič stojí
1)
vodorovne a na všetkých štyroch
nožičkách. Vyrovnanie do vodorovnej
polohy zabezpečte pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu v
dolnej časti spotrebiča.
• Na dosiahnutie najlepšieho výkonu
neumiestňujte spotrebič pod
presahujúce nástenné skrinky.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
Page 62
www.electrolux.com62
Ak nie sú, z dôvodu inej inštalácie,
dodržané správne požiadavky na
vetranie, spotrebič bude fungovať
správne, ale mierne sa zvýši spotreba
energie.
Musí byť možné odpojiť
spotrebič od prívodu
sieťového napätia. Zástrčka
preto bude musieť byť po
inštalácii prístupná.
3.3 Umiestnenie
Tento spotrebič nie je určený na použitie
v zabudovanom spotrebiči.
Spotrebič treba inštalovať do dobre
vetranej suchej miestnosti.
Tento spotrebič je určený na používanie
pri okolitej teplote v rozpätí od 10 °C do
43 °C. Správna činnosť spotrebiča môže
byť zaručená iba v rámci uvedeného
teplotného rozpätia.
Ak máte akékoľvek
pochybnosti týkajúce sa
miesta inštalácie spotrebiča,
obráťte sa na predajcu, na
náš zákaznícky servis alebo
na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
3.5 Návod na inštaláciu
rukoväte
1. Z plastového vrecka vyberte
základňu rukoväte a 4 skrutky.
2. Rukoväť položte na jej miesto podľa
obrázka. Na pripevnenie základne
rukoväte k veku použite skrutkovač
Phillips.
3. Kryt rukoväte vyberte z plastového
vrecka. Aby ste predišli inštalácii
krytu rukoväte obrátene, skontrolujte
pred inštaláciou smer krytu.
3.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Page 63
4. Kryt potlačte k prednej strane
základne rukoväte.
SLOVENSKY63
5. Niektoré modely sú vybavené
poistkou. Na inštaláciu poistného
háčika vyberte z plastového vrecka
poistný háčik a 2 kusy skrutiek s
okrúhlou hlavou. Použite Phillips
skrutkovač na inštaláciu poistného
háčika k prednej strane spotrebiča.
Niekoľkokrát otvorte a zatvorte veko, aby
ste sa uistili, že je rukoväť správne
upevnená.
Page 64
1
5
2
3
4
www.electrolux.com64
4. CELKOVÝ PREHĽAD
4.1 Popis spotrebiča
Rukoväť
1
2
3
Kôš
Ovládací panel
Vonkajšia výpustná zátka
4
Koliesko
5
Page 65
5. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
4
5
3
SLOVENSKY65
5.1 Ovládací panel
Ukazovateľ teploty
1
Ukazovateľ SUPER
2
Tlačidlo NASTAVIŤ
3
Tlačidlo VYPNÚŤ
4
Ukazovateľ prevádzky
5
5.2 Zapnutie/vypnutie
1. Aby ste spotrebič zapli, zapojte
zástrčku do sieťovej zásuvky.
2. Ak nesvietia ukazovatele, stlačte
tlačidlo VYPNÚŤ na 3 sekundy.
3. Aby ste spotrebič vypli, stlačte
tlačidlo VYPNÚŤ na 3 sekundy.
5.3 Regulácia teploty
Nastavenie teploty:
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
NASTAVIŤ, kým nedosiahnete
požadovanú teplotu.
nastavenie MAX je najchladnejšie.
2. Teplota sa nastaví 5 sekúnd po
poslednom stlačení.
Presné nastavenie treba vybrať
s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota
v spotrebiči závisí od:
• izbovej teploty,
• frekvencie otvárania veka,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.
5.4 Funkcia SUPER
Funkcia SUPER urýchľuje zmrazenie
čerstvých potravín a zároveň chráni už
uskladnené potraviny pred neželaným
ohriatím.
Zapnutie funkcie:
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
NASTAVIŤ, kým sa nerozsvieti
ukazovateľ SUPER.
2. Funkcia sa nastaví 5 sekúnd po
poslednom stlačení.
Funkcia SUPER sa automaticky vypne
po 52 hodinách a teplota sa vráti späť na
pôvodne nastavenú hodnotu.
Funkciu môžete manuálne vypnúť skôr
stlačením tlačidla NASTAVIŤ a
nastavením požadovanej teploty.
5.5 Ukazovateľ prevádzky
Tento ukazovateľ svieti, keď je
kompresor v činnosti a zhasne, keď sa
kompresor vypne.
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Čistenie vnútra
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
Page 66
www.electrolux.com66
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Maximálne množstvo potravín, ktoré sa
dá zmraziť počas 24 hodín, je uvedené
na typovom štítku (pozrite si časť
„Technické údaje“).
Funkciu SUPER zapnite 24
hodín pred vložením
potravín do spotrebiča.
Proces zmrazenia trvá 24 hodín, počas
tohto času nepridávajte ďalšie potraviny
na zmrazenie.
7.2 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo
po určitom čase mimo prevádzky
nechajte spotrebič pred vložením
potravín bežať najmenej 24 hodín pri
najvyššom nastavení.
6.2 Elektrické zapojenie
Keď pripojíte spotrebič ku zdroju
napájania, alebo sa zapne po výpadku
napájania, všetky svetelné ukazovatele
raz bliknú. Potom sa spotrebič vráti na
predchádzajúce nastavenie.
Môžete vybrať kôš, aby ste
získali viac skladovacieho
priestoru.
UPOZORNENIE!
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že
doba výpadku energie bola
dlhšia ako údaj uvedený v
technických údajoch pod
položkou „akumulačná
doba“, rozmrazené potraviny
treba čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po
ochladení).
7.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené
potraviny sa pred použitím môžu
rozmrazovať v chladničke alebo pri
izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý
máte k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď
sú ešte zmrazené, hneď po vybratí z
mrazničky: v tomto prípade varenie
potrvá dlhšie.
8. TIPY A RADY
8.1 Rady pre úsporu energie
• Vnútorná konfigurácia spotrebiča
zabezpečuje najúčinnejšie využitie
energie.
• Veko neotvárajte príliš často
a nenechávajte ho otvorené dlhšie
ako je nevyhnutné.
• Čím nižšia je nastavená teplota, tým
je vyššia spotreba energie.
• Zabezpečte dobré vetranie.
Nezakrývajte ventilačné mriežky a
otvory.
8.2 Rady pre zmrazovanie
• Funkciu SUPER zapnite minimálne 24
hodín pred umiestnením potravín do
mraziaceho priestoru.
• Pred zamrazením čerstvé potraviny
vzduchotesne zabaľte do: alobal,
Page 67
SLOVENSKY67
plastová fólia alebo vrecká,
vzduchotesné nádoby s vekom.
• Potraviny rozdeľte na malé porcie v
záujme efektívnejšieho zmrazovania a
rozmrazovania.
• Všetky mrazené potraviny
odporúčame označiť štítkami s
dátumom. Tak budte vedieť
identifikovať potraviny a budete mať
prehľad o dátume spotreby.
• Potraviny by mali byť pred zmrazením
čerstvé, aby si zachovali dobrú
kvalitu. Predovšetkým ovocie a
zeleninu treba zmraziť čo najskôr po
zbere úrody, aby si zachovali všetky
živiny.
• Nezmrazuje fľaše alebo plechovky s
tekutinami, predovšetkým nápoje
obsahujúce oxid uhličitý – môžu
počas zmrazovania vybuchnúť.
• Do mraziaceho priestoru nevkladajte
horúce jedlá. Pred vložením do
mraziaceho priestoru ich vychlaďte.
• Aby ste predišli zohriatiu zmrazených
potravín, nedávajte čerstvé potraviny
vedľa zmrazených potravín. Potraviny
s izbovou teplotou dajte do tej časti
mraziaceho priestoru, kde nie sú
uskladnené žiadne zmrazené
potraviny.
• Kocky ľadu, zmrzliny ani nanuky
nekonzumujte ihneď po vybratí z
mrazničky. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
• Rozmrazené potraviny opäť
nezmrazujte. Ak sa potraviny
rozmrazili, uvarte ich, ochlaďte a
potom opäť zmrazte.
Vyššie nastavenie teploty vnútri
spotrebiča môže viesť ku skráteniu
životnosti potravín.
• Celý chladiaci priestor je vhodný na
uskladnenie mrazených potravín.
• Nechajte dostatok miesta okolo
potravín, aby mohol voľne cirkulovať
vzduch.
• Pre adekvátne uskladnenie si pozrite
etiketu na obale potravín s ich
životnosťou.
• Potraviny je dôležité zabaliť
spôsobom, ktorý zabráni vniknutiu
vody, vlhkosti alebo kondenzácie.
8.4 Tipy na nakupovanie
Po nakúpení potravín:
• Uistite sa, že nie je poškodené
balenie – potraviny by mohli byť
pokazené. Ak je balenie naduté alebo
vlhké, nemuselo byť uskladnené v
optimálnych podmienkach a už sa
mohlo začať rozmrazovanie.
• Aby ste obmedzili proces
rozmrazovania, kúpte mrazené
potraviny na konci nakupovania a
preneste ich v tepelnej a izolovanej
chladiacej taške.
• Po návrate z obchodu ihneď vložte
mrazené potraviny do mrazničky.
• Ak sa potraviny čo len čiastočne
rozmrazili, nedávajte ich znovu
zamraziť. Čo najskôr ich spotrebujte.
• Dodržiavajte dátum trvanlivosti a
informácie o skladovaní na balení.
8.3 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
• Stredné nastavenie teploty zaisťuje
dobré zachovanie mrazených
potravín.
8.5 Trvanlivosť potravín
Typ potravinyTrvanlivosť (me‐
Chlieb3
Ovocie (okrem citrusových plodov)6 - 12
siace)
Page 68
www.electrolux.com68
Typ potravinyTrvanlivosť (me‐
Zelenina8 - 10
Zvyšky bez mäsa1 - 2
Mliečne výrobky:
Maslo
Mäkký syr (napr. mozzarella)
Tvrdý syr (napr. parmezán, čedar)
Morské plody:
Mastné ryby (napr. losos, makrela)
Chudé ryby (napr. treska, platesa)
Krevety
Lúpané škľabky a mušle
Varené ryby
Mäso:
Hydina
Hovädzie
Bravčové
Jahňacie
Klobása
Šunka
Zvyšky s mäsom
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
siace)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Čistenie
UPOZORNENIE!
Pred vykonávaním
akýchkoľvek údržbárskych
činností spotrebič vytiahnite
zo zásuvky.
Na čistenie vnútorného
povrchu spotrebiča
nepoužívajte čistiace
prostriedky, abrazívne alebo
voňavé čistiace prípravky ani
leštidlá obsahujúce vosk.
Na čistenie spotrebiča
nepoužívajte parné čističe.
Dbajte, aby ste nepoškodili
chladiaci systém.
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
3. Spotrebič a príslušenstvo pravidelne
umývajte teplou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
Starostlivo očistite aj tesnenie veka.
4. Spotrebič dôkladne osušte.
5. Zástrčku spotrebiča zapojte do
sieťovej zásuvky.
6. Spotrebič zapnite.
7. Teplotu upravte na MAX nastavenie
a zatvorte veko. Po dvoch alebo
troch hodinách vložte skladované
potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
8. Teplotu upravte na požadované
nastavenie.
Page 69
SLOVENSKY69
9.2 Odmrazovanie mrazničky
UPOZORNENIE!
Na odstraňovanie námrazy
nikdy nepoužívajte ostré
kovové predmety, pretože by
ste nimi mohli spotrebič
poškodiť.
Na urýchľovanie
odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické
zariadenia ani umelé
prostriedky.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku
približne 10-15 mm, mrazničku odmrazte.
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
3. Vyberte výpustnú zátku z vnútra
spotrebiča.
4. Nechajte veko otvorené.
5. Pod vonkajšiu výpustnú zátku
položte nádobu.
6. Vytiahnite vonkajšiu výpustnú zátku.
7. Zátku otočte o 180 stupňov, aby
mohla voda vytiecť do nádoby.
Zabezpečte, aby sa voda z
nádoby nemohla vyliať.
8. Dôkladne vyčistite a vysušte vnútro
spotrebiča.
9. Spotrebič zapnite.
10. Teplotu upravte na MAX nastavenie
a zatvorte veko. Po dvoch alebo
troch hodinách vložte skladované
potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
11. Teplotu upravte na požadované
nastavenie.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
10.1 Čo robiť, keď...
Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť zvuky (napr. bublanie,
škrípanie, praskanie alebo klopkanie), je sú normálne.
Page 70
www.electrolux.com70
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebi‐
ča nie je správne zapojená
Skontrolujte, či je správne
zasunutý spotrebič.
do sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka nie je pod
napätím.
Spotrebič zapojte do inej
zásuvky elektrickej siete.
Obráťte sa na kvalifikova‐
ného elektrikára.
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
Skontrolujte, či spotrebič
stabilne stojí. Pozrite si ka‐
pitolu „Inštalácia/Umiest‐
nenie”.
Spotrebič sa dotýka steny
alebo iných predmetov.
Spotrebič mierne presuňte.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia/Umiestnenie”.
Ukazovateľ teploty bliká
zľava doprava.
Veko sa nedá úplne zatvo‐
riť.
V spotrebiči je príliš veľa
Chyba snímača teploty.Obráťte sa na autorizova‐
né servisné stredisko.
Balíčky potravín bránia za‐
tvoreniu veka.
Balíčky usporiadajte správ‐
nym spôsobom.
Spotrebič odmrazte. Pozri‐
námrazy.
te si kapitolu „Ošetrovanie
a čistenie/Odmrazovanie
spotrebiča“.
Veko sa ťažko otvára.Tesnenie veka je špinavé
Očistite tesnenie veka.
alebo lepkavé.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je vypálená.Kontaktujte autorizované
servisné stredisko, aby
LED osvetlenie vymenili.
Kompresor pracuje bez
prestania.
Teplota nie je nastavená
správne.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel/Regulácia teplo‐
ty“.
Naraz ste vložili príliš veľké
množstvo čerstvých potra‐
vín.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Pozrite si tabuľku klimatic‐
kej triedy na typovom štít‐
ku alebo kapitolu „Inštalá‐
cia/Umiestnenie“.
Potraviny vložené do spo‐
trebiča boli príliš teplé.
Pred uložením nechajte
potraviny vychladnúť na iz‐
bovú teplotu.
Page 71
SLOVENSKY71
ProblémMožná príčinaRiešenie
Veko sa nezatvára správ‐
ne.
Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú
tesnenia poškodené alebo
špinavé.
Je zapnutá funkcia SU‐
PER.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Veko nie je správne zatvo‐
rené alebo tesnenie je zde‐
formované/špinavé.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel/Funkcia SUPER“.
Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú
tesnenia poškodené alebo
špinavé.
Teplota nie je nastavená
správne.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel/Regulácia teplo‐
ty“.
Kompresor sa nezapne ih‐
neď po stlačení SUPER
Je to normálne, nie je to
porucha.
Kompresor sa zapne po
určitom čase.
alebo po zmene teploty.
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vy‐
Nie je správne nastavený
regulátor teploty.
Nastavte vyššiu alebo niž‐
šiu teplotu.
soká.
Veko sa nezatvára správ‐
ne.
Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú
tesnenia poškodené alebo
špinavé.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Pred uložením nechajte
potraviny vychladnúť na iz‐
bovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Námraza je hrubšia ako
4-5 mm.
Do spotrebiča vkladajte
naraz menej potravín.
Spotrebič odmrazte. Pozri‐
te si kapitolu „Ošetrovanie
a čistenie/Odmrazovanie
spotrebiča“.
Veko sa otvára príliš často. Veko otvorte, len ak je to
potrebné.
Je zapnutá funkcia SU‐
PER.
Zmrazované potraviny sú
uložené príliš blízko pri se‐
be.
Spotrebič stojí v blízkosti
tepelného zdroja.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel/Funkcia SUPER“.
Zabezpečte prúdenie stu‐
deného vzduchu v spotre‐
biči.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia/Umiestnenie”.
Ak spotrebič ani napriek hore popísaným kontrolám nefunguje bezchybne, obráťte sa
na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Page 72
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com72
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uveďte model a sériové číslo vášho
spotrebiča. Urýchli to poskytnutú podporu.
11. ZVUKY
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa uvádzajú na
typovom štítku na vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
QR kód na energetickom štítku
spotrebiča odkazuje na webovú stránku
s informáciami o výkone a účinnosti
spotrebiča v rámci databázy EU EPREL.
Energetický štítok, návod na používanie
a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste
ich mali v prípade potreby neskôr k
dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v
databáze EPREL na webovej
stránke
treba zadať model a číslo výrobku, ktoré
nájdete na typovom štítku spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom
štítku nájdete na
stránke
13. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE
Inštalácia a príprava spotrebiča na
akékoľvek overenie ekologického dizajnu
musí byť v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru
a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na obsluhu v
kapitole 3. Kontaktujte výrobcu ohľadnom
akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane
plánov naplnenia.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
, kde
.
Page 73
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY73
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 74
Page 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
804182742-B-182020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.