Electrolux HOI620S User guide

Page 1
HOI620S
DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 34 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 50
Page 2
www.electrolux.com2

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED................................................................................................ 2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................4
3. INSTALLATION.................................................................................................. 7
4. PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................. 9
5. DAGLIG BRUG.................................................................................................10
6. RÅD OG TIP.....................................................................................................12
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING......................................................... 13
8. FEJLFINDING...................................................................................................14
9. TEKNISKE DATA............................................................................................. 16
10. ENERGIEFFEKTIV.........................................................................................16
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

1. OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
Page 3
DANSK 3
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende
og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, med mindre de overvåges konstant.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.

1.2 Generelt om sikkerhed

ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en
kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men
sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en
ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller
Page 4
www.electrolux.com4
være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes
og slukkes af et forsyningsværk.
FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges.
En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges
kontinuerligt.
ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande
på kogefladerne.
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget
varme.
Brug ikke apparatet, inden det monteres i den
indbyggede struktur.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du
slukke for apparatet og afbryde det fra ledningsnettet.
Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved
hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at
afbryde apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i
begge tilfælde det autoriserede servicecenter.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet
af producenten af madlavningsapparatet, eller som er
angivet af producenten af apparatet i
brugsanvisningen som velegnede til brug, eller
kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af
upassende sikringer kan medføre uheld.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
• Fjern al emballagen.
Page 5
DANSK 5
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
• Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at installere et separationspanel fremstillet af krydsfiner, køkkenmøbelmateriale eller andre ikke-brændbare materialer under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
• Separationspanelet skal dække området under kogesektionen helt.
• Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at det er koblet fra strømforsyningen.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med
nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Brug den korrekte netledning.
• Netledningerne må ikke være viklet sammen.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
Page 6
www.electrolux.com6

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
• Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende film (hvis relevant) inden ibrugtagning.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
• Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.

2.5 Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er
Page 7
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
DANSK 7
beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.

2.6 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.

3. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

3.1 Inden installationen

Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................

3.4 Tilslutningsdiagram

• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.

3.2 Indbygningskogesektioner

Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.

3.3 Tilslutningskabel

• Kogesektionen leveres med tilslutningskabel.
Indsæt shunterne mellem skruerne, som vist.

3.5 Montering

Hvis du installerer kogesektionen under
installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne.
en emhætte, bedes du se
Page 8
min. 50mm
min. 500mm
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
www.electrolux.com8
Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogesektionens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.

3.6 Beskyttelsesboks

Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn.
Page 9

4. PRODUKTBESKRIVELSE

210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1 32 4 5

4.1 Oversigt over kogepladens overflade

4.2 Oversigt over betjeningspanel

Induktionskogezone
1
Kontrolpanel
2
DANSK 9
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
1
2
3
4
5

4.3 Display for varmetrin

Display Beskrivelse
Sens‐
Funktion Kommentar
orfelt
ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen.
Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet.
- Vælger kogezone.
- Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.
- Indstilling af et varmetrin.
/
Kogezonen er slukket.
Page 10
www.electrolux.com10
Display Beskrivelse
-
Kogezonen er tændt.
PowerBoost er i brug.
+ tal

4.4 Restvarmeindikator

ADVARSEL!
Forbrændingsrisiko ved
restvarme.
Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne kan også blive tændt for

5. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Aktivering og deaktivering

Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen.

5.2 Automatisk slukning

Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner deaktiveres,
• du ikke indstiller varmetrinnet, når kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller rengør betjeningspanelet.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad
Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme).
Lås / Børnesikring er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på ko‐ gezonen.
Automatisk slukning er i brug.
tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
kogezonen køle af, før du bruger kogepladen igen.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes
kogezonen automatisk.
• du behøver ikke deaktivere en
kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke tid tændes , og
kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres:
Varmetrin Kogesektionen
deaktiveres efter
1 - 2 6 timer
3 - 4 5 timer
5 4 timer
6 - 9 1,5 time
Page 11
DANSK 11

5.3 Valg af kogezonen

For at vælge en kogezone skal du berøre sensorfeltet Displayet viser varmetrinnet ( ).
svarende til denne zone.

5.4 Varmetrin

Indstil kogezonen.
Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på for at mindske varmetrinnet. Tryk på og samtidigt for at slukke for
kogezonen.

5.5 PowerBoost

Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: indstil først kogezonen og
indstil derefter det maksimale varmetrin. Tryk på , indtil tændes. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
.

5.6 Lås

Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på
. tændes i 4 sekunder.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.

5.7 Børnesikring

Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med , aktiveres funktionen igen.
. Indstil ikke et
. tændes. Tryk

5.8 Effektstyring

Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte sikringerne i huset.
• Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på (3300 W). Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt inden for én fase, reduceres effekten af kogezonerne automatisk.
• Varmetrinnet for den valgte kogezone prioriteres altid. Den resterende effekt fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i modsat rækkefølge af valg.
• Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter mellem det første valgte varmetrin og den reducerede varmetrin.
• Vent, indtil displayet holder op med at blinke eller reducerer varmetrinnet for den valgte kogezone. Kogezonerne
Page 12
www.electrolux.com12
fortsætter med at køre med det reducerede varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin for kogezonerne
manuelt. Se illustrationen for mulige kombinationer, hvor effekten kan fordeles mellem kogezonerne.

6. RÅD OG TIP

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Kogegrej

Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
• Bunden af kogegrejet skal være så
tyk og plan som mulig.
• Sørg for, at kogegrejets bund er ren
og tør, inden det placeres på
kogesektionens overflade.
• For at undgå ridser bør du ikke
skubbe eller trække gryden hen over
det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
Korrekt: støbejern, stål, emaljeret
jern, rustfrit stål, sandwichbund (med
en korrekt mærkning fra en
producent).
Ikke korrekt: aluminium, kobber,
messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en
zone, der står på det højeste
varmetrin.
• en magnet tiltrækkes af bunden af
kogegrejet.
Kogegrejets mål
• Induktionskogezoner tilpasser sig
automatisk til størrelsen af
kogegrejets bund.
• Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
• Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.

6.2 Lyden under drift

Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (en sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur).
• brummen: du bruger et højt varmetrin.
• klikken: der opstår elektrisk omskiftning.
• hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.

6.3 Eksempler på anvendelse

Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er
Page 13
DANSK 13
ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
Varmetrin Anvendes til: Tid
1 At holde færdigtilberedt mad
varm.
1 - 2 Hollandaise, smelt: smør,
chokolade, husblas.
1 - 2 Stivne/størkne: luftige om‐
eletter, bagte æg.
2 - 3 Videre kogning af ris og
mælkeretter, opvarmning af færdigretter.
3 - 4 Dampning af grøntsager,
fisk, kød.
4 - 5 Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g
4 - 5 Kogning af større portioner,
sammenkogte retter og sup‐ per.
6 - 7 Nænsom stegning: schnitz‐
ler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æb‐ leskiver.
7 - 8 Kraftig stegning, brasede
kartofler, tournedos, steaks.
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friture‐
kogning af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
Data i tabellen er kun vejledende.
(min.)
efter behov
5 - 25 Rør ind imellem.
10 - 40 Læg låg på under tilbered‐
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me‐
20 - 45 Tilsæt et par spsk. væske.
60 ­150
efter behov
5 - 15 Vendes undervejs.
Råd
Læg et låg på kogegrejet.
ningen.
get væske som ris, rør rundt i mælkeretter midt under til‐ beredningen.
kartofler.
Op til 3 l væske plus ingredi‐ enser.
Vendes undervejs.

7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

7.1 Generelle oplysninger

• Rengør altid kogepladen efter brug.
• Brug altid kogegrej med en ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.
Page 14
www.electrolux.com14
7.2 Rengøring af
kogesektionen
Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan snavs forårsage skader på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet
tilstrækkeligt ned: Rande af kalk

8. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Hvad gør jeg, hvis ...

Problem Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.
Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er
Du indstiller ikke varmetrin‐
Du har rørt ved to eller flere
Der er vand eller fedtstænk
Der udsendes et lydsig‐ nal, og kogesektionen slukkes. Der udsendes et lydsig‐ nal, når kogesektionen slukkes.
Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sens‐
eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring.
Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud.
Kogesektionen er ikke til‐ sluttet lysnettet, eller også er den tilsluttet forkert.
net på 10 sekunder.
sensorfelter samtidigt.
på betjeningspanelet.
Du har lagt noget på et el‐ ler flere sensorfelter.
orfeltet .
Kontrollér, om kogesektio‐ nen er tilsluttet korrekt til lys‐ nettet.
årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis sikringen springer flere gan‐ ge i træk.
Tænd for kogesektionen igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Rengør betjeningspanelet.
Fjern genstanden fra sensor‐ felterne.
Fjern genstanden fra sensor‐ feltet.
Page 15
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Restvarmeindikator tæn‐ der ikke.
Varmetrinnet skifter mel‐ lem to forskellige trin.
Sensorfelterne bliver varme.
tændes.
tændes.
Der er brugt forkert koge‐
Diameteren på kogegrejets
og et tal lyser.
Du kan høre en konstant biplyd.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid, eller også er sensoren beskadiget.
Effektstyring er tændt. Se "Daglig brug".
Kogegrejet er for stort, eller du stiller det for tæt på be‐ tjeningsknapperne.
Børnesikring eller Lås er tændt.
Der står ikke noget koge‐ grej på zonen.
grej.
bund er for lille for zonen.
Der er en fejl i kogesektio‐ nen.
Den elektriske tilslutning er forkert.
Kontakt et autoriseret ser‐ vicecenter, hvis zonen har været i drift tilstrækkeligt længe til at være varm.
Sæt om muligt stort kogegrej på de bageste kogezoner.
Se "Daglig brug".
Sæt kogegrej på zonen.
Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.
Brug kogegrej med korrekt størrelse. Se under “Tekni‐ ske data”.
Sluk for kogesektionen, og tænd den igen efter 30 se‐
kunder. Hvis tændes igen, skal kogesektionen af‐ brydes fra elforsyningen. Til‐ slut kogesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecenter, hvis problemet fortsætter.
Kobl kogesektionen fra lys‐ nettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere installationen.
DANSK 15
8.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af glaspladen) og den
fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet.
Page 16
www.electrolux.com16

9. TEKNISKE DATA

9.1 Typeskilt

Model HOI620S PNC 949 492 479 00 Type 63 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 6.6 kW Fremstillet i Rumænien
Serienr. ................. 6.6 kW
ELECTROLUX

9.2 Specifikation for kogezoner

Kogezone Nominel effekt
Forreste ven‐ stre
Bageste ven‐ stre
Forreste højre 1200 1800 4 125 - 145
Bageste højre 1800 - - 145 - 180
Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med kogegrejets materiale og mål.
(maks. varme‐ trin) [W]
2300 2800 10 180 - 210
1200 - - 125 - 145

10. ENERGIEFFEKTIV

10.1 Produktoplysninger*

Identifikation af model HOI620S
Type kogesektion Indbygget kogesek‐
Antal kogezoner 4
Opvarmningsteknologi Induktion
Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre
Energiforbrug per kogezone (EC elec‐ tric cooking)
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 183,4 Wh/kg
PowerBoost [W]
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
Bageste venstre
Forreste højre Bageste højre
Forreste venstre Bageste venstre
Forreste højre Bageste højre
PowerBoost maksimal va‐ righed [min.]
Diameter af kogegrej [mm]
tion
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
190,1 Wh/kg 181,0 Wh/kg 181,0 Wh/kg 181,6 Wh/kg
Page 17
DANSK 17
*For EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For Ukraine ifølge 742/2019.
EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning – Del 2: Kogesekti‐ oner – Metoder til måling af ydeevne

10.2 Energibesparelse

Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
• Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den.
• Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Page 18
www.electrolux.com18

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................. 18
2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................ 20
3. ASENNUS........................................................................................................ 23
4. TUOTEKUVAUS...............................................................................................24
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................26
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...................................................................................28
7. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................... 29
8. VIANMÄÄRITYS...............................................................................................30
9. TEKNISET TIEDOT..........................................................................................31
10. ENERGIATEHOKKUUS................................................................................. 32
SINUN PARHAAKSESI
Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registerelectrolux.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero. Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja Yleistietoa ja vinkkejä Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
Page 19
SUOMI 19
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa
ja hävittää asianmukaisesti.
VAROITUS: Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön aikana.
Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.

1.2 Yleiset turvallisuusohjeet

VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat
kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan
kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
Page 20
www.electrolux.com20
HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista
kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin,
jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/
pois päältä.
HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa.
Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava
jatkuvasti.
VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään
keittotason päällä.
Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa asettaa keittotasolle, koska ne voivat
kuumentua.
Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu
kalusteeseen.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke
keittotason vastus pois päältä vääntimellä.
Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise
virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite
on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa
käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi
laitteesta. Ota joka tapauksessa yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen
valmistajan suunnittelemia keittotason suojia, laitteen
valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai
keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten
suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Page 21
SUOMI 21
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylälaatikon välinen tila on riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua. Varmista, että asennat laitteen alapuolelle vanerista, keittiön jäännösmateriaalista tai muusta syttymättömästä materiaalista valmistetun erotuslevyn, joka estää pääsyn laitteen alapuolelle.
• Erotuslevyn tulee peittää keittotason alla oleva alue kokonaan.
• Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee varmistaa, että laite on irrotettu sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
• Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen lähellä oleviin pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.

2.3 Käyttö

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot (jos olemassa) ennen käyttöönottoa.
Page 22
www.electrolux.com22
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi sähköverkosta. Täten vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka­aineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka­aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä.
• Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle.
• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen.

2.4 Hoito ja puhdistus

• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena.
• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.

2.5 Huolto

• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
Page 23
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
SUOMI 23

2.6 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.

3. ASENNUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

3.1 Ennen asentamista

Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................
3.2 Kalusteeseen sijoitettavat
keittotasot
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu

3.4 Kytkentäkaavio

• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se.
sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.

3.3 Virtajohto

• Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla.
Aseta sivuvirtapiirit ruuvien väliin kuvan mukaisesti.

3.5 Asennus

Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista.
Page 24
min. 50mm
min. 500mm
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
www.electrolux.com24
Jos laite on asennettu laatikon yläpuolelle, laatikossa olevat esineet voivat lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena.

3.6 Suojakotelo

Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n ilmavirtaustila ja keittotason alapuolella oleva suojataso eivät ole tarpeen. Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat keittotason uunin yläpuolelle.

4. TUOTEKUVAUS

4.1 Keittoaluejärjestely

Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
Page 25
1 32 4 5
SUOMI 25

4.2 Käyttöpaneelin painikkeet

Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
Kos‐ ketus‐ paini‐ ke
1
2
3
- Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen.
4
5
Toiminto Kuvaus
PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois
Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen
- Keittoalueen valitseminen.
- Tehotason säätäminen.
/

4.3 Tehotasojen näytöt

Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
-
+ numero
Keittoalue on toiminnassa.
PowerBoost on kytketty päälle.
Toimintahäiriö.
Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö).
päältä.
poistaminen.
Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole as‐ tiaa.
Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
Page 26
www.electrolux.com26

4.4 Jälkilämmön merkkivalo

VAROITUS!
Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi.
Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason.

5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta

Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.

5.2 Automaattinen virrankatkaisu

Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Anna keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät keittoaluetta uudelleen.
• Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo
Vierellä olevien keittoalueiden merkkivalot voivat myös syttyä, vaikka ne eivät olisi käytössä.
Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan.
syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta.
Tehotason ja keittotason sammumisajan suhde:
Tehotaso Keittotason pois
1 - 2 6 tuntia
3 - 4 5 tuntia
5 4 tuntia
6 - 9 1,5 tunti
kytkeytymisaika

5.3 Keittoalueen valitseminen

Valitse keittoalue koskettamalla vastaavan alueen kosketuspainiketta . Tehoasetus ( ) näkyy näytössä.

5.4 Tehotaso

Aseta keittoalue. Tehotasoa nostetaan koskettamalla painiketta koskettamalla painiketta
kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
. Tehotasoa lasketaan
. Keittoalue
ja .

5.5 PowerBoost

Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle.
Page 27
SUOMI 27
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: aseta ensin keittoalue
ja aseta sitten maksimitehotaso. Kosketa painiketta , kunnes syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta
.

5.6 Lukko

Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden toimiessa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy neljän sekunnin ajaksi.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason, myös tämä toiminto sammuu.
.

5.7 Lapsilukko

Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä valitse tehotasoa. Kosketa
painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella .
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella . Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta painikkeella
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella . syttyy. Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin
.
kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa. Kun kytket keittotason pois päältä
painikkeella , toiminto on edelleen kytkettynä.

5.8 Tehonhallinta

Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja kulutettu teho ylittää virtalähteen raja­arvon, tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan tehon kaikkien keittoalueiden kesken. Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita.
• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus on (3 300 W). Jos keittotaso saavuttaa suurimman käytettävissä olevan tehon rajan yhdessä vaiheessa, keittoalueiden teho pienenee automaattisesti.
• Viimeksi valitun keittoalueen kuumennusasetus on aina etusijalla. Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin aktivoitujen keittoalueiden kesken päinvastaisessa järjestyksessä.
• Alhaisemman tehon omaavien alueiden tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason ja alhaisemman tehotason välillä.
• Odota, kunnes näyttö lakkaa vilkkumasta, tai vähennä viimeksi valitun keittoalueen lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat toimintaansa alennetulla kuumennusasetuksella. Muuta keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa käsin.
Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden välillä.
Page 28
www.electrolux.com28

6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Ruoanlaittovälineet

Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin nopeasti.
Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille soveltuvia keittoastioita.
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
• Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle.
• Keittoastioita ei saa liu’uttaa keraamisen lasin pinnalla tai hangata siihen naarmuuntumisen estämiseksi.
Keittoastioiden materiaali
soveltuvat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan oikealla merkinnällä).
ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos:
• vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla
• magneetti vetää keittoastian pohjaa puoleensa.
Keittoastian mitat
• Induktiokeittotasot mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon.
• Keittoalueen tehokkuus on suhteessa keittoastian halkaisijaan. Keittoastia, jonka halkaisija on minimiarvoa pienempi, saa vain osan keittoalueen tehosta.
• Turvallisuussyistä johtuen sekä ihanteellisten kypsennystuloksen saavuttamiseksi tulee käyttää
korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle.
Ks. ”Tekniset tiedot”.

6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet

Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (monikerroksinen rakenne).
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
6.3 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta.
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa­antavia.
Page 29
SUOMI 29
Tehotaso Käyttökohde: Aika
1 Valmiiden ruokien lämpimä‐
näpito.
1 - 2 Hollandaise-kastike, voin,
suklaan ja liivatteen sulatta‐ minen.
1 - 2 Kiinteyttäminen: munakkaat,
paistetut kananmunat.
2 - 3 Riisin ja maitoruokien haudu‐
tus, valmisruokien kuumenta‐ minen.
3 - 4 Höyrytetyt vihannekset, kala,
liha.
4 - 5 Höyryssä kypsennetyt peru‐
nat.
4 - 5 Suurten ruokamäärien kyp‐
sentäminen, pataruoat ja kei‐ tot.
6 - 7 Leikkeiden, vasikanlihan,
cordon bleun, kotlettien, pyö‐ ryköiden, makkaroiden, mak‐ san, kastikepohjan, kanan‐ munien, ohukaisten ja munk‐ kien paistaminen.
7 - 8 Voimakas paistaminen: sipu‐
liperunat, ulkofilee, pihvit.
9 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi,
patapaisti), ranskalaisten friteeraus.
Suuren vesimäärän keittäminen. PowerBoost on päällä.
(min)
tarpeen mukaan
5 - 25 Sekoita aika ajoin.
10 - 40 Valmista kannen alla.
25 - 50 Lisää vähintään kaksinker‐
20 - 45 Lisää nestettä muutama ruo‐
20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa
60 ­150
tarpeen mukaan
5 - 15 Käännä kypsennyksen puoli‐
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle kansi.
tainen määrä nestettä riisin suhteen, sekoita maitoruokia kypsennyksen puolivälissä.
kalusikallinen.
vettä/750 g perunoita.
Enintään 3 litraa nestettä + valmistusaineet.
Käännä kypsennyksen puoli‐ välissä.
välissä.

7. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

7.1 Yleistä

• Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta.

7.2 Keittotason puhdistaminen

Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason
Page 30
www.electrolux.com30
erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso

8. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

8.1 Käyttöhäiriöt...

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Keittotaso ei mene pääl‐ le eikä sitä voida käyt‐ tää.
Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on
Et aseta tehotasoa 10 se‐
Olet koskettanut vähintään
Käyttöpaneelissa on vettä
Äänimerkki kuuluu ja keittotaso kytkeytyy pois päältä. Äänimerkki kuuluu keit‐ totason kytkeytyessä pois päältä.
Keittotaso kytkeytyy pois päältä.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty.
Tehoasetus muuttuu kahden tason välillä.
pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen.
Poista kirkkaat metalliset värimuutokset: käytä veden ja viinietikan liuosta ja puhdista lasipinta liinalla.
Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on kyt‐ ketty väärin.
kunnin kuluessa.
kahta kosketuspainiketta samanaikaisesti.
tai rasvatahroja.
Vähintään yhdelle koske‐ tuspainikkeelle on asetettu jotain.
Jokin esine on asetettu kosketuspainikkeelle .
Alue ei ole kuuma, koska sitä käytettiin vain vähän aikaa tai anturi on vioittu‐ nut.
Tehonhallinta on kytketty päälle.
Tarkista, onko keittotaso kyt‐ ketty oikein verkkovirtaan.
sulakkeessa. Jos sulake pa‐ laa jatkuvasti, käänny sähkö‐ alan ammattilaisen puoleen.
Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
Kosketa vain yhtä kosketus‐ painiketta.
Puhdista käyttöpaneeli.
Poista kyseinen esine koske‐ tuspainikkeilta.
Poista kyseinen esine koske‐ tuspainikkeelta.
Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään sen kuumenemisek‐ si, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”.
Page 31
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kosketuspainikkeet kuu‐ menevat.
menee päälle.
menee päälle.
Keittoastia ei ole keittota‐
Keittoastian pohjan halkai‐
ja jokin numero me‐
nevät päälle.
Laitteesta kuuluu jatkuva piippaava äänimerkki.
Keittoastia on liian suuri tai se on asetettu liian lähelle säätimiä.
Lapsilukko tai Lukko on kytketty päälle.
Alueella ei ole keittoastioi‐ ta.
solle soveltuva.
sija on liian pieni käytetylle alueelle.
Keittotason toiminnassa on virhe.
Sähkökytkentä on väärä. Irrota keittotaso verkkovirras‐
Laita isokokoiset keittoastiat taka-alueille, jos mahdollista.
Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”.
Laita alueelle keittoastia.
Käytä keittotasolle soveltu‐ vaa keittoastiaa. Katso kohta ”Neuvoja ja vinkkejä”.
Käytä oikeankokoista keitto‐ astiaa. Katso kohta ”Tekniset tiedot”.
Sammuta keittotaso ja kytke se uudelleen toimintaan
30 sekunnin kuluttua. Jos syttyy uudelleen, kytke keit‐ totaso irti verkkovirrasta. Kyt‐ ke keittotaso takaisin verkko‐ virtaan 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelma jatkuu, ota yh‐ teyttä valtuutettuun huolto‐ liikkeeseen.
ta. Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan asennuk‐ sen tarkistamiseksi.
SUOMI 31

8.2 Jos ratkaisua ei löydy...

Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen keittotason kolmikirjaiminen tunnus (keraamisen pinnan kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista,

9. TEKNISET TIEDOT

9.1 Arvokilpi

Malli: HOI620S PNC: 949 492 479 00 Tyyppi: 63 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 6.6 kW Valmistettu Romaniassa
Sarjanro ................. 6.6 kW
ELECTROLUX
että keittotasoa on käytetty oikein. Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa.
Page 32
www.electrolux.com32

9.2 Keittoaluemääritykset

Keittoalue Nimellisteho
Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edes‐sä1200 1800 4 125 - 145
Oikealla takana 1800 - - 145 - 180
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden materiaalien ja mittojen mukaan.
(suurin teho‐ taso) [W]
2300 2800 10 180 - 210
1200 - - 125 - 145
PowerBoost [W]

10. ENERGIATEHOKKUUS

10.1 Tuotetiedot*

Mallin tunniste HOI620S
Keittotason tyyppi Kalusteeseen asen‐
Keittoalueiden lukumäärä 4
Kuumennusteknologia Induktio
Ympyränmuotoisten keittoalueiden hal‐ kaisija (Ø)
Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking)
Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 183,4 Wh/kg
PowerBoost kesto enintään [min]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten saavuttamiseksi.
Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä
Oikealla takana
Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä
Oikealla takana
Ruoanlaittovä‐ lineen halkaisi‐ ja [mm]
nettava keittotaso
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
190,1 Wh/kg 181,0 Wh/kg 181,0 Wh/kg 181,6 Wh/kg
* Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014. Valko-Venäjälle noudattaen STB 2477-2017, Liite A. Ukrainalle noudattaen 742/2019.
EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: Keittota‐ sot - Suorituskyvyn mittaustavat

10.2 Energiansäästö

Voit säästää energiaa jokapäiväisen ruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejä noudattamalla.
• Käytä veden kuumentamisen aikana ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
Page 33
SUOMI 33
• Aseta keittoastia keittoalueelle ennen alueen kytkemistä toimintaan.
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle keittoalueelle.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle.
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 34
www.electrolux.com34

INNHOLD

1. SIKKERHETSINFORMASJON.........................................................................34
2. SIKKERHETSANVISNINGER.......................................................................... 36
3. MONTERING....................................................................................................39
4. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................... 40
5. DAGLIG BRUK................................................................................................. 42
6. RÅD OG TIPS...................................................................................................44
7. STELL OG RENGJØRING............................................................................... 45
8. FEILSØKING.................................................................................................... 46
9. TEKNISKE DATA............................................................................................. 47
10. ENERGIEFFEKTIV.........................................................................................48
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang. Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon:
www.electrolux.com/support
Registrer produktet for å få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har følgende opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.

1. SIKKERHETSINFORMASJON

Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig
Page 35
NORSK 35
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.

1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer

Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
Barn mellom 3 og 8 år og personer med svært
omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn hele tiden.
Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra
produktet hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast
den i samsvar med lokale reguleringer.
ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet
når det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blir varme under drift.
Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere
det.
Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke
utføres av barn med mindre de er under tilsyn.

1.2 Generell sikkerhet

ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir
varme under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene.
ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp
med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann.
DU MÅ ALDRI prøve å slukke en brann med vann,
men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks. med et lokk eller et brannteppe.
Page 36
www.electrolux.com36
FORSIKTIG: Apparatet må ikke tilføres strøm
gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en
tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig
slås av og på av en annen elektrisk enhet.
FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under
tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes
kontinuerlig.
ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på
kokeoverflatene.
Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk
må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli
varme.
Bruk ikke apparatet før du installerer det i en
innebygget struktur.
Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet.
Etter bruk slår du av koketoppen med kontrollenheten
og du skal ikke stole på kokekarsensoren.
Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal
apparatet slås av og kontakten tas ut. Hvis apparatet
er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av
sikringsboksen, fjerner du sikringen for å koble fra
apparatet fra strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du
kontakt med det autoriserte servicesenteret.
Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert
person for å unngå fare.
ADVARSEL: Bruk bare koketoppbeskyttelser som
produsenten av kokeapparatet enten har utviklet selv
eller angitt som egnet for bruk i apparatets
bruksanvisning, eller koketoppbeskyttelser som er
bygd inn i apparatet. Bruk av uriktige beskyttelser kan
føre til ulykker.

2. SIKKERHETSANVISNINGER

2.1 Installasjon

ADVARSEL!
Montering må kun foretas av en kvalifisert person.
ADVARSEL!
Fare for personskade eller skade på produktet.
• Fjern all emballasje.
Page 37
NORSK 37
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg installasjonsanvisningene som følger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og lukket fottøy.
• Dekk skårne overflater med tetningsmiddel for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt apparatets bunn mot damp og fuktighet.
• Monter ikke apparatet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra apparatet når dører eller vinduer er åpne.
• Hvis apparatet er montert over skuffer, sørg for at rommet mellom bunnen av apparatet og den øvre skuffen er tilstrekkelig for luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Sørg for at du monterer et separasjonspanel av kryssfiner, materiale som er godkjent til bruk i kjøkkenet eller andre ikke-brennbare materialer under produktet, for å forhindre tilgang til bunnen.
• Separasjonspanelet må dekke området under koketoppen helt.
• Sørg for at ventilasjonsavstanden på 2 mm mellom arbeidsplaten og fronten på den nedre enheten er fri. Garantien dekker ikke skader forårsaket av mangel på tilstrekkelig ventilasjonsplass.

2.2 Elektrisk tilkopling

ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Sørg for at produktet er koblet fra strømforsyningen før du gjør enhver operasjon.
• Kontroller at parameterne på typeskiltet er kompatible med de elektriske spesifikasjonene i strømforsyningen.
• Sørg for at produktet er riktig montert. Løs og feil anvendt strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt), kan gjøre at terminalen blir for varm.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk avlastingsklemmen på kabelen.
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du kobler produktet til stikkontaktene i nærheten.
• Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt det autoriserte servicesenteret vårt, eller en elektriker, for å få byttet en skadet strømkabel.
• Beskyttelsen mot elektrisk støt fra strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Påse at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs skal du ikke sette i støpselet.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk kun korrekte isoleringsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen fjernet fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.

2.3 Bruk

ADVARSEL!
Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt.
• Fjern (om nødvendig) all emballasje, merking og beskyttelsesfilm før første gangs bruk.
Page 38
www.electrolux.com38
• Dette apparatet er kun for husholdningsbruk.
• Dette apparatets spesifikasjoner må ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte.
• Apparatet må ikke være uten tilsyn mens det er i bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme.
• Bruk ikke apparatet med våte hender eller når det er i kontakt med vann.
• Bruk ikke apparatet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Hvis apparatets overflate er knust må du koble apparatet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker må holde en avstand på minst 30 cm fra induksjonskokesonene når apparatet er i bruk.
• Når du legger mat i varm olje, kan det sprute.
ADVARSEL!
Risiko for brann og eksplosjon
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang.
• Legg ikke brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av apparatet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.
• Ikke plasser et varmt grytelokk på koketoppens glassflate.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på apparatet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på apparatet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasset/ glasskeramikken. Løft alltid disse objektene opp når du må flytte dem på koketoppen.
• Dette apparatet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet.

2.4 Stell og rengjøring

• Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten.
• Slå apparatet av og la det avkjøle før rengjøring.
• Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre apparatet.
• Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, løsemidler eller metallobjekter.

2.5 Tjenester

• Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet. Bruk kun originale reservedeler.
• Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus. De er ikke ment å brukes i andre bruksområder og egner seg ikke til rombelysning.

2.6 Avfallsbehandling

ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
Page 39
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
min. 50mm
min. 500mm
NORSK 39
• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.

3. MONTERING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

3.1 Før monteringen

Før du monterer koketoppen skriv ned informasjonen nedenfor fra typeskiltet. Typeplaten er plassert nederst i komfyrtoppen.
Serienummer ....................

3.4 Tilkoblingsskjema

• Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den.

3.2 Koketopper

Koketopper skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene.

3.3 Tilkoblingskabel

• Komfyrtoppen leveres med en tilkoplingskabel.
Sett inn broene mellom skruene som anvist.

3.5 Montering

Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, kan du se monteringsinstruksjonene for minimumsavstanden mellom apparatene.
Page 40
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
www.electrolux.com40
Hvis produktet er installert over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.

3.6 Beskyttelsesboks

Hvis du benytter en beskyttelsesboks (tilleggsutstyr), er det ikke behov for den fremre luftspalten på 2 mm og beskyttelsesbunnen rett under koketoppen. Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
Du må ikke bruke beskyttelsesboksen hvis du monterer koketoppen over en stekeovn.

4. PRODUKTBESKRIVELSE

4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten

Induksjonskokesone
1
Betjeningspanel
2
Page 41
1 32 4 5
NORSK 41

4.2 Oversikt over betjeningspanelet

Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
Sen‐ sorfelt
1
2
3
- Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet.
4
5
Funksjon Beskrivelse
PÅ / AV Slå koketoppen av og på.
Sperre / Barnesikringsen‐ het
- Velge kokesone.
- Stille inn en varmeinnstilling.
/

4.3 Effekttrinndisplayer

Display Beskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
+ tall
Kokesonen er i bruk.
PowerBoost er aktivert.
Det har oppstått en feil.
En kokesone er fremdeles varm (restvarme).
Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert.
Låse/låse opp betjeningspanelet.
Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokeso‐ nen.
Automatisk utkopling er aktivert.
Page 42
www.electrolux.com42

4.4 Restvarmeindikator

ADVARSEL!
Forbrenningsfare som
følge av restvarme.
Indikatorene viser nivået av restvarme for kokesonene du bruker for øyeblikket. Indikatorene kan også tennes for de

5. DAGLIG BRUK

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

5.1 Slå på og av

Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere komfyrtoppen.

5.2 Automatisk utkopling

Funksjonen deaktiverer komfyrtoppen automatisk hvis:
• alle kokesonene er deaktiverte,
• du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har aktivert komfyrtoppen,
• du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres, deretter slås komfyrtoppen av. Fjern objektet elle vask betjeningspanelet.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle tørrkokes). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
• du bruker feil kokeredskap. Symbolet
tennes og kokesonen slås
automatisk av etter 2 minutter.
• du deaktiverer ikke en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter en stund
tennes , og komfyrtoppen deaktiveres.
Forholdet mellom effekttrinnet og tiden som komfyrtoppen deaktiveres etter:
Effekttrinn Komfyrtoppen
1 – 2 6 timer
deaktiveres etter
nærliggende kokesonene selv om du ikke bruker dem.
Induksjonskokesonene skaper den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av varmen fra kokekaret.
Effekttrinn Komfyrtoppen
3 – 4 5 timer
5 4 timer
6 – 9 1,5 timer
deaktiveres etter

5.3 Velge kokesone

Trykk på sensorfeltet som svarer til en sone for å velge den kokesonen.
Displayet viser varmeinnstillingen ( ).

5.4 Effekttrinnet

Velge kokesone.
Berør for å redusere effekttrinnet. Berør og
for å øke effekttrinnet. Berør
samtidig for å slå av kokesonen.

5.5 PowerBoost

Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene. Funksjonen kan aktiveres for induksjonskokesonen kun i en begrenset tidsperiode. Etter den tiden vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste effekttrinnet.
Se i kapittelet "Tekniske data".
Aktivere funksjonen for en kokesone:
angi først kokesonen og velg deretter maksimal varmeinnstilling. Berør inntil symbolet
tennes.
Page 43
NORSK 43
For å deaktivere denne funksjonen:
berør .

5.6 Sperre

Du kan låse betjeningspanelet mens kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet.
Still inn effekttrinnet først.
For å aktivere funksjonen: berør
tennes i 4 sekunder.
For å deaktivere denne funksjonen:
berør . Det tidligere effekttrinnet aktiveres.
Når du slår av komfyrtoppen, deaktiveres også denne funksjonen.
.

5.7 Barnesikringsenhet

Denne funksjonen forhindrer at koketoppen blir slått på utilsiktet.
For å aktivere funksjonen: aktiver komfyrtoppen med . Ikke velg en varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. Indikatoren tennes. Deaktiver komfyrtoppen med . For å deaktivere funksjonen: aktiver komfyrtoppen med . Ikke velg en varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. komfyrtoppen med .
For å overstyre funksjonen for kun én tilberedningstid: Aktiver koketoppen
med . Indikatoren tennes. Trykk på
i 4 sekunder. Still inn
varmeinnstillingen innen 10 sekunder.
Du kan betjene komfyrtoppen. Når du deaktiverer komfyrtoppen med , blir
funksjonen aktivert på nytt.
tennes. Deaktiver
begrensningen av strømforsyningen, deler denne funksjonen den tilgjengelige effekten mellom alle kokesonene. Koketoppen kontrollerer varmeinnstillingene for å beskytte sikringene i boligen.
• Kokesonene er gruppert i henhold til plasseringen og tallet til fasene i komfyrtoppen. Hver fase har en maksimal elektrisk effekt på (3300 W). Hvis koketoppen når grensen for maksimalt tilgjengelig effekt innen én fase, vil effekten til kokesonene automatisk bli redusert.
• Effekttrinnet for den sist valgte kokesonen er alltid prioritert. Den gjenværende effekten deles mellom de tidligere aktiverte kokesonene i motsatt rekkefølge av valget.
• Displayet for de reduserte sonene skifter mellom den opprinnelig valgte varmeinnstillingen og den reduserte varmeinnstillingen.
• Vent til displayet slutter å blinke eller reduser effekttrinnet til den valgte kokesonen. Kokesonene fortsetter å virke med den reduserte varmeinnstillingen. Juster varmeinnstillingen til kokesonene manuelt om nødvendig.
Se illustrasjonen for mulige kombinasjoner der effekten kan distribueres mellom kokesonene.

5.8 Effektstyring

Hvis flere soner er aktive og den forbrukte effekten overskrider
Page 44
www.electrolux.com44

6. RÅD OG TIPS

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

6.1 Kokekar

For induksjonssonene skaper et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret veldig raskt.
Bruk induksjonskokesonene med egnede kokekar.
• Kokekarets bunn må være så tykk og flat som mulig.
• Sørg for at pannebaser er rene og tørre før du setter dem på den keramiske komfyrtoppens overflate.
• For å unngå riper må du ikke skyve eller gni gryten over det keramiske glasset.
Materiale i kokekar
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten).
ikke riktig: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til induksjonskomfyrtopp, hvis:
• vann koker veldig raskt på en sone med den høyeste varmeinnstillingen.
• en magnet fester seg til bunnen av kokekaret.
Kokekarenes mål
• Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen av kokekarets bunn automatisk.
• Kokesonens effektivitet er relatert til diameteren på kokekaret. Kokekar med en smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad.
• Av sikkerhetsgrunner og optimale tilberedningsresultater må du ikke
bruke kokekar som er større enn angitt i «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å holde kokekar nær betjeningspanelet under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å aktivere komfyrtoppfunksjonene.
Se «Tekniske data».

6.2 Støy under bruk

Hvis du kan høre:
• knekkelyder: kokekaret består av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• plystrelyder: du bruker en kokesone på et høyt effekttrinn, og kokekaret består av forskjellige materialer (en sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker et høyt effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koblinger.
• hvesing, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke noen funksjonsfeil.
6.3 Eksempler på
tilberedningsmåter
Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til en sone og dens forbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med økt strømforbruk. Dette betyr at en kokesonen med middels varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
Page 45
NORSK 45
Effekttrinn Brukes til: Tid
1 Holde ferdig tilberedt mat
varm.
1 – 2 Hollandaisesaus, smelt:
smør, sjokolade, gelatin.
1 – 2 Størkning: luftige omeletter,
eggestand.
2 – 3 Svell ris og melkeretter, varm
ferdigretter.
3 – 4 Dampkoke grønnsaker, fisk,
kjøtt.
4 – 5 Dampkoking av poteter. 20 – 60 Bruk maks ¼ l vann for 750
4 – 5 Koking av større matvare‐
mengder, gryteretter og sup‐ per.
6 – 7 Varsom steking: filet, cordon
bleu av kalv, koteletter, ko‐ ketter, pølser, lever, sause‐ jevning, egg, pannekaker, smultringer.
7 – 8 Steking, reven potetgrateng,
hoftestykker, steker.
9 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
pommes frites.
Kok store mengder vann. PowerBoost er aktivert.
(min)
etter behov
5 – 25 Bland innimellom.
10 – 40 Tilberedes med lokk.
25 – 50 Tilsett minimum to ganger så
20 – 45 Tilsett et par spiseskjeer væ‐
60 – 150
etter behov
5 – 15 Snu etter halve steketiden.
Tips
Sett et lokk på kokekaret.
mye væske som ris, melke‐ retter må røres i under hele prosedyren.
ske.
g poteter.
Opptil 3 liter væske pluss in‐ gredienser.
Snu etter halve steketiden.

7. STELL OG RENGJØRING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

7.1 Generell informasjon

• Rengjør koketoppen etter hver bruk.
• Bruk kokekar med ren base.
• Riper eller mørke flekker på overflaten påvirker ikke komfyrtoppens funksjon.
• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for overflaten på komfyrtoppen.
• Bruk en spesialskrape på glasset.

7.2 Rengjøring av koketoppen

Fjern umiddelbart: Smeltet plast, plastfolie, sukker og mat som inneholder sukker, ellers kan skitten forårsake skade på koketoppen. Vær varsom slik at du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell koketoppskrape på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten.
Etter at koketoppen er tilstrekkelig avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, fettflekker, blanke metalliske misfarginger. Rengjør
Page 46
www.electrolux.com46
koketoppen med en fuktig klut og rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk koketoppen med en myk klut etter rengjøring.
Fjerne skinnende metallisk
misfarging: Bruk en oppløsning av

8. FEILSØKING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

8.1 Hva må gjøres, hvis ...

Problem Mulig årsak Løsning
Du kan ikke aktivere el‐ ler betjene komfyrtop‐ pen.
Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år‐
Du stiller ikke inn effekttrinn
Du berørte to eller flere
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignal høres, deret‐ ter slås komfyrtoppen av. Et lydsignal høres når komfyrtoppen slår seg av.
Komfyrtoppen deaktive‐ res.
Restvarmeindikatoren vi‐ ses ikke.
Effekttrinnet endres mel‐ lom to trinn.
vann og eddik og rengjør glassflaten med en fuktig klut.
Komfyrtoppen er ikke kob‐ let til en strømforsyning el‐ ler er koblet feil.
for 10 sekunder.
sensorfelt samtidig.
på betjeningspanelet.
Du har satt noe på ett eller flere sensorfelt.
Du har satt noe på sensor‐ feltet .
Kokesonen er ikke varm fordi den var bare i bruk en kort stund eller sensoren er skadet.
Effektstyring er aktivert. Se «Daglig bruk».
Kontroller om komfyrtoppen er riktig koblet til strømforsy‐ ningen.
saken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker.
Slå på komfyrtoppen igjen og still inn varmen innen det har gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Rengjør betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sen‐ sorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sen‐ sorfeltet.
Kontakt servicesenteret der‐ som kokesonen fortsatt er varm i lang tid.
Page 47
NORSK 47
Problem Mulig årsak Løsning
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller
tennes.
tennes.
Du bruker feil kokekar. Bruk egnede kokekar. Se
Diameteren på kokekarets
og et tall tennes.
Du kan høre en konstant pipelyd.
du setter det for nær betje‐ ningspanelet.
Barnesikringsenhet eller Sperre er aktivert.
Det er ikke noe kokekar på sonen.
bunn er for liten til sonen.
Det er en feil på komfyrtop‐ pen.
Den elektriske tilkoblingen er feil.
Sett store kokekar på de bakre sonene om mulig.
Se «Daglig bruk».
Sett kokekaret på kokeso‐ nen.
«Råd og tips».
Bruk kokekar med riktige di‐ mensjoner. Se «Tekniske data».
Deaktiver komfyrtoppen og aktiver den igjen etter 30 se‐
kunder. Hvis lyser igjen, kobler du komfyrtoppen fra strømforsyningen. Aktiver komfyrtoppen igjen etter 30 sekunder. Hvis problemet fortsetter, må du snakke med et autorisert servicesen‐ ter.
Koble komfyrtoppen fra strømforsyningen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen.

8.2 Hvis du ikke kan finne en løsning ...

Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter. Angi opplysningene som du finner på typeskiltet. Angi også den tresifrede bokstavkoden, koden for glasskeramikken (du finner den i hjørnet

9. TEKNISKE DATA

9.1 Typeskilt

Modell HOI620S PNC (produktnummer) 949 492 479 00 Type 63 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 6.6 kW Produsert i Romania
Serienr. ................. 6.6 kW
av glassflaten) samt feilmeldingen som vises. Påse at du har brukt komfyrtoppen riktig. Hvis ikke må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti­heftet.
Page 48
www.electrolux.com48
ELECTROLUX

9.2 Spesifikasjoner for kokesoner

Kokesone Nominell ef‐
fekt (maks ef‐ fekttrinn) [W]
Venstre foran 2300 2800 10 180 - 210
Venstre bak 1200 - - 125 - 145
Høyre foran 1200 1800 4 125 - 145
Høyre bak 1800 - - 145 - 180
Effekten for kokesonene kan variere noe sammenliknet med informasjonen i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse.

10. ENERGIEFFEKTIV

10.1 Produktinformasjon*

Modellidentifikasjon HOI620S
Koketopp Integrert koketopp
Antall kokesoner 4
Oppvarmingsteknologi Induksjon
Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran
Energiforbruk per kokesone (EC elec‐ tric cooking)
Energiforbruk for komfyrtopp (EC electric hob) 183,4 Wh / kg
PowerBoost [W]
For optimale matlagingsresultater, bruk ikke kokekar større enn angitt i tabellen.
PowerBoost maksimum va‐ righet [min]
Venstre bak Høyre foran
Høyre bak
Venstre foran
Venstre bak Høyre foran
Høyre bak
Kokekar – dia‐ meter [mm]
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
190,1 Wh / kg 181,0 Wh / kg 181,0 Wh / kg 181,6 Wh / kg
*For EU i henhold til EU 66/2014; for Hviterussland i henhold til STB 2477-2017, ved‐ legg A; for Ukraina i henhold til 742/2019.
EN 60350-2 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 2: Koketopp – Metoder for måling av ytelse

10.2 Energisparende

Du kan spare energi på hverdagslig tilberedning hvis du følger hintene under.
• Bruk kun mengden du trenger når du varmer opp vann.
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
Page 49
NORSK 49
• Plasser kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Sett mindre kokekar på mindre kokesoner.
• Sett kokekaret direkte på midten av kokesonen.
11. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet
• Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den.
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
Page 50
www.electrolux.com50

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION...........................................................................50
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER.......................................................................52
3. INSTALLATION................................................................................................ 55
4. PRODUKTBESKRIVNING................................................................................56
5. DAGLIG ANVÄNDNING................................................................................... 58
6. RÅD OCH TIPS................................................................................................ 59
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING....................................................................61
8. FELSÖKNING...................................................................................................62
9. TEKNISKA DATA............................................................................................. 63
10. ENERGIEFFEKTIVITET................................................................................. 64
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer. Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
Page 51
SVENSKA 51
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionshinder ska inte vara i närheten av produkten om de inte är under uppsikt.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn
och kassera det på lämpligt sätt.
VARNING: Barn och husdjur ska hållas borta från
produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar blir heta under användning.
Om produkten har ett barnlås, måste detta aktiveras.
Barn får inte utföra städning och underhåll av
produkten utan uppsikt.

1.2 Allmän säkerhet

VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket
varma under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröra värmeelementen.
VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett
eller olja kan vara farligt och kan leda till brand.
Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan
stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.
Page 52
www.electrolux.com52
VARNING: Produkten får inte tillföras via en extern
kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en
krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg.
VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En
kort tillagningsprocess måste ständigt övervakas.
VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på
kokytorna.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
Använd inte produkten innan den installeras i den
inbyggda strukturen.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll
och lita inte på kokkärlsavkänningen.
Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av
produkten och dra ur elsladden. Om produkten är
ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen, ta bort
säkringen för att koppla från produkten från
strömförsörjningen. I båda fallen, kontakta vårt
auktoriserade servicecenter.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller
personer med motsvarande utbildning, för att undvika
fara.
VARNING: Använd endast hällskydd som designats
av tillverkaren av produkten eller som anges av
tillverkaren i bruksanvisningen som lämplig, eller
hällskydd som medföljer. Olyckor kan inträffa om fel
skydd används.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
• Följ installationsinstruktionerna som
VARNING!
Risk för personskador och skador på produkten föreligger.
produkt.
följer med produkten.
Page 53
SVENSKA 53
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
• Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre lådan var tillräckligt så att luft kan cirkulera.
• Produktens undersida kan bli het. Se till att installera en separationspanel gjord av plywood, material av köksstommen eller andra icke­brännbara material under produkten för att förhindra att värmen kommer till botten.
• Separationspanelen måste helt täcka området under hällen.
• Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme på 2 mm mellan bänkskivan och enhetens framsida upprätthålls. Garantin täcker inte skador som orsakats av brist på tillräckligt ventilationsutrymme.

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten.
• Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
• Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade servicecenter eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.

2.3 Användning

VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället.
• Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
Page 54
www.electrolux.com54
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets­eller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar.
• Användare med pacemaker måste hålla ett avstånd på minst 30 cm från induktionskokzonerna när produkten är igång.
• Det kan stänka när du lägger livsmedel i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka självantändning.
• Redan använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen.
• Lägg inte på några värmskydd på hällens glasyta.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning.

2.4 Underhåll och rengöring

• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
• Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.

2.5 Service

• Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation av produkten. Använd endast originalreservdelar.
• När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet.

2.6 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den.
Page 55

3. INSTALLATION

220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
min. 50mm
min. 500mm
SVENSKA 55
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

3.1 Före installationen

Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................

3.4 Kopplingsschema

3.2 Inbyggnadshällar

Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder.

3.3 Anslutningskabel

• Hällen är försedd med en nätkabel.
Montera byglarna mellan skruvarna enligt bild.

3.5 Montering

Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten för minsta avstånd mellan produkterna.
Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används.
Page 56
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
www.electrolux.com56

3.6 Skyddslåda

Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte det främre luftflödesutrymmet på 2 mm och skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn.

4. PRODUKTBESKRIVNING

4.1 Hällens layout

Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
Page 57
1 32 4 5
SVENSKA 57

4.2 Beskrivning av kontrollpanelen

Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Touch
-kon‐ troll
1
2
3
- Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.
4
5
Funktion Beskrivning
PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
Knapplås / Barnlås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
- För att välja kokzon.
- För inställning av värmeläge.
/

4.3 Visningar av värmeinställning

Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
-
+ siffra
Kokzonen är på.
PowerBoost är på.
Ett fel har uppstått.
En kokzon är fortfarande varm (restvärme).
Knapplås / Barnlås är på.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen.
Automatisk avstängning är på.
Page 58
www.electrolux.com58

4.4 Restvärmeindikator

VARNING!
Risk för brännskador från
restvärme.
Indikatorerna visar nivån på restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande. Indikatorlamporna kan

5. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

5.1 Aktivera och avaktivera

Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.

5.2 Automatisk avstängning

Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
• alla kokzoner är avstängda.
• du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på.
• du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
• du använder ett olämpligt kokkärl. Symbolen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• du stänger inte av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds och hällen stängs av.
Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av:
tänds och kokzonen
också visas för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem.
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet.
Värmeinställning Hällen stängs av
efter
6 - 9 1,5 timme

5.3 Välja kokzon

Välj en kokzon genom att trycka på touchkontrollen som är kopplad till
denna kokzon. Displayen visar värmeläget ( ).

5.4 Värmeläge

Ställ in kokzonen.
Tryck på för att öka värmeläget. Användning för att minska värmeläget. Tryck på och
samtidigt för att inaktivera kokzonen.

5.5 PowerBoost

Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk data".
Värmeinställning Hällen stängs av
efter
1 - 2 6 timmar
3 - 4 5 timmar
5 4 timmar
För att aktivera funktionen för en kokzon: ställ först in kokzonen och
sedan högsta värmeläge. Tryck på tills tänds. För att avaktivera funktionen: tryck på
.
Page 59
SVENSKA 59

5.6 Knapplås

Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på
tänds i 4 sekunder. För att avaktivera funktionen: tryck på
. Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av.
.

5.7 Barnlås

Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen
. Ställ inte in något värmeläge.
med Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med För att avaktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på tänds. Inaktivera hällen med .
För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera
hällen med . tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med aktiveras funktionen igen.
.
i 4 sekunder.
strömtillförseln delar denna funktion den tillgängliga effekten mellan alla kokzoner. Hällen styr värmeinställningarna för att skydda säkringarna i husets installation.
• Kokzonerna är grupperade enligt plats och antal faser i hällen. Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på (3300 W). Om hällen når gränsen för maximal effekt inom en fas reduceras effekten för kokzonerna automatiskt.
• Värmeinställningen för den valda kokzonen prioriteras alltid. Den återstående effekten delas in mellan de tidigare aktiverade kokzonerna i omvänd ordning.
• Värmeläget för de reducerade zonerna ändras mellan det ursprungliga valda värmeläget och det reducerade värmeläget.
• Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda kokzonen. Kokzonerna fortsätter att arbeta med den reducerade värmeinställningen. Ändra värmeinställningarna för kokzonerna manuellt vid behov.
Se bilden för möjliga kombinationer där effekten kan fördelas mellan kokzonerna.

5.8 Effektreglering

Om flera zoner är aktiva och den avslitna effekten överstiger gränsen för

6. RÅD OCH TIPS

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Page 60
www.electrolux.com60

6.1 Kokkärl

För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl.
• Kokkärlets botten måste vara så tjock och plan som möjligt.
• Se till att kastrullens botten är ren och torr innan du sätter den på hällen.
• För att undvika repor ska man inte dra eller gnugga kastrullen mot det keramiska glaset.
Kokkärlsmaterial
rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (med korrekt märkning från en tillverkare).
inte rätt: aluminium, koppar, mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• en magnet fäster på kastrullens botten.
Kokkärlets mått
• Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten.
• Kokzonens effektivitet är relaterad till kokkärlets diameter. Kokkärl med en mindre diameter än den minsta får bara en del av effekten som kokzonen genererar.
• Av båda säkerhetsskäl och optimalt tillagningsresultat ska man inte
använda kokkärl som är större än vad som anges i avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl nära kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna.
Se ”Tekniska data”.

6.2 Ljud under användning

Om du hör:
• knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: du använder kokzonen med en hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• surrande: du använder en hög effektnivå.
• klickande: elektrisk omkoppling sker.
• susande: beror detta på att fläkten är igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
6.3 Exempel på olika typer av
tillagning
Korrelationen mellan en zons värmeläge och dess energiförbrukning är inte linjär. När du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
Värmein‐ ställning
1 Varmhållning av tillagad mat. efter
1 - 2 Hollandaisesås, smältning
Använd för: Tid
(min)
behov
5 - 25 Rör om med jämna mellan‐
av: smör, choklad, gelatin.
Tips
Lägg på locket på kastrullen.
rum.
Page 61
SVENSKA 61
Värmein‐ ställning
1 - 2 Stanning: fluffiga omeletter,
2 - 3 Småkoka ris och mjölkrätter,
3 - 4 Ångkoka grönsaker, fisk,
4 - 5 Kokning av potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten
4 - 5 Tillaga större mängder mat,
6 - 7 Lätt stekning: schnitzel, cor‐
7 - 8 Kraftig stekning, potatiskro‐
9 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pom‐
Använd för: Tid
äggstanning.
värma färdiglagade rätter.
kött.
stuvningar och soppor.
don bleu av kalv, kotletter, kroketter, korv, lever, redd sås, ägg, pannkakor, mun‐ kar.
ketter, biff, fransyska.
mes frites.
Koka stora mängder vatten. PowerBoost aktiveras.
(min)
10 - 40 Tillaga med lock.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket
20 - 45 Tillsätt några matskedar
60 ­150
efter behov
5 - 15 Vänd efter halva tiden.
Tips
vätska som ris, rör om mjölk‐ baserade rätter under tillag‐ ningen.
vätska.
till 750 g potatis.
Upp till 3 l vätska plus ingre‐ dienser.
Vänd efter halva tiden.

7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

7.1 Allmän information

• Rengör hällen efter varje användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckar på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta.
• Använd en speciell skrapa för glaset.

7.2 Rengöring av hällen

Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som
innehåller socker, annars kan denna smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och icke slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
Ta bort missfärgning på blank metall: använd en lösning av vatten och vinäger och rengör glasytan med en trasa.
Page 62
www.electrolux.com62

8. FELSÖKNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

8.1 Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet
Det går inte att aktivera eller använda ugnen.
Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är
Du har inte ställt in värme‐
Du har tryckt på 2 eller fler
Det finns vatten- eller fett‐
En ljudsignal hörs och hällen stängs av. En ljudsignal hörs när hällen stängs av.
Hällen stängs av. Du satte något på touch-
Restvärmeindikatorn tänds inte.
Värmeinställningen änd‐ ras mellan två nivåer.
Touchkontrollerna blir varma.
tänds.
tänds.
Kokkärlet passar inte. Använd lämpliga kokkärl. Se
Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den är ansluten på fel sätt.
inställningen på 10 sekun‐ der.
touch-kontroller samtidigt.
stänk på kontrollpanelen.
Du har ställt något på en eller flera touchkontroller.
kontrollen .
Zonen är inte varm efter‐ som den bara har varit pås‐ lagen en kort stund eller så kan sensorn vara trasig.
Effektreglering är på. Se ”Daglig användning”.
Kokkärlet är för stort eller står för nära kontrollerna.
Barnlås eller Knapplås är på.
Det finns inget kokkärl på zonen.
Kontrollera att ugnen är kor‐ rekt ansluten till strömförsörj‐ ningen.
orsaken till felet. Om säkri‐ ngen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektri‐ ker.
Aktivera hällen igen och ställ in värmeinställningen på mindre än 10 sekunder.
Tryck bara på en touchkont‐ roll.
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touch­kontrollerna.
Ta bort föremålet från touch­kontrollen.
Kontakta ett auktoriserat ser‐ vicecenter om zonen varit på tillräckligt länge för att vara varm.
Placera stora kokkärl på de bakre zonerna om möjligt.
Se ”Daglig användning”.
Ställ kokkärlet på zonen.
”Råd och tips”.
Page 63
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet
Diametern på kokkärlets
och en siffra tänds.
Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutning‐
botten är för liten för zonen.
Det har uppstått ett fel på hällen.
en är felaktig.
Använd kokkärl med rätt mått. Se ”Tekniska data”.
Stäng av hällen och sätt på den igen efter 30 sekunder.
Om visas igen ska du dra ur elkontakten. Sätt i elkon‐ takten igen efter 30 sekun‐ der. Kontakta auktoriserat servicecenter om problemet fortsätter.
Dra ur elkontakten. Tala med en behörig elektriker som kontrollerar installationen.
SVENSKA 63
8.2 Om du inte finner en
lösning...
Kontakta försäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Uppge uppgifterna på typskylten. Meddela även den tresiffriga koden och koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande

9. TEKNISKA DATA

9.1 Produktdekal

Modell HOI620S PNC 949 492 479 00 Typ 63 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 6.6 kW Tillverkad i Rumänien
Serienr................. 6.6 kW
ELECTROLUX

9.2 Data för kokzoner

Kokzon Nominell ef‐
fekt (max vär‐ meinställning) [W]
Vänster fram 2300 2800 10 180 - 210
Vänster bak 1200 - - 125 - 145
Höger fram 1200 1800 4 125 - 145
Höger bak 1800 - - 145 - 180
som visas. Kontrollera att du har hanterat hällen på korrekt sätt. Annars kommer besök från servicetekniker eller fackhandlare inte att vara kostnadsfritt, inte ens under garantitiden. Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet.
PowerBoost [W]
PowerBoost maximal var‐ aktighet [min]
Kokkärlets dia‐ meter [mm]
Page 64
www.electrolux.com64
Kokzonernas effekt kan avvika något från uppgifterna i tabellen. Effekten beror på kokkärlens material och storlek.

10. ENERGIEFFEKTIVITET

10.1 Produktinformation*

Modellidentifiering HOI620S
Typ av häll Inbyggnadshäll
Antal kokzoner 4
Uppvärmningsmetod Induktion
Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram
Energiförbrukning per kokzon (EC elec‐ tric cooking)
Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 183,4 Wh/kg
* För Europeiska unionen enligt EU 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bila‐ ga A. För Ukraina enligt 742/2019.
EN 60350-2 - Elektriska matlagningsprodukter för hushåll – Del 2: Hällar – metoder för mätning av prestanda
För bästa resultat bör kokkärl som är större än måtten tabellen undvikas.
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm
190,1 Wh/kg 181,0 Wh/kg 181,0 Wh/kg 181,6 Wh/kg

10.2 Energibesparing

Du kan spara energi vid vardagsmatlagningen om du följer nedanstående tips.
• Värm bara upp den mängd vatten du behöver.
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den.
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den.
produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
867358568-A-492020
Loading...