Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet
med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at
du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
Page 3
DANSK3
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende
og komplekst handicap skal holdes på afstand af
apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, med mindre de overvåges konstant.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
• ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af.
Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
1.2 Generelt om sikkerhed
• ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Pas på ikke at røre
varmelegemerne.
• ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en
kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan
muligvis resultere i brand.
• Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men
sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et
låg eller et brandtæppe.
• FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en
ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller
Page 4
www.electrolux.com4
være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes
og slukkes af et forsyningsværk.
• FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges.
En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges
kontinuerligt.
• ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande
på kogefladerne.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget
varme.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den
indbyggede struktur.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
• Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du
slukke for apparatet og afbryde det fra ledningsnettet.
Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved
hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at
afbryde apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i
begge tilfælde det autoriserede servicecenter.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
• ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet
af producenten af madlavningsapparatet, eller som er
angivet af producenten af apparatet i
brugsanvisningen som velegnede til brug, eller
kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af
upassende sikringer kan medføre uheld.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for skader på
mennesker eller apparat.
• Fjern al emballagen.
Page 5
DANSK5
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Forsegl snitfladerne med et
tætningsmiddel for at forhindre fugt,
der forårsager opsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet ved siden af en
dør eller under et vindue. Dette for at
undgå, at der falder varmt kogegrej
ned fra apparatet, når døren eller
vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er
tilstrækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til
luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg
for at installere et separationspanel
fremstillet af krydsfiner,
køkkenmøbelmateriale eller andre
ikke-brændbare materialer under
apparatet for at forhindre adgang til
bunden.
• Separationspanelet skal dække
området under kogesektionen helt.
• Sørg for, at der er en fri
ventilationsplads på 2 mm mellem
køkkenbordet og forsiden af den
nedenstående enhed. Garantien
dækker ikke beskadigelser forårsaget
af mangel på passende
ventilationsplads.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du
sørge for, at det er koblet fra
strømforsyningen.
• Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med
nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
• Sørg for, at apparatet installeres
korrekt. En løs eller forkert netledning
eller stik (hvis relevant) kan gøre
terminalen for varm.
• Brug den korrekte netledning.
• Netledningerne må ikke være viklet
sammen.
• Sørg for, at der installeres en
beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med
trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket
(hvis relevant) ikke får kontakt med
det varme apparat eller varmt
kogegrej, når du tilslutter apparatet til
de nærmeste kontakter.
• Brug ikke multistikadaptere og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen.
Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker, hvis
en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes
uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af
fatningen), fejlstrømsrelæer og
kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes
på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3
mm.
Page 6
www.electrolux.com6
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk
stød.
• Fjern al emballagen, etiketterne og
den beskyttende film (hvis relevant)
inden ibrugtagning.
• Dette apparat er kun til
husholdningsbrug.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den
ikke er i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på
kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde
hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at
forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal
holde en afstand på mindst 30 cm fra
induktionskogezonerne, når apparatet
er i drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan
det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og
eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
Hold flammer eller opvarmede
genstande væk fra fedtstoffer og olie,
når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie
udsender, kan forårsage
selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde
madrester, kan forårsage brand ved
en lavere temperatur end olie, der
bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på
betjeningspanelet.
• Stil ikke et varmt grydelåg på
kogesektionens glasoverflade.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande
eller kogegrej ned på apparatet.
Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis
den er tom, eller der står tomt
kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på
apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan
forårsage ridser på glasset eller
glaskeramikken. Løft altid disse
genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør apparatet jævnligt for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af
inden rengøring.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun neutrale
rengøringsmidler. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
2.5 Service
• Kontakt det autoriserede
servicecenter for at få repareret
apparatet. Brug kun originale
reservedele.
• Vedrørende lampe(rne) i dette
produkt og reservedelslamper, der
sælges separat: Disse lamper er
Page 7
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
DANSK7
beregnet til at modstå ekstreme
fysiske forhold i
husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er
beregnet til at signalere information
om apparatets driftsstatus. De er ikke
beregnet til at blive brugt i andre
apparater, og de er ikke velegnede til
belysning af rum.
2.6 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
3. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
3.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra
typeskiltet, før du installerer
kogesektionen: Typeskiltet sidder i
bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................
3.4 Tilslutningsdiagram
• Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan apparatet
bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet
og bortskaf den.
3.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne,
når kogesektionen er samlet i de
korrekte indbygningsenheder og
bordplader, der opfylder kravene.
3.3 Tilslutningskabel
• Kogesektionen leveres med
tilslutningskabel.
Indsæt shunterne mellem
skruerne, som vist.
3.5 Montering
Hvis du installerer kogesektionen under
installationsinstruktionerne til emhætten
for den minimale afstand mellem
apparaterne.
en emhætte, bedes du se
Page 8
min.
50mm
min.
500mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
www.electrolux.com8
Hvis apparatet installeres over en skuffe,
kan kogesektionens ventilation opvarme
de genstande, der ligger i skuffen, under
madlavningsprocessen.
3.6 Beskyttelsesboks
Hvis du bruger en beskyttelseskasse
(ekstraudstyr), er der ikke brug for den
forreste luftpassage på 2 mm og den
beskyttende plade lige under
kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås
muligvis ikke i visse lande. Kontakt din
lokale forhandler.
Du kan ikke bruge
beskyttelsesboksen, hvis
kogesektionen monteres
over en ovn.
Page 9
4. PRODUKTBESKRIVELSE
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
13245
4.1 Oversigt over kogepladens overflade
4.2 Oversigt over betjeningspanel
Induktionskogezone
1
Kontrolpanel
2
DANSK9
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de
funktioner, der er i brug.
1
2
3
4
5
4.3 Display for varmetrin
DisplayBeskrivelse
Sens‐
FunktionKommentar
orfelt
ON/OFFTænder/slukker for kogesektionen.
Lås / BørnesikringLåser/låser op for betjeningspanelet.
-Vælger kogezone.
-Display for varmetrinVisning af varmetrinnet.
-Indstilling af et varmetrin.
/
Kogezonen er slukket.
Page 10
www.electrolux.com10
DisplayBeskrivelse
-
Kogezonen er tændt.
PowerBoost er i brug.
+ tal
4.4 Restvarmeindikator
ADVARSEL!
Forbrændingsrisiko ved
restvarme.
Kontrollamperne viser niveauet af
restvarme for kogezonerne, du bruger.
Kontrollamperne kan også blive tændt for
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller
slukke for kogesektionen.
5.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner deaktiveres,
• du ikke indstiller varmetrinnet, når
kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget
på betjeningspanelet i mere end 10
sekunder (en gryde/pande, en klud
osv.). Der udsendes et lydsignal, og
kogesektionen slukkes. Fjern
genstanden, eller rengør
betjeningspanelet.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks.
når sovsegryden koger tør). Lad
Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme).
Lås / Børnesikring er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på ko‐
gezonen.
Automatisk slukning er i brug.
tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke
bruger dem.
Induktionskogezoner producerer den
varme, der er nødvendig til
madlavningen, i selve kogegrejets bund.
Glaskeramikken opvarmes af varmen i
kogegrejet.
kogezonen køle af, før du bruger
kogepladen igen.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet
vises, og efter 2 minutter slukkes
kogezonen automatisk.
• du behøver ikke deaktivere en
kogezone eller ændre varmetrinnet.
Efter et stykke tid tændes , og
kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og
tiden efter, at kogesektionen
deaktiveres:
VarmetrinKogesektionen
deaktiveres efter
1 - 26 timer
3 - 45 timer
54 timer
6 - 91,5 time
Page 11
DANSK11
5.3 Valg af kogezonen
For at vælge en kogezone skal du berøre
sensorfeltet
Displayet viser varmetrinnet ().
svarende til denne zone.
5.4 Varmetrin
Indstil kogezonen.
Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk
på for at mindske varmetrinnet. Tryk
på og samtidigt for at slukke for
kogezonen.
5.5 PowerBoost
Funktionen tilfører ekstra effekt til
induktionszonerne. Funktionen kan
aktiveres, så den kun fungerer som
induktionszone i et begrænset stykke tid.
Når tiden er gået, stilles induktionszonen
automatisk tilbage til det højeste
varmetrin.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: indstil først kogezonen og
indstil derefter det maksimale varmetrin.
Tryk på , indtil tændes.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
.
5.6 Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens
kogezonerne er aktive. Det forhindrer
utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på
. tændes i 4 sekunder.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for
kogesektionen, deaktiverer
du også denne funktion.
5.7 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for
kogesektionen med
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan slår du funktionen fra: Tænd for
kogesektionen med . Indstil ikke et
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en
enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med
på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan
betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med , aktiveres
funktionen igen.
. Indstil ikke et
. tændes. Tryk
5.8 Effektstyring
Hvis flere zoner er aktive, og den brugte
effekt overskrider strømbegrænsningen,
fordeler denne funktion den tilgængelige
effekt mellem alle kogezoner.
Kogesektionen styrer
varmeindstillingerne for at beskytte
sikringerne i huset.
• Kogezonerne grupperes efter
placering og antal faser i
kogesektionen. Hver fase har en
maksimal elektrisk belastning på
(3300 W). Hvis kogesektionen når
grænsen for den maksimalt
tilgængelige effekt inden for én fase,
reduceres effekten af kogezonerne
automatisk.
• Varmetrinnet for den valgte kogezone
prioriteres altid. Den resterende effekt
fordeles mellem de tidligere
aktiverede kogezoner i modsat
rækkefølge af valg.
• Varmetrinsvisningen af de reducerede
zoner skifter mellem det første valgte
varmetrin og den reducerede
varmetrin.
• Vent, indtil displayet holder op med at
blinke eller reducerer varmetrinnet for
den valgte kogezone. Kogezonerne
Page 12
www.electrolux.com12
fortsætter med at køre med det
reducerede varmetrin. Skift om
nødvendigt varmetrin for kogezonerne
manuelt.
Se illustrationen for mulige
kombinationer, hvor effekten kan
fordeles mellem kogezonerne.
6. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Kogegrej
Da induktionskogezoner har
et stærkt elektromagnetisk
felt, skabes der hurtigt
varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet
kogegrej.
• Bunden af kogegrejet skal være så
tyk og plan som mulig.
• Sørg for, at kogegrejets bund er ren
og tør, inden det placeres på
kogesektionens overflade.
• For at undgå ridser bør du ikke
skubbe eller trække gryden hen over
det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
• Korrekt: støbejern, stål, emaljeret
jern, rustfrit stål, sandwichbund (med
en korrekt mærkning fra en
producent).
• Ikke korrekt: aluminium, kobber,
messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til
induktionskogeplader, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en
zone, der står på det højeste
varmetrin.
• en magnet tiltrækkes af bunden af
kogegrejet.
Kogegrejets mål
• Induktionskogezoner tilpasser sig
automatisk til størrelsen af
kogegrejets bund.
• Kogezonens effektivitet er relateret til
kogegrejets diameter. Kogegrej med
en mindre diameter end den minimale
modtager kun en del af den effekt,
kogezonen skaber.
• Af hensyn til sikkerheden og de
optimale madlavningsresultater må
der ikke bruges større kogegrej end
angivet i “Specifikation af kogezoner”.
Undgå at holde kogegrejet tæt på
betjeningspanelet under
tilberedningen. Det kan påvirke
betjeningspanelet eller aktivere
kogesektionens funktioner ved et
uheld.
Se under “Tekniske data”.
6.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af
forskellige materialer (en
sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger en kogezone
på et højt varmetrin, og kogegrejet
består af flere materialer (en
sandwichstruktur).
• brummen: du bruger et højt varmetrin.
• klikken: der opstår elektrisk
omskiftning.
• hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt.
6.3 Eksempler på anvendelse
Sammenhængen mellem en zones
varmeindstilling og dens strømforbrug er
Page 13
DANSK13
ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er
det ikke proportionelt med forøgelsen af
kogezonens strømforbrug. Det betyder,
at en kogezone med middel varmetrin
bruger under halvdelen af dens effekt.
VarmetrinAnvendes til:Tid
1At holde færdigtilberedt mad
varm.
1 - 2Hollandaise, smelt: smør,
chokolade, husblas.
1 - 2Stivne/størkne: luftige om‐
eletter, bagte æg.
2 - 3Videre kogning af ris og
mælkeretter, opvarmning af
færdigretter.
3 - 4Dampning af grøntsager,
fisk, kød.
4 - 5Dampning af kartofler.20 - 60Brug højst ¼ l vand til 750 g
9Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friture‐
kogning af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
Data i tabellen er kun
vejledende.
(min.)
efter
behov
5 - 25Rør ind imellem.
10 - 40Læg låg på under tilbered‐
25 - 50Tilsæt mindst dobbelt så me‐
20 - 45Tilsæt et par spsk. væske.
60 150
efter
behov
5 - 15Vendes undervejs.
Råd
Læg et låg på kogegrejet.
ningen.
get væske som ris, rør rundt
i mælkeretter midt under til‐
beredningen.
kartofler.
Op til 3 l væske plus ingredi‐
enser.
Vendes undervejs.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Generelle oplysninger
• Rengør altid kogepladen efter brug.
• Brug altid kogegrej med en ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning for
kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til
overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.
Page 14
www.electrolux.com14
7.2 Rengøring af
kogesektionen
• Fjern straks: smeltet plast, plastfolie,
sukker og mad med sukker. Ellers kan
snavs forårsage skader på
kogesektionen. Vær forsigtig for at
undgå forbrændinger. Brug en
specialskraber til kogesektioner på
glasoverfladen, og bevæg bladet hen
over overfladen.
• Fjernes, når apparatet er kølet
tilstrækkeligt ned: Rande af kalk
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Hvad gør jeg, hvis ...
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Kogesektionen kan ikke
tændes eller betjenes.
Sikringen er sprunget.Kontrollér, om sikringen er
Du indstiller ikke varmetrin‐
Du har rørt ved to eller flere
Der er vand eller fedtstænk
Der udsendes et lydsig‐
nal, og kogesektionen
slukkes.
Der udsendes et lydsig‐
nal, når kogesektionen
slukkes.
Kogesektionen slukkes.Du har lagt noget på sens‐
eller vand, fedtstænk og
metalskinnende misfarvning. Rengør
kogesektionen med en fugtig klud og
et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør
kogesektionen af med en blød klud
efter rengøring.
• Fjern metalskinnende misfarvning:
Brug en opløsning af vand med
eddike og rengør glasoverfladen med
en klud.
Kogesektionen er ikke til‐
sluttet lysnettet, eller også
er den tilsluttet forkert.
net på 10 sekunder.
sensorfelter samtidigt.
på betjeningspanelet.
Du har lagt noget på et el‐
ler flere sensorfelter.
orfeltet .
Kontrollér, om kogesektio‐
nen er tilsluttet korrekt til lys‐
nettet.
årsagen til fejlen. Kontakt en
kvalificeret elektriker, hvis
sikringen springer flere gan‐
ge i træk.
Tænd for kogesektionen
igen, og indstil varmetrinnet
på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Rengør betjeningspanelet.
Fjern genstanden fra sensor‐
felterne.
Fjern genstanden fra sensor‐
feltet.
Page 15
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Restvarmeindikator tæn‐
der ikke.
Varmetrinnet skifter mel‐
lem to forskellige trin.
Sensorfelterne bliver
varme.
tændes.
tændes.
Der er brugt forkert koge‐
Diameteren på kogegrejets
og et tal lyser.
Du kan høre en konstant
biplyd.
Kogezonen er ikke varm,
fordi den kun har været
tændt i kort tid, eller også
er sensoren beskadiget.
Effektstyring er tændt.Se "Daglig brug".
Kogegrejet er for stort, eller
du stiller det for tæt på be‐
tjeningsknapperne.
Børnesikring eller Lås er
tændt.
Der står ikke noget koge‐
grej på zonen.
grej.
bund er for lille for zonen.
Der er en fejl i kogesektio‐
nen.
Den elektriske tilslutning er
forkert.
Kontakt et autoriseret ser‐
vicecenter, hvis zonen har
været i drift tilstrækkeligt
længe til at være varm.
Sæt om muligt stort kogegrej
på de bageste kogezoner.
Se "Daglig brug".
Sæt kogegrej på zonen.
Brug egnet kogegrej.
Se “Råd og tips”.
Brug kogegrej med korrekt
størrelse. Se under “Tekni‐
ske data”.
Sluk for kogesektionen, og
tænd den igen efter 30 se‐
kunder. Hvis tændes
igen, skal kogesektionen af‐
brydes fra elforsyningen. Til‐
slut kogesektionen igen efter
30 sekunder. Tal med et
autoriseret servicecenter,
hvis problemet fortsætter.
Kobl kogesektionen fra lys‐
nettet. Bed en autoriseret
elektriker om at kontrollere
installationen.
DANSK15
8.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet. Oplys de data, der findes på
typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede
kode på glaskeramikken (der står i
hjørnet af glaspladen) og den
fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du
har betjent kogesektionen korrekt. Hvis
fejlen skyldes forkert betjening, er et
teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om
servicecenter og garantibetingelser står i
garantihæftet.
Page 16
www.electrolux.com16
9. TEKNISKE DATA
9.1 Typeskilt
Model HOI620SPNC 949 492 479 00
Type 63 B4A 00 AA220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz
Induktion 6.6 kWFremstillet i Rumænien
Serienr. .................6.6 kW
ELECTROLUX
9.2 Specifikation for kogezoner
KogezoneNominel effekt
Forreste ven‐
stre
Bageste ven‐
stre
Forreste højre120018004125 - 145
Bageste højre1800--145 - 180
Effekten af kogezonen kan variere i
mindre intervaller fra data i tabellen. Det
skifter med kogegrejets materiale og mål.
(maks. varme‐
trin) [W]
2300280010180 - 210
1200--125 - 145
10. ENERGIEFFEKTIV
10.1 Produktoplysninger*
Identifikation af modelHOI620S
Type kogesektionIndbygget kogesek‐
Antal kogezoner4
OpvarmningsteknologiInduktion
Diameter af runde kogezoner (Ø)Forreste venstre
Energiforbrug per kogezone (EC elec‐
tric cooking)
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)183,4 Wh/kg
PowerBoost
[W]
Til optimale madlavningsresultater bør du
ikke bruge kogegrej, der er større end
diameteren i tabellen.
Bageste venstre
Forreste højre
Bageste højre
Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre
Bageste højre
PowerBoost
maksimal va‐
righed [min.]
Diameter af
kogegrej [mm]
tion
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
190,1 Wh/kg
181,0 Wh/kg
181,0 Wh/kg
181,6 Wh/kg
Page 17
DANSK17
*For EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For
Ukraine ifølge 742/2019.
EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning – Del 2: Kogesekti‐
oner – Metoder til måling af ydeevne
10.2 Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i
hverdagen, hvis du følger nedenstående
råd.
• Når du opvarmer vand, bør du kun
bruge den nødvendige mængde.
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det
er muligt.
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
• Inden du aktiverer kogezonen, skal du
stille kogegrejet på den.
• Sæt det mindre kogegrej på de
mindre kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af
kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden
varm eller for at smelte den.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja
tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina
varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registerelectrolux.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja
Yleistietoa ja vinkkejä
Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
Page 19
SUOMI19
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa
ja hävittää asianmukaisesti.
• VAROITUS: Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy.
Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua
käytön aikana.
• Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat
kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa
tulipaloon.
• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan
kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit
esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
Page 20
www.electrolux.com20
• HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista
kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin,
jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/
pois päältä.
• HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa.
Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava
jatkuvasti.
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään
keittotason päällä.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa asettaa keittotasolle, koska ne voivat
kuumentua.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu
kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke
keittotason vastus pois päältä vääntimellä.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise
virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite
on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa
käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi
laitteesta. Ota joka tapauksessa yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen
valmistajan suunnittelemia keittotason suojia, laitteen
valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai
keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten
suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja
tai laitteen vaurioitumisen.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Page 21
SUOMI21
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin
laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella
estääksesi kosteuden aiheuttaman
turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja
kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai
ikkunan alapuolelle. Tällöin
keittoastioiden putoaminen laitteesta
vältetään oven tai ikkunan avaamisen
yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden
yläpuolelle, varmista, että laitteen
alaosan ja ylälaatikon välinen tila on
riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua.
Varmista, että asennat laitteen
alapuolelle vanerista, keittiön
jäännösmateriaalista tai muusta
syttymättömästä materiaalista
valmistetun erotuslevyn, joka estää
pääsyn laitteen alapuolelle.
• Erotuslevyn tulee peittää keittotason
alla oleva alue kokonaan.
• Varmista, että työtason ja laitteen
etuosan välissä on 2 mm:n
ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata
vahinkoja, jotka aiheutuvat
riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.
2.2 Sähköliitännät
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista
tulee varmistaa, että laite on irrotettu
sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Varmista, että laite on asennettu
oikein. Löysät tai vääränlaiset
virtajohdot tai pistokkeet (jos
olemassa) voivat aiheuttaa liittimen
ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni
mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on
asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke
(jos olemassa) kosketa kuumaan
laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin,
kun liität laitteen lähellä oleviin
pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa)
tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai
sähköasentajaan vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit,
merkit ja suojakalvot (jos olemassa)
ennen käyttöönottoa.
Page 22
www.electrolux.com22
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon
käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne voivat
kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien
henkilöiden on säilytettävä vähintään
30 cm:n turvaetäisyys
induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa
toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruokaaineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi
päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai
kuumat esineet kaukana rasvoista ja
öljyistä, kun käytät niitä
ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät
höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruokaaineksien jäämiä, voi aiheuttaa
tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa
kuin ensimmäistä kertaa käytettävä
öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa
käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi
vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan
keittoastian ollessa tyhjä tai ilman
keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen
päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista
valmistetut tai vaurioituneen pohjan
omaavat keittoastiat voivat
naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa.
Nosta ne aina irti keittotasosta
liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
2.4 Hoito ja puhdistus
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali pysyisi
hyväkuntoisena.
• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen
jäähtyä, ennen kuin aloitat
puhdistuksen
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä
laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä ainoastaan mietoja
pesuaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
2.5 Huolto
• Laitteen korjaukseen liittyvissä
asioissa tulee ottaa yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa
käyttää.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä
olevista lampuista sekä erikseen
myytävistä varalampuista: Kyseiset
lamput on suunniteltu kestämään
kodinkoneissa vaativia fyysisiä
olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä,
kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen
toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu
muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne
sovi huoneiden valaisemiseen.
Page 23
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
SUOMI23
2.6 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta
viranomaiselta.
3. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
3.1 Ennen asentamista
Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä
ennen keittotason asentamista. Arvokilpi
sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................
3.2 Kalusteeseen sijoitettavat
keittotasot
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja
saa käyttää vasta, kun ne on asennettu
3.4 Kytkentäkaavio
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
hävitä se.
sopiviin, määräystenmukaisiin
kalusteisiin ja työtasoihin.
3.3 Virtajohto
• Keittotason tehonsyöttö on järjestetty
virtajohdolla.
Aseta sivuvirtapiirit
ruuvien väliin kuvan
mukaisesti.
3.5 Asennus
Jos keittotaso asennetaan
liesituulettimen alapuolelle, katso
laitteiden välinen vähimmäisetäisyys
liesituulettimen asennusohjeista.
Page 24
min.
50mm
min.
500mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
www.electrolux.com24
Jos laite on asennettu laatikon
yläpuolelle, laatikossa olevat esineet
voivat lämmetä ruoanlaiton aikana
keittotason ilmanvaihdon seurauksena.
3.6 Suojakotelo
Jos käytössä on suojakotelo
(lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n
ilmavirtaustila ja keittotason alapuolella
oleva suojataso eivät ole tarpeen.
Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla
kaikissa maissa lisävarusteena. Ota
yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Et voi käyttää suojakoteloa,
jos asennat keittotason
uunin yläpuolelle.
4. TUOTEKUVAUS
4.1 Keittoaluejärjestely
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
Page 25
13245
SUOMI25
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat,
mitkä toiminnot ovat käytössä.
Kos‐
ketus‐
paini‐
ke
1
2
3
-Tehotason näyttöTehotason näyttäminen.
4
5
ToimintoKuvaus
PÄÄLLE / POISKeittotason kytkeminen päälle ja pois
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole as‐
tiaa.
Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
Page 26
www.electrolux.com26
4.4 Jälkilämmön merkkivalo
VAROITUS!
Palovammojen vaara on
olemassa jälkilämmön
vuoksi.
Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien
keittoalueiden jälkilämmön tason.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 Kytkeminen toimintaan ja
pois toiminnasta
Keittotaso kytketään toimintaan ja pois
toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.
5.2 Automaattinen
virrankatkaisu
Toiminto katkaisee virran
automaattisesti keittotasosta
seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois
toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi
keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut
jotakin tai sen päälle on asetettu
jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10
sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu
äänimerkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi
käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi
kun neste kiehuu kuiviin
paistinpannulla). Anna keittoalueen
jäähtyä ennen kuin käytät
keittoaluetta uudelleen.
• Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta 2
minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois
toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo
Vierellä olevien keittoalueiden
merkkivalot voivat myös syttyä, vaikka ne
eivät olisi käytössä.
kytketään pois toiminnasta koskettamalla
samanaikaisesti painikkeita
. Tehotasoa lasketaan
. Keittoalue
ja .
5.5 PowerBoost
Kyseinen toiminto lisää
induktiokeittoalueiden käytettävissä
olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä
toimintaan induktiokeittoalueelle vain
rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen
induktiokeittoalue kytkeytyy
automaattisesti takaisin korkeimmalle
tehotasolle.
Page 27
SUOMI27
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: aseta ensin keittoalue
ja aseta sitten maksimitehotaso. Kosketa
painiketta , kunnes syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta
.
5.6 Lukko
Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden
toimiessa. Lukitseminen estää tehotason
muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy neljän
sekunnin ajaksi.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason,
myös tämä toiminto
sammuu.
.
5.7 Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä valitse tehotasoa. Kosketa
painiketta neljän sekunnin ajan.
syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella .
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella . Älä valitse tehotasoa.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois
toiminnasta painikkeella
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä
keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella . syttyy.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin
.
kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
Kun kytket keittotason pois päältä
painikkeella , toiminto on edelleen
kytkettynä.
5.8 Tehonhallinta
Jos useita keittoalueita on kytketty päälle
ja kulutettu teho ylittää virtalähteen rajaarvon, tämä toiminto jakaa käytettävissä
olevan tehon kaikkien keittoalueiden
kesken. Keittoalue ohjailee
kuumennusasetuksia suojellakseen talon
sulakkeita.
• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason
vaiheiden sijainnin ja määrän
mukaan. Kunkin vaiheen
maksimisähkökuormitus on
(3 300 W). Jos keittotaso saavuttaa
suurimman käytettävissä olevan
tehon rajan yhdessä vaiheessa,
keittoalueiden teho pienenee
automaattisesti.
• Viimeksi valitun keittoalueen
kuumennusasetus on aina etusijalla.
Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin
aktivoitujen keittoalueiden kesken
päinvastaisessa järjestyksessä.
• Alhaisemman tehon omaavien
alueiden tehotasonäyttö muuttuu
valitun tehotason ja alhaisemman
tehotason välillä.
• Odota, kunnes näyttö lakkaa
vilkkumasta, tai vähennä viimeksi
valitun keittoalueen lämpöasetusta.
Keittoalueet jatkavat toimintaansa
alennetulla kuumennusasetuksella.
Muuta keittoalueiden lämpöasetuksia
tarvittaessa käsin.
Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä,
joita soveltaen teho voidaan jakaa
keittoalueiden välillä.
Page 28
www.electrolux.com28
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
6.1 Ruoanlaittovälineet
Induktiokeittotasojen
voimakas
sähkömagneettinen kenttä
kuumentaa keittoastiat
erittäin nopeasti.
Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille
soveltuvia keittoastioita.
• Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja tasainen.
• Varmista, että keittoastioiden pohjat
ovat puhtaat ja kuivat ennen niiden
asettamista keittotasolle.
• Keittoastioita ei saa liu’uttaa
keraamisen lasin pinnalla tai hangata
siihen naarmuuntumisen estämiseksi.
• ei sovellu: alumiini, kupari, messinki,
lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• vesi kiehuu hyvin nopeasti
korkeimmalla tehotasolla
• magneetti vetää keittoastian pohjaa
puoleensa.
Keittoastian mitat
• Induktiokeittotasot mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
kokoon.
• Keittoalueen tehokkuus on suhteessa
keittoastian halkaisijaan. Keittoastia,
jonka halkaisija on minimiarvoa
pienempi, saa vain osan keittoalueen
tehosta.
• Turvallisuussyistä johtuen sekä
ihanteellisten kypsennystuloksen
saavuttamiseksi tulee käyttää
korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset
tiedot” -osiossa mainitun suuruisia
keittoastioita. Keittoastioita ei tule
pitää käyttöpaneelin läheisyydessä
ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa
vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai
vahingossa kytkeä keittotason
toimintoja päälle.
Ks. ”Tekniset tiedot”.
6.2 Käytön aikana kuuluvat
äänet
Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on
valmistettu useasta materiaalista
(monikerroksinen rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta
korkealla tehotasolla ja keittoastia on
valmistettu useasta eri materiaalista
(monikerroksinen rakenne).
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien
kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on
toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä
ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin
vika.
6.3 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Keittoalueen tehotason ja
virrankulutuksen riippuvuussuhde ei ole
lineaarinen. Virrankulutus ei kasva
suhteellisesti suurempaan tehotasoon
siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että
keskisuurella tehotasolla toimiva
keittoalue kuluttaa vähemmän kuin
puolet maksimitason vaatimasta
energiasta.
Taulukossa annetut tiedot
ovat ainoastaan suuntaaantavia.
Page 29
SUOMI29
TehotasoKäyttökohde:Aika
1Valmiiden ruokien lämpimä‐
näpito.
1 - 2Hollandaise-kastike, voin,
suklaan ja liivatteen sulatta‐
minen.
1 - 2Kiinteyttäminen: munakkaat,
paistetut kananmunat.
2 - 3Riisin ja maitoruokien haudu‐
tus, valmisruokien kuumenta‐
minen.
3 - 4Höyrytetyt vihannekset, kala,
liha.
4 - 5Höyryssä kypsennetyt peru‐
nat.
4 - 5Suurten ruokamäärien kyp‐
sentäminen, pataruoat ja kei‐
tot.
6 - 7Leikkeiden, vasikanlihan,
cordon bleun, kotlettien, pyö‐
ryköiden, makkaroiden, mak‐
san, kastikepohjan, kanan‐
munien, ohukaisten ja munk‐
kien paistaminen.
Suuren vesimäärän keittäminen. PowerBoost on päällä.
(min)
tarpeen
mukaan
5 - 25Sekoita aika ajoin.
10 - 40Valmista kannen alla.
25 - 50Lisää vähintään kaksinker‐
20 - 45Lisää nestettä muutama ruo‐
20 - 60Käytä korkeintaan ¼ litraa
60 150
tarpeen
mukaan
5 - 15Käännä kypsennyksen puoli‐
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle
kansi.
tainen määrä nestettä riisin
suhteen, sekoita maitoruokia
kypsennyksen puolivälissä.
kalusikallinen.
vettä/750 g perunoita.
Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet.
Käännä kypsennyksen puoli‐
välissä.
välissä.
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
7.1 Yleistä
• Puhdista keittotaso jokaisen käytön
jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja
on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät
eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa
erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua
kaavinta.
7.2 Keittotason puhdistaminen
• Poista välittömästi: sulanut muovi,
tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen
ruoka. Muutoin epäpuhtaudet voivat
vahingoittaa keittotasoa. Varo
palovammoja. Käytä keittotason
Page 30
www.electrolux.com30
erityistä kaavinta viistosti lasipintaa
vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
• Poista sitten, kun keittotaso onjäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,
vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat
metalliset värimuutokset. Puhdista
keittotaso kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt...
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Keittotaso ei mene pääl‐
le eikä sitä voida käyt‐
tää.
Sulake on palanut.Varmista, että vian syy on
Et aseta tehotasoa 10 se‐
Olet koskettanut vähintään
Käyttöpaneelissa on vettä
Äänimerkki kuuluu ja
keittotaso kytkeytyy pois
päältä.
Äänimerkki kuuluu keit‐
totason kytkeytyessä
pois päältä.
Keittotaso kytkeytyy pois
päältä.
Jälkilämmön merkkivalo
ei syty.
Tehoasetus muuttuu
kahden tason välillä.
pehmeällä kuivalla liinalla
puhdistuksen jälkeen.
• Poista kirkkaat metallisetvärimuutokset: käytä veden ja
viinietikan liuosta ja puhdista lasipinta
liinalla.
Keittotasoa ei ole kytketty
verkkovirtaan tai se on kyt‐
ketty väärin.
kunnin kuluessa.
kahta kosketuspainiketta
samanaikaisesti.
tai rasvatahroja.
Vähintään yhdelle koske‐
tuspainikkeelle on asetettu
jotain.
Jokin esine on asetettu
kosketuspainikkeelle .
Alue ei ole kuuma, koska
sitä käytettiin vain vähän
aikaa tai anturi on vioittu‐
nut.
Tehonhallinta on kytketty
päälle.
Tarkista, onko keittotaso kyt‐
ketty oikein verkkovirtaan.
sulakkeessa. Jos sulake pa‐
laa jatkuvasti, käänny sähkö‐
alan ammattilaisen puoleen.
Kytke keittotaso uudelleen
toimintaan ja aseta tehotaso
10 sekunnin kuluessa.
Kosketa vain yhtä kosketus‐
painiketta.
Puhdista käyttöpaneeli.
Poista kyseinen esine koske‐
tuspainikkeilta.
Poista kyseinen esine koske‐
tuspainikkeelta.
Jos aluetta käytettiin riittävän
pitkään sen kuumenemisek‐
si, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Katso kohta ”Päivittäinen
käyttö”.
Page 31
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Kosketuspainikkeet kuu‐
menevat.
menee päälle.
menee päälle.
Keittoastia ei ole keittota‐
Keittoastian pohjan halkai‐
ja jokin numero me‐
nevät päälle.
Laitteesta kuuluu jatkuva
piippaava äänimerkki.
Keittoastia on liian suuri tai
se on asetettu liian lähelle
säätimiä.
Lapsilukko tai Lukko on
kytketty päälle.
Alueella ei ole keittoastioi‐
ta.
solle soveltuva.
sija on liian pieni käytetylle
alueelle.
Keittotason toiminnassa on
virhe.
Sähkökytkentä on väärä.Irrota keittotaso verkkovirras‐
Laita isokokoiset keittoastiat
taka-alueille, jos mahdollista.
Katso kohta ”Päivittäinen
käyttö”.
Laita alueelle keittoastia.
Käytä keittotasolle soveltu‐
vaa keittoastiaa. Katso kohta
”Neuvoja ja vinkkejä”.
Käytä oikeankokoista keitto‐
astiaa. Katso kohta ”Tekniset
tiedot”.
Sammuta keittotaso ja kytke
se uudelleen toimintaan
30 sekunnin kuluttua. Jos
syttyy uudelleen, kytke keit‐
totaso irti verkkovirrasta. Kyt‐
ke keittotaso takaisin verkko‐
virtaan 30 sekunnin kuluttua.
Jos ongelma jatkuu, ota yh‐
teyttä valtuutettuun huolto‐
liikkeeseen.
ta. Ota yhteyttä pätevään
sähköasentajaan asennuk‐
sen tarkistamiseksi.
SUOMI31
8.2 Jos ratkaisua ei löydy...
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen
merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen
keittotason kolmikirjaiminen tunnus
(keraamisen pinnan kulmassa) sekä
näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista,
että keittotasoa on käytetty oikein.
Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai
jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut
veloitetaan myös takuuaikana.
Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja
takuuehdot on mainittu takuu- ja
huoltokirjassa.
Page 32
www.electrolux.com32
9.2 Keittoaluemääritykset
KeittoalueNimellisteho
Vasemmalla
edessä
Vasemmalla
takana
Oikealla edes‐sä120018004125 - 145
Oikealla takana 1800--145 - 180
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan
taulukon arvoista. Se muuttuu
keittoastioiden materiaalien ja mittojen
mukaan.
(suurin teho‐
taso) [W]
2300280010180 - 210
1200--125 - 145
PowerBoost
[W]
10. ENERGIATEHOKKUUS
10.1 Tuotetiedot*
Mallin tunnisteHOI620S
Keittotason tyyppiKalusteeseen asen‐
Keittoalueiden lukumäärä4
KuumennusteknologiaInduktio
Ympyränmuotoisten keittoalueiden hal‐
kaisija (Ø)
Keittoalueen energiankulutus (EC
electric cooking)
Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob)183,4 Wh/kg
PowerBoost
kesto enintään
[min]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan
kokoista keittoastiaa optimaalisten
tulosten saavuttamiseksi.
Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä
Oikealla takana
Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä
Oikealla takana
Ruoanlaittovä‐
lineen halkaisi‐
ja [mm]
nettava keittotaso
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
190,1 Wh/kg
181,0 Wh/kg
181,0 Wh/kg
181,6 Wh/kg
* Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014. Valko-Venäjälle noudattaen
STB 2477-2017, Liite A. Ukrainalle noudattaen 742/2019.
EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: Keittota‐
sot - Suorituskyvyn mittaustavat
10.2 Energiansäästö
Voit säästää energiaa jokapäiväisen
ruoanvalmistuksen aikana seuraavia
vinkkejä noudattamalla.
• Käytä veden kuumentamisen aikana
ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia
aina kannella.
Page 33
SUOMI33
• Aseta keittoastia keittoalueelle ennen
alueen kytkemistä toimintaan.
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen
keskelle.
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi
lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som
bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er
designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på
at du får gode resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og
reparasjon:
www.electrolux.com/support
Registrer produktet for å få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har
følgende opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer
og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for
personskader eller andre skader som følge av feilaktig
Page 35
NORSK35
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et
trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får
instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke
farer som kan inntreffe.
• Barn mellom 3 og 8 år og personer med svært
omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må
holdes på avstand fra produktet med mindre de er
under tilsyn hele tiden.
• Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra
produktet hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast
den i samsvar med lokale reguleringer.
• ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet
når det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige
deler blir varme under drift.
• Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere
det.
• Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke
utføres av barn med mindre de er under tilsyn.
1.2 Generell sikkerhet
• ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir
varme under bruk. Pass på at du ikke berører
varmeelementene.
• ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp
med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i
brann.
• DU MÅ ALDRI prøve å slukke en brann med vann,
men du må slå av produktet og deretter dekke flamme
f.eks. med et lokk eller et brannteppe.
Page 36
www.electrolux.com36
• FORSIKTIG: Apparatet må ikke tilføres strøm
gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en
tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig
slås av og på av en annen elektrisk enhet.
• FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under
tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes
kontinuerlig.
• ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på
kokeoverflatene.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk
må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli
varme.
• Bruk ikke apparatet før du installerer det i en
innebygget struktur.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet.
• Etter bruk slår du av koketoppen med kontrollenheten
og du skal ikke stole på kokekarsensoren.
• Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal
apparatet slås av og kontakten tas ut. Hvis apparatet
er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av
sikringsboksen, fjerner du sikringen for å koble fra
apparatet fra strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du
kontakt med det autoriserte servicesenteret.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert
person for å unngå fare.
• ADVARSEL: Bruk bare koketoppbeskyttelser som
produsenten av kokeapparatet enten har utviklet selv
eller angitt som egnet for bruk i apparatets
bruksanvisning, eller koketoppbeskyttelser som er
bygd inn i apparatet. Bruk av uriktige beskyttelser kan
føre til ulykker.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Installasjon
ADVARSEL!
Montering må kun foretas av
en kvalifisert person.
ADVARSEL!
Fare for personskade eller
skade på produktet.
• Fjern all emballasje.
Page 37
NORSK37
• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
• Følg installasjonsanvisningene som
følger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra
andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet. Det er tungt. Bruk alltid
vernebriller og lukket fottøy.
• Dekk skårne overflater med
tetningsmiddel for å forhindre at
fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt apparatets bunn mot damp og
fuktighet.
• Monter ikke apparatet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra
apparatet når dører eller vinduer er
åpne.
• Hvis apparatet er montert over
skuffer, sørg for at rommet mellom
bunnen av apparatet og den øvre
skuffen er tilstrekkelig for
luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Sørg
for at du monterer et
separasjonspanel av kryssfiner,
materiale som er godkjent til bruk i
kjøkkenet eller andre ikke-brennbare
materialer under produktet, for å
forhindre tilgang til bunnen.
• Separasjonspanelet må dekke
området under koketoppen helt.
• Sørg for at ventilasjonsavstanden på
2 mm mellom arbeidsplaten og
fronten på den nedre enheten er fri.
Garantien dekker ikke skader
forårsaket av mangel på tilstrekkelig
ventilasjonsplass.
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk
støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres
av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Sørg for at produktet er koblet fra
strømforsyningen før du gjør enhver
operasjon.
• Kontroller at parameterne på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske spesifikasjonene i
strømforsyningen.
• Sørg for at produktet er riktig montert.
Løs og feil anvendt strømkabel eller
støpsel (hvis aktuelt), kan gjøre at
terminalen blir for varm.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker
seg.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk avlastingsklemmen på kabelen.
• Sørg for at strømkabelen eller
støpselet (hvis aktuelt) ikke berører
det varme produktet eller varme
kokekar, når du kobler produktet til
stikkontaktene i nærheten.
• Ikke bruk grenuttak eller
skjøteledninger.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade.
Kontakt det autoriserte
servicesenteret vårt, eller en
elektriker, for å få byttet en skadet
strømkabel.
• Beskyttelsen mot elektrisk støt fra
strømførende og isolerte deler må
festes på en måte som gjør at den
ikke kan fjernes uten verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Påse at det er
tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs skal du ikke
sette i støpselet.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve
støpselet.
• Bruk kun korrekte isoleringsenheter:
vernebrytere, sikringer (sikringer av
skrutypen fjernet fra holderen),
jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
apparatet fra strømnettet ved alle
poler. Isoleringsenheten må ha en
kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Risiko for skade,
brannskader og elektrisk
støt.
• Fjern (om nødvendig) all emballasje,
merking og beskyttelsesfilm før første
gangs bruk.
Page 38
www.electrolux.com38
• Dette apparatet er kun for
husholdningsbruk.
• Dette apparatets spesifikasjoner må
ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
er blokkerte.
• Apparatet må ikke være uten tilsyn
mens det er i bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de
har vært i bruk.
• Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på
kokesonene. De kan bli varme.
• Bruk ikke apparatet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
• Bruk ikke apparatet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis apparatets overflate er knust må
du koble apparatet fra
strømforsyningen umiddelbart. Dette
for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker
må holde en avstand på minst 30 cm
fra induksjonskokesonene når
apparatet er i bruk.
• Når du legger mat i varm olje, kan det
sprute.
ADVARSEL!
Risiko for brann og
eksplosjon
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander unna fett og oljer
når du bruker dem til tilbereding av
mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre
til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde
matrester, kan forårsake brann ved en
lavere temperatur enn olje som
brukes for første gang.
• Legg ikke brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av apparatet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på
betjeningspanelet.
• Ikke plasser et varmt grytelokk på
koketoppens glassflate.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller på
apparatet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomme
kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på
apparatet.
• Kokekar av støpejern, støpt
aluminium eller kokekar med ødelagt
bunn kan lage riper i glasset/
glasskeramikken. Løft alltid disse
objektene opp når du må flytte dem
på koketoppen.
• Dette apparatet skal kun brukes til
matlaging. Det må ikke brukes til
andre formål, f.eks. oppvarming av
rommet.
2.4 Stell og rengjøring
• Rengjør apparatet med jevne
mellomrom for å hindre skade på
overflaten.
• Slå apparatet av og la det avkjøle før
rengjøring.
• Bruk ikke vannspray og damp for å
rengjøre apparatet.
• Rengjør apparatet med en fuktet myk
klut. Bruk kun nøytralt vaskemiddel.
Bruk ikke slipeprodukter, slipende
rengjøringsputer, løsemidler eller
metallobjekter.
2.5 Tjenester
• Kontakt det autoriserte
servicesenteret for å reparere
apparatet. Bruk kun originale
reservedeler.
• Angående lampen(e) i dette produktet
og reservedeler som selges separat:
Disse lampene er ment å motstå
ekstreme fysiske forhold i
husholdningsprodukter, for eksempel
temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller
er ment å signalisere informasjon om
produktets driftsstatus. De er ikke
ment å brukes i andre bruksområder
og egner seg ikke til rombelysning.
2.6 Avfallsbehandling
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
Page 39
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
min.
50mm
min.
500mm
NORSK39
• Kontakt kommunen din for
informasjon om hvordan du kaster
produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
3. MONTERING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
3.1 Før monteringen
Før du monterer koketoppen skriv ned
informasjonen nedenfor fra typeskiltet.
Typeplaten er plassert nederst i
komfyrtoppen.
Serienummer ....................
3.4 Tilkoblingsskjema
• Kutt av strømkabelen, lukk produktet
og kast den.
3.2 Koketopper
Koketopper skal bare brukes når de er
bygd inn i egnede enheter og
arbeidsbenker som oppfyller
standardene.
3.3 Tilkoblingskabel
• Komfyrtoppen leveres med en
tilkoplingskabel.
Sett inn broene mellom
skruene som anvist.
3.5 Montering
Hvis du installerer koketoppen under en
avtrekksvifte, kan du se
monteringsinstruksjonene for
minimumsavstanden mellom apparatene.
Page 40
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
www.electrolux.com40
Hvis produktet er installert over en skuff,
kan komfyrtoppventilasjonen varme opp
rettene lagret i skuffen under
matlagingsprosessen.
3.6 Beskyttelsesboks
Hvis du benytter en beskyttelsesboks
(tilleggsutstyr), er det ikke behov for den
fremre luftspalten på 2 mm og
beskyttelsesbunnen rett under
koketoppen. Beskyttelsessettet er
kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land.
Ta kontakt med din lokale leverandør.
Du må ikke bruke
beskyttelsesboksen hvis du
monterer koketoppen over
en stekeovn.
4. PRODUKTBESKRIVELSE
4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten
Induksjonskokesone
1
Betjeningspanel
2
Page 41
13245
NORSK41
4.2 Oversikt over betjeningspanelet
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller
hvilke funksjoner som er i bruk.
Sen‐
sorfelt
1
2
3
-EffekttrinndisplayFor å vise effekttrinnet.
4
5
FunksjonBeskrivelse
PÅ / AVSlå koketoppen av og på.
Sperre / Barnesikringsen‐
het
-Velge kokesone.
-Stille inn en varmeinnstilling.
/
4.3 Effekttrinndisplayer
DisplayBeskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
+ tall
Kokesonen er i bruk.
PowerBoost er aktivert.
Det har oppstått en feil.
En kokesone er fremdeles varm (restvarme).
Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert.
Låse/låse opp betjeningspanelet.
Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokeso‐
nen.
Automatisk utkopling er aktivert.
Page 42
www.electrolux.com42
4.4 Restvarmeindikator
ADVARSEL!
Forbrenningsfare som
følge av restvarme.
Indikatorene viser nivået av restvarme for
kokesonene du bruker for øyeblikket.
Indikatorene kan også tennes for de
5. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
5.1 Slå på og av
Berør i 1 sekund for å aktivere eller
deaktivere komfyrtoppen.
• du stiller ikke inn effekttrinnet etter du
har aktivert komfyrtoppen,
• du søler noe eller setter noe på
betjeningspanelet i mer enn 10
sekunder (en panne, klut, o.l.). Et
lydsignalet høres, deretter slås
komfyrtoppen av. Fjern objektet elle
vask betjeningspanelet.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis
en kasserolle tørrkokes). Før
komfyrtoppen brukes igjen, må
kokesonene være kalde.
• du bruker feil kokeredskap. Symbolet
tennes og kokesonen slås
automatisk av etter 2 minutter.
• du deaktiverer ikke en kokesone eller
endrer effekttrinnet. Etter en stund
tennes , og komfyrtoppen
deaktiveres.
Forholdet mellom effekttrinnet og
tiden som komfyrtoppen deaktiveres
etter:
EffekttrinnKomfyrtoppen
1 – 26 timer
deaktiveres etter
nærliggende kokesonene selv om du
ikke bruker dem.
Induksjonskokesonene skaper den
nødvendige varmen for tilberedning
direkte i bunnen av kokekaret.
Glasskeramikken blir varmet opp av
varmen fra kokekaret.
EffekttrinnKomfyrtoppen
3 – 45 timer
54 timer
6 – 91,5 timer
deaktiveres etter
5.3 Velge kokesone
Trykk på sensorfeltet som svarer til
en sone for å velge den kokesonen.
Displayet viser varmeinnstillingen ().
5.4 Effekttrinnet
Velge kokesone.
Berør
for å redusere effekttrinnet. Berør og
for å øke effekttrinnet. Berør
samtidig for å slå av kokesonen.
5.5 PowerBoost
Denne funksjonen gjør mer kraft
tilgjengelig til induksjonskokesonene.
Funksjonen kan aktiveres for
induksjonskokesonen kun i en begrenset
tidsperiode. Etter den tiden vil
induksjonskokesonen automatisk gå
tilbake til den høyeste effekttrinnet.
Se i kapittelet "Tekniske
data".
Aktivere funksjonen for en kokesone:
angi først kokesonen og velg deretter
maksimal varmeinnstilling. Berør inntil
symbolet
tennes.
Page 43
NORSK43
For å deaktivere denne funksjonen:
berør .
5.6 Sperre
Du kan låse betjeningspanelet mens
kokesonene er i bruk. Det hindrer
utilsiktet endring av effekttrinnet.
Still inn effekttrinnet først.
For å aktivere funksjonen: berør
tennes i 4 sekunder.
For å deaktivere denne funksjonen:
berør . Det tidligere effekttrinnet
aktiveres.
Når du slår av komfyrtoppen,
deaktiveres også denne
funksjonen.
.
5.7 Barnesikringsenhet
Denne funksjonen forhindrer at
koketoppen blir slått på utilsiktet.
For å aktivere funksjonen: aktiver
komfyrtoppen med . Ikke velg en
varmeinnstilling. Trykk på i 4
sekunder. Indikatoren tennes.
Deaktiver komfyrtoppen med .
For å deaktivere funksjonen: aktiver
komfyrtoppen med . Ikke velg en
varmeinnstilling. Trykk på i 4
sekunder.
komfyrtoppen med .
For å overstyre funksjonen for kun én
tilberedningstid: Aktiver koketoppen
med . Indikatoren tennes. Trykk på
i 4 sekunder. Still inn
varmeinnstillingen innen 10 sekunder.
Du kan betjene komfyrtoppen. Når du
deaktiverer komfyrtoppen med , blir
funksjonen aktivert på nytt.
tennes. Deaktiver
begrensningen av strømforsyningen,
deler denne funksjonen den tilgjengelige
effekten mellom alle kokesonene.
Koketoppen kontrollerer
varmeinnstillingene for å beskytte
sikringene i boligen.
• Kokesonene er gruppert i henhold til
plasseringen og tallet til fasene i
komfyrtoppen. Hver fase har en
maksimal elektrisk effekt på (3300 W).
Hvis koketoppen når grensen for
maksimalt tilgjengelig effekt innen én
fase, vil effekten til kokesonene
automatisk bli redusert.
• Effekttrinnet for den sist valgte
kokesonen er alltid prioritert. Den
gjenværende effekten deles mellom
de tidligere aktiverte kokesonene i
motsatt rekkefølge av valget.
• Displayet for de reduserte sonene
skifter mellom den opprinnelig valgte
varmeinnstillingen og den reduserte
varmeinnstillingen.
• Vent til displayet slutter å blinke eller
reduser effekttrinnet til den valgte
kokesonen. Kokesonene fortsetter å
virke med den reduserte
varmeinnstillingen. Juster
varmeinnstillingen til kokesonene
manuelt om nødvendig.
Se illustrasjonen for mulige
kombinasjoner der effekten kan
distribueres mellom kokesonene.
5.8 Effektstyring
Hvis flere soner er aktive og den
forbrukte effekten overskrider
Page 44
www.electrolux.com44
6. RÅD OG TIPS
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
6.1 Kokekar
For induksjonssonene
skaper et sterkt
elektromagnetisk felt varme i
kokekaret veldig raskt.
Bruk induksjonskokesonene med egnede
kokekar.
• Kokekarets bunn må være så tykk og
flat som mulig.
• Sørg for at pannebaser er rene og
tørre før du setter dem på den
keramiske komfyrtoppens overflate.
• For å unngå riper må du ikke skyve
eller gni gryten over det keramiske
glasset.
Materiale i kokekar
• riktig: støpejern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, bunn med flere lag (med
riktig merke fra produsenten).
• ikke riktig: aluminium, kobber,
messing, glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til
induksjonskomfyrtopp, hvis:
• vann koker veldig raskt på en sone
med den høyeste varmeinnstillingen.
• en magnet fester seg til bunnen av
kokekaret.
Kokekarenes mål
• Induksjonskokesonene tilpasser seg
størrelsen av kokekarets bunn
automatisk.
• Kokesonens effektivitet er relatert til
diameteren på kokekaret. Kokekar
med en smalere diameter enn
anbefalt minimum mottar bare
halvparten av en kokesones
effektgrad.
• Av sikkerhetsgrunner og optimale
tilberedningsresultater må du ikke
bruke kokekar som er større enn
angitt i «Spesifikasjoner for
kokesoner». Unngå å holde kokekar
nær betjeningspanelet under
tilberedningen. Dette kan påvirke
funksjonens funksjon eller ved
utilsiktet å aktivere
komfyrtoppfunksjonene.
Se «Tekniske data».
6.2 Støy under bruk
Hvis du kan høre:
• knekkelyder: kokekaret består av
forskjellige materialer
(sandwichkonstruksjon).
• plystrelyder: du bruker en kokesone
på et høyt effekttrinn, og kokekaret
består av forskjellige materialer (en
sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker et høyt
effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske
koblinger.
• hvesing, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke noen
funksjonsfeil.
6.3 Eksempler på
tilberedningsmåter
Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen
til en sone og dens forbruk er ikke
lineær. Når du øker varmeinnstillingen er
den ikke proporsjonal med økt
strømforbruk. Dette betyr at en
kokesonen med middels
varmeinnstillinger bruker mindre enn
halvparten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er
kun veiledende.
Page 45
NORSK45
EffekttrinnBrukes til:Tid
1Holde ferdig tilberedt mat
varm.
1 – 2Hollandaisesaus, smelt:
smør, sjokolade, gelatin.
1 – 2Størkning: luftige omeletter,
eggestand.
2 – 3Svell ris og melkeretter, varm
ferdigretter.
3 – 4Dampkoke grønnsaker, fisk,
kjøtt.
4 – 5Dampkoking av poteter.20 – 60 Bruk maks ¼ l vann for 750
9Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
pommes frites.
Kok store mengder vann. PowerBoost er aktivert.
(min)
etter
behov
5 – 25Bland innimellom.
10 – 40 Tilberedes med lokk.
25 – 50 Tilsett minimum to ganger så
20 – 45 Tilsett et par spiseskjeer væ‐
60 –
150
etter
behov
5 – 15Snu etter halve steketiden.
Tips
Sett et lokk på kokekaret.
mye væske som ris, melke‐
retter må røres i under hele
prosedyren.
ske.
g poteter.
Opptil 3 liter væske pluss in‐
gredienser.
Snu etter halve steketiden.
7. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
7.1 Generell informasjon
• Rengjør koketoppen etter hver bruk.
• Bruk kokekar med ren base.
• Riper eller mørke flekker på overflaten
påvirker ikke komfyrtoppens funksjon.
• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for
overflaten på komfyrtoppen.
• Bruk en spesialskrape på glasset.
7.2 Rengjøring av koketoppen
• Fjern umiddelbart: Smeltet plast,
plastfolie, sukker og mat som
inneholder sukker, ellers kan skitten
forårsake skade på koketoppen. Vær
varsom slik at du unngår
forbrenninger. Bruk en spesiell
koketoppskrape på glassflaten i en
skarp vinkel og skyv bladet bortover
flaten.
• Etter at koketoppen er tilstrekkeligavkjølt fjernes: kalkringer,
vannringer, fettflekker, blanke
metalliske misfarginger. Rengjør
Page 46
www.electrolux.com46
koketoppen med en fuktig klut og
rengjøringsmiddel som ikke sliper.
Tørk koketoppen med en myk klut
etter rengjøring.
• Fjerne skinnende metallisk
misfarging: Bruk en oppløsning av
8. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
8.1 Hva må gjøres, hvis ...
ProblemMulig årsakLøsning
Du kan ikke aktivere el‐
ler betjene komfyrtop‐
pen.
Sikringen har gått.Kontroller at sikringen er år‐
Du stiller ikke inn effekttrinn
Du berørte to eller flere
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignal høres, deret‐
ter slås komfyrtoppen
av.
Et lydsignal høres når
komfyrtoppen slår seg
av.
Komfyrtoppen deaktive‐
res.
Restvarmeindikatoren vi‐
ses ikke.
Effekttrinnet endres mel‐
lom to trinn.
vann og eddik og rengjør glassflaten
med en fuktig klut.
Komfyrtoppen er ikke kob‐
let til en strømforsyning el‐
ler er koblet feil.
for 10 sekunder.
sensorfelt samtidig.
på betjeningspanelet.
Du har satt noe på ett eller
flere sensorfelt.
Du har satt noe på sensor‐
feltet .
Kokesonen er ikke varm
fordi den var bare i bruk en
kort stund eller sensoren er
skadet.
Effektstyring er aktivert.Se «Daglig bruk».
Kontroller om komfyrtoppen
er riktig koblet til strømforsy‐
ningen.
saken til funksjonssvikten.
Hvis sikringene går gjentatte
ganger, må du kontakte en
elektriker.
Slå på komfyrtoppen igjen
og still inn varmen innen det
har gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Rengjør betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sen‐
sorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sen‐
sorfeltet.
Kontakt servicesenteret der‐
som kokesonen fortsatt er
varm i lang tid.
Page 47
NORSK47
ProblemMulig årsakLøsning
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller
tennes.
tennes.
Du bruker feil kokekar.Bruk egnede kokekar. Se
Diameteren på kokekarets
og et tall tennes.
Du kan høre en konstant
pipelyd.
du setter det for nær betje‐
ningspanelet.
Barnesikringsenhet eller
Sperre er aktivert.
Det er ikke noe kokekar på
sonen.
bunn er for liten til sonen.
Det er en feil på komfyrtop‐
pen.
Den elektriske tilkoblingen
er feil.
Sett store kokekar på de
bakre sonene om mulig.
Se «Daglig bruk».
Sett kokekaret på kokeso‐
nen.
«Råd og tips».
Bruk kokekar med riktige di‐
mensjoner. Se «Tekniske
data».
Deaktiver komfyrtoppen og
aktiver den igjen etter 30 se‐
kunder. Hvis lyser igjen,
kobler du komfyrtoppen fra
strømforsyningen. Aktiver
komfyrtoppen igjen etter 30
sekunder. Hvis problemet
fortsetter, må du snakke
med et autorisert servicesen‐
ter.
Koble komfyrtoppen fra
strømforsyningen. Be en
kvalifisert elektriker for å
kontrollere monteringen.
8.2 Hvis du ikke kan finne en
løsning ...
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et
autorisert servicesenter. Angi
opplysningene som du finner på
typeskiltet. Angi også den tresifrede
bokstavkoden, koden for
glasskeramikken (du finner den i hjørnet
9. TEKNISKE DATA
9.1 Typeskilt
Modell HOI620SPNC (produktnummer) 949 492 479 00
Type 63 B4A 00 AA220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz
Induksjon 6.6 kWProdusert i Romania
Serienr. .................6.6 kW
av glassflaten) samt feilmeldingen som
vises. Påse at du har brukt komfyrtoppen
riktig. Hvis ikke må du selv betale for
service fra serviceteknikeren eller
forhandleren, også i garantitiden.
Anvisninger om kundeservice og
garantibetingelser finner du i garantiheftet.
Page 48
www.electrolux.com48
ELECTROLUX
9.2 Spesifikasjoner for kokesoner
KokesoneNominell ef‐
fekt (maks ef‐
fekttrinn) [W]
Venstre foran2300280010180 - 210
Venstre bak1200--125 - 145
Høyre foran120018004125 - 145
Høyre bak1800--145 - 180
Effekten for kokesonene kan variere noe
sammenliknet med informasjonen i
tabellen. Det endres iht. kokekarets
materiale og størrelse.
10. ENERGIEFFEKTIV
10.1 Produktinformasjon*
ModellidentifikasjonHOI620S
KoketoppIntegrert koketopp
Antall kokesoner4
OppvarmingsteknologiInduksjon
Diameter på sirkulære kokesoner (Ø)Venstre foran
Energiforbruk per kokesone (EC elec‐
tric cooking)
Energiforbruk for komfyrtopp (EC electric hob)183,4 Wh / kg
PowerBoost
[W]
For optimale matlagingsresultater, bruk
ikke kokekar større enn angitt i tabellen.
PowerBoost
maksimum va‐
righet [min]
Venstre bak
Høyre foran
Høyre bak
Venstre foran
Venstre bak
Høyre foran
Høyre bak
Kokekar – dia‐
meter [mm]
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
190,1 Wh / kg
181,0 Wh / kg
181,0 Wh / kg
181,6 Wh / kg
*For EU i henhold til EU 66/2014; for Hviterussland i henhold til STB 2477-2017, ved‐
legg A; for Ukraina i henhold til 742/2019.
EN 60350-2 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 2: Koketopp –
Metoder for måling av ytelse
10.2 Energisparende
Du kan spare energi på hverdagslig
tilberedning hvis du følger hintene under.
• Bruk kun mengden du trenger når du
varmer opp vann.
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det
er mulig.
Page 49
NORSK49
• Plasser kokekaret på kokesonen før
du slår den på.
• Sett mindre kokekar på mindre
kokesoner.
• Sett kokekaret direkte på midten av
kokesonen.
11. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til
å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
• Bruk restvarmen for å holde maten
varm eller for å smelte den.
sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor
tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som
kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och
elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den
kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade
serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer.
Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren är inte
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador
som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
Page 51
SVENSKA51
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en
säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och personer med
funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
• Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionshinder ska inte
vara i närheten av produkten om de inte är under
uppsikt.
• Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn
och kassera det på lämpligt sätt.
• VARNING: Barn och husdjur ska hållas borta från
produkten när den är igång eller när den svalnar.
Åtkomliga delar blir heta under användning.
• Om produkten har ett barnlås, måste detta aktiveras.
• Barn får inte utföra städning och underhåll av
produkten utan uppsikt.
1.2 Allmän säkerhet
• VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket
varma under användning. Var försiktig så att du
undviker att vidröra värmeelementen.
• VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett
eller olja kan vara farligt och kan leda till brand.
• Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan
stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med
ett lock eller brandfilt.
Page 52
www.electrolux.com52
• VARNING: Produkten får inte tillföras via en extern
kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en
krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg.
• VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En
kort tillagningsprocess måste ständigt övervakas.
• VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på
kokytorna.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
• Använd inte produkten innan den installeras i den
inbyggda strukturen.
• Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
• Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll
och lita inte på kokkärlsavkänningen.
• Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av
produkten och dra ur elsladden. Om produkten är
ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen, ta bort
säkringen för att koppla från produkten från
strömförsörjningen. I båda fallen, kontakta vårt
auktoriserade servicecenter.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller
personer med motsvarande utbildning, för att undvika
fara.
• VARNING: Använd endast hällskydd som designats
av tillverkaren av produkten eller som anges av
tillverkaren i bruksanvisningen som lämplig, eller
hällskydd som medföljer. Olyckor kan inträffa om fel
skydd används.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
• Följ installationsinstruktionerna som
VARNING!
Risk för personskador och
skador på produkten
föreligger.
produkt.
följer med produkten.
Page 53
SVENSKA53
• Minsta avstånd till andra produkter
ska beaktas.
• Var alltid försiktig när produkten rör
sig eftersom den är tung. Använd
alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel
för att förhindra att fukt får den att
svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga
och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr
eller under ett fönster. Detta förhindrar
att heta kokkärl faller ned från
produkten när dörren eller fönstret är
öppet.
• Om produkten är installerad ovanför
lådor måste utrymmet mellan
produktens botten och den övre lådan
var tillräckligt så att luft kan cirkulera.
• Produktens undersida kan bli het. Se
till att installera en separationspanel
gjord av plywood, material av
köksstommen eller andra ickebrännbara material under produkten
för att förhindra att värmen kommer till
botten.
• Separationspanelen måste helt täcka
området under hällen.
• Säkerställ att ett
luftcirkulationsutrymme på 2 mm
mellan bänkskivan och enhetens
framsida upprätthålls. Garantin täcker
inte skador som orsakats av brist på
tillräckligt ventilationsutrymme.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras
av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före
alla rengöringsarbeten.
• Se till att de parametrarna på
märkskylten överensstämmer med
elnätets elektricitet.
• Kontrollera att produkten är rätt
installerad. Lösa och ej fackmässigt
monterade nätkablar eller kontakter (i
förekommande fall) kan orsaka
överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in
sig.
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska
stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller
kontakten (i förekommande fall) inte
vidrör den heta produkten eller det
heta kokkärlet när du ansluter
produkten till närliggande uttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
kontakten (i förekommande fall) och
nätkabeln. Kontakta vårt
auktoriserade servicecenter eller en
elektriker för att ersätta en skadad
nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett
sådant sätt att det inte kan tas bort
utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget.
Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren),
jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan
koppla från produkten från nätet vid
alla poler. Kontaktöppningen på
isolationsenheten måste vara minst 3
mm bred.
2.3 Användning
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och
skyddsfilm (i förekommande fall) före
första användningstillfället.
• Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte
är blockerade.
Page 54
www.electrolux.com54
• Lämna inte produkten utan tillsyn
under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje
användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på
kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta
händer eller när den är i kontakt med
vatten.
• Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska
du omedelbart koppla loss den från
eluttaget. Detta för att förhindra
elstötar.
• Användare med pacemaker måste
hålla ett avstånd på minst 30 cm från
induktionskokzonerna när produkten
är igång.
• Det kan stänka när du lägger
livsmedel i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra
lättantändliga ångor när de värms
upp. Håll flammor eller uppvärmda
föremål borta från fetter och oljor när
du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja
kan orsaka självantändning.
• Redan använd olja, som kan innehålla
matrester, kan orsaka brand vi lägre
temperatur än olja som används för
första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten
föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på
kontrollpanelen.
• Lägg inte på några värmskydd på
hällens glasyta.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller
kokkärl faller på produkten. Ytan kan
skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på
produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller
med skadad botten kan repa glaset /
glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa
föremål när du måste flytta dem på
kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för
matlagning. Den får inte användas för
några andra ändamål, t.ex. för
rumsuppvärmning.
2.4 Underhåll och rengöring
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av produkten och låt den kallna
före rengöring.
• Spruta inte vatten eller ånga på
produkten för att rengöra den.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara milda
rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt,
skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
2.5 Service
• Kontakta ett auktoriserat
servicecenter för reparation av
produkten. Använd endast
originalreservdelar.
• När det gäller lampan/lamporna i
denna produkt och reservlampor som
säljs separat: Dessa lampor är
avsedda att tåla extrema fysiska
förhållanden i hushållsapparater,
såsom temperatur, vibration, fuktighet
eller är avsedda att signalera
information om produktens
driftsstatus. De är inte avsedda att
användas i andra produkter eller som
rumsbelysning i hemmet.
2.6 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
• Kontakta kommunen för information
om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och
kassera den.
Page 55
3. INSTALLATION
220V-240V
N N
220V-240V
220V-240V
PE
L L
220V-240V 1N
220V-240V
N PE
L
400V 2N
220V-240V
220V-240V
N
L1
L2
PE
min.
50mm
min.
500mm
SVENSKA55
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
3.1 Före installationen
Innan du installerar hällen ska du
anteckna informationen nedan från
typskylten. Typskylten sitter nertill på
hällen.
Serienummer ....................
3.4 Kopplingsschema
3.2 Inbyggnadshällar
Inbyggnadshällar får endast användas
efter installation i lämpliga
inbyggnadsenheter och arbetsbänkar
enligt gällande standarder.
3.3 Anslutningskabel
• Hällen är försedd med en nätkabel.
Montera byglarna mellan
skruvarna enligt bild.
3.5 Montering
Om du installerar hällen under en
köksfläkt, se monteringsanvisningarna
för fläkten för minsta avstånd mellan
produkterna.
Om produkten har installerats ovanför en
låda kan hällens ventilation värma upp
det som förvaras i lådan när hällen
används.
Page 56
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
11
2
www.electrolux.com56
3.6 Skyddslåda
Om du har en skyddslåda (extra tillbehör)
behövs inte det främre
luftflödesutrymmet på 2 mm och
skyddsgolvet direkt under hällen.
Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla
länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
Du kan inte använda
skyddslådan om du
installerar hällen ovanför en
ugn.
4. PRODUKTBESKRIVNING
4.1 Hällens layout
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
Page 57
13245
SVENSKA57
4.2 Beskrivning av kontrollpanelen
Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och
ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Touch
-kon‐
troll
1
2
3
-VärmelägesdisplayFör att visa det inställda värmeläget.
4
5
FunktionBeskrivning
PÅ/AV (ON/OFF)För att aktivera och avaktivera hällen.
Knapplås / BarnlåsFör att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
-För att välja kokzon.
-För inställning av värmeläge.
/
4.3 Visningar av värmeinställning
DisplayBeskrivning
Kokzonen är avstängd.
-
+ siffra
Kokzonen är på.
PowerBoost är på.
Ett fel har uppstått.
En kokzon är fortfarande varm (restvärme).
Knapplås / Barnlås är på.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat
på kokzonen.
Automatisk avstängning är på.
Page 58
www.electrolux.com58
4.4 Restvärmeindikator
VARNING!
Risk för brännskador från
restvärme.
Indikatorerna visar nivån på restvärmen
för de kokzoner du använder för
närvarande. Indikatorlamporna kan
5. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Aktivera och avaktivera
Tryck på i 1 sekund för att sätta på
eller stänga av hällen.
5.2 Automatisk avstängning
Funktionen stänger av hällen
automatiskt om:
• alla kokzoner är avstängda.
• du inte ställer in värmeläge efter
hällen har satts på.
• du spiller något eller sätter något på
kontrollpanelen längre än 10
sekunder (en kastrull, en handduk
osv.). En ljudsignal ljuder och hällen
stängs av. Ta bort föremålet eller
rengör kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl
kokar torrt). Innan du använder hällen
igen måste kokzonen kallna.
• du använder ett olämpligt kokkärl.
Symbolen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• du stänger inte av en kokzon eller
ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds och hällen stängs av.
Förhållandet mellan värmeläge och
tiden efter vilken hällen stängs av:
tänds och kokzonen
också visas för de närliggande
kokzonerna även om du inte använder
dem.
Induktionskokzonerna skapar den värme
som behövs för tillagningen direkt i
kokkärlets botten. Glaskeramiken värms
upp av restvärmen hos kokkärlet.
VärmeinställningHällen stängs av
efter
6 - 91,5 timme
5.3 Välja kokzon
Välj en kokzon genom att trycka på
touchkontrollen som är kopplad till
denna kokzon. Displayen visar
värmeläget ().
5.4 Värmeläge
Ställ in kokzonen.
Tryck på för att öka värmeläget.
Användning för att minska
värmeläget. Tryck på och
samtidigt för att inaktivera kokzonen.
5.5 PowerBoost
Den här funktionen gör mer effekt
tillgänglig för induktionskokzonerna.
Funktionen kan bara aktiveras för
induktionskokzonen under en begränsad
tidsperiod. Därefter kopplar
induktionskokzonen automatiskt tillbaka
till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk data".
VärmeinställningHällen stängs av
efter
1 - 26 timmar
3 - 45 timmar
54 timmar
För att aktivera funktionen för en
kokzon: ställ först in kokzonen och
sedan högsta värmeläge. Tryck på
tills tänds.
För att avaktivera funktionen: tryck på
.
Page 59
SVENSKA59
5.6 Knapplås
Du kan låsa kontrollpanelen medan
kokzonerna är igång. Funktionen
förhindrar oavsiktliga ändringar av
värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på
tänds i 4 sekunder.
För att avaktivera funktionen: tryck på
. Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen
stängs även denna funktion
av.
.
5.7 Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig
användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen
. Ställ inte in något värmeläge.
med
Tryck på i 4 sekunder. tänds.
Inaktivera hällen med
För att avaktivera funktionen: aktivera
hällen med . Ställ inte in något
värmeläge. Tryck på
tänds. Inaktivera hällen med .
För att kringgå funktionen för ett
enskilt tillagningstillfälle: aktivera
hällen med . tänds. Tryck på i 4
sekunder. Ställ in värmeläge inom 10sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med aktiveras
funktionen igen.
.
i 4 sekunder.
strömtillförseln delar denna funktion den
tillgängliga effekten mellan alla kokzoner.
Hällen styr värmeinställningarna för att
skydda säkringarna i husets installation.
• Kokzonerna är grupperade enligt plats
och antal faser i hällen. Varje fas har
en maximal elektricitetsbelastning på
(3300 W). Om hällen når gränsen för
maximal effekt inom en fas reduceras
effekten för kokzonerna automatiskt.
• Värmeinställningen för den valda
kokzonen prioriteras alltid. Den
återstående effekten delas in mellan
de tidigare aktiverade kokzonerna i
omvänd ordning.
• Värmeläget för de reducerade
zonerna ändras mellan det
ursprungliga valda värmeläget och det
reducerade värmeläget.
• Vänta tills displayen slutar blinka eller
minska värmeinställningen för den
valda kokzonen. Kokzonerna
fortsätter att arbeta med den
reducerade värmeinställningen. Ändra
värmeinställningarna för kokzonerna
manuellt vid behov.
Se bilden för möjliga kombinationer där
effekten kan fördelas mellan kokzonerna.
5.8 Effektreglering
Om flera zoner är aktiva och den avslitna
effekten överstiger gränsen för
6. RÅD OCH TIPS
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Page 60
www.electrolux.com60
6.1 Kokkärl
För induktionskokzoner
genereras värmen mycket
snabbt i kokkärlet med ett
kraftigt elektromagnetiskt
fält.
Använd induktionskokzonerna med
lämpliga kokkärl.
• Kokkärlets botten måste vara så tjock
och plan som möjligt.
• Se till att kastrullens botten är ren och
torr innan du sätter den på hällen.
• För att undvika repor ska man inte dra
eller gnugga kastrullen mot det
keramiska glaset.
Kokkärlsmaterial
• rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager
(med korrekt märkning från en
tillverkare).
• inte rätt: aluminium, koppar,
mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en
induktionshäll om:
• vatten kokar mycket snabbt upp på en
kokzon som är inställd på det högsta
värmeläget.
• en magnet fäster på kastrullens
botten.
Kokkärlets mått
• Induktionskokzonerna anpassar sig
automatiskt till storleken på kokkärlets
botten.
• Kokzonens effektivitet är relaterad till
kokkärlets diameter. Kokkärl med en
mindre diameter än den minsta får
bara en del av effekten som kokzonen
genererar.
• Av båda säkerhetsskäl och optimalt
tillagningsresultat ska man inte
använda kokkärl som är större än vad
som anges i avsnittet ”Specifikationer
för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl
nära kontrollpanelen under
tillagningen. Detta kan påverka
kontrollpanelens funktion eller
oavsiktligt aktivera hällfunktionerna.
Se ”Tekniska data”.
6.2 Ljud under användning
Om du hör:
• knackande ljud: kokkärlet är tillverkat
av olika material
("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: du använder kokzonen
med en hög effektnivå och kokkärlet
är tillverkat av olika material
("sandwichkonstruktion").
• surrande: du använder en hög
effektnivå.
• klickande: elektrisk omkoppling sker.
• susande: beror detta på att fläkten är
igång.
Dessa ljud är normala och innebär
inte att det är fel på produkten.
6.3 Exempel på olika typer av
tillagning
Korrelationen mellan en zons värmeläge
och dess energiförbrukning är inte linjär.
När du ökar värmeläget är det inte
proportionellt mot att öka kokzonens
energiförbrukning. Det betyder att en
kokzon med medelhögt värmeläge
använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är
endast avsedda som
vägledning.
Värmein‐
ställning
1Varmhållning av tillagad mat. efter
1 - 2Hollandaisesås, smältning
Använd för:Tid
(min)
behov
5 - 25Rör om med jämna mellan‐
av: smör, choklad, gelatin.
Tips
Lägg på locket på kastrullen.
rum.
Page 61
SVENSKA61
Värmein‐
ställning
1 - 2Stanning: fluffiga omeletter,
2 - 3Småkoka ris och mjölkrätter,
3 - 4Ångkoka grönsaker, fisk,
4 - 5Kokning av potatis.20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten
4 - 5Tillaga större mängder mat,
6 - 7Lätt stekning: schnitzel, cor‐
7 - 8Kraftig stekning, potatiskro‐
9Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pom‐
Använd för:Tid
äggstanning.
värma färdiglagade rätter.
kött.
stuvningar och soppor.
don bleu av kalv, kotletter,
kroketter, korv, lever, redd
sås, ägg, pannkakor, mun‐
kar.
ketter, biff, fransyska.
mes frites.
Koka stora mängder vatten. PowerBoost aktiveras.
(min)
10 - 40Tillaga med lock.
25 - 50Minst dubbelt så mycket
20 - 45Tillsätt några matskedar
60 150
efter
behov
5 - 15Vänd efter halva tiden.
Tips
vätska som ris, rör om mjölk‐
baserade rätter under tillag‐
ningen.
vätska.
till 750 g potatis.
Upp till 3 l vätska plus ingre‐
dienser.
Vänd efter halva tiden.
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Allmän information
• Rengör hällen efter varje
användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckar på ytan har
ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel
för hällens yta.
• Använd en speciell skrapa för glaset.
7.2 Rengöring av hällen
• Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie, socker och mat som
innehåller socker, annars kan denna
smuts orsaka skador på hällen. Var
försiktig och undvik brännskador. Sätt
specialskrapan snett mot glasytan och
för bladet över ytan.
• Ta bort när hällen svalnattillräckligt: kalkringar, vattenringar,
fettstänk, glänsande metalliska
missfärgningar. Rengör hällen med en
fuktig duk och icke slipande
rengöringsmedel. Efter rengöring,
torka hällen med en mjuk duk.
• Ta bort missfärgning på blankmetall: använd en lösning av vatten
och vinäger och rengör glasytan med
en trasa.
Page 62
www.electrolux.com62
8. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Vad gör jag om...
ProblemMöjlig orsakAvhjälpa felet
Det går inte att aktivera
eller använda ugnen.
Säkringen har gått.Kontrollera att säkringen är
Du har inte ställt in värme‐
Du har tryckt på 2 eller fler
Det finns vatten- eller fett‐
En ljudsignal hörs och
hällen stängs av.
En ljudsignal hörs när
hällen stängs av.
Hällen stängs av.Du satte något på touch-
Restvärmeindikatorn
tänds inte.
Värmeinställningen änd‐
ras mellan två nivåer.
Touchkontrollerna blir
varma.
tänds.
tänds.
Kokkärlet passar inte.Använd lämpliga kokkärl. Se
Ugnen är inte ansluten till
strömförsörjningen eller
den är ansluten på fel sätt.
inställningen på 10 sekun‐
der.
touch-kontroller samtidigt.
stänk på kontrollpanelen.
Du har ställt något på en
eller flera touchkontroller.
kontrollen .
Zonen är inte varm efter‐
som den bara har varit pås‐
lagen en kort stund eller så
kan sensorn vara trasig.
Effektreglering är på.Se ”Daglig användning”.
Kokkärlet är för stort eller
står för nära kontrollerna.
Barnlås eller Knapplås är
på.
Det finns inget kokkärl på
zonen.
Kontrollera att ugnen är kor‐
rekt ansluten till strömförsörj‐
ningen.
orsaken till felet. Om säkri‐
ngen går gång på gång, tala
med en kvalificerad elektri‐
ker.
Aktivera hällen igen och ställ
in värmeinställningen på
mindre än 10 sekunder.
Tryck bara på en touchkont‐
roll.
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touchkontrollerna.
Ta bort föremålet från touchkontrollen.
Kontakta ett auktoriserat ser‐
vicecenter om zonen varit på
tillräckligt länge för att vara
varm.
Placera stora kokkärl på de
bakre zonerna om möjligt.
Se ”Daglig användning”.
Ställ kokkärlet på zonen.
”Råd och tips”.
Page 63
ProblemMöjlig orsakAvhjälpa felet
Diametern på kokkärlets
och en siffra tänds.
Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutning‐
botten är för liten för zonen.
Det har uppstått ett fel på
hällen.
en är felaktig.
Använd kokkärl med rätt
mått. Se ”Tekniska data”.
Stäng av hällen och sätt på
den igen efter 30 sekunder.
Om visas igen ska du dra
ur elkontakten. Sätt i elkon‐
takten igen efter 30 sekun‐
der. Kontakta auktoriserat
servicecenter om problemet
fortsätter.
Dra ur elkontakten. Tala med
en behörig elektriker som
kontrollerar installationen.
SVENSKA63
8.2 Om du inte finner en
lösning...
Kontakta försäljaren eller en auktoriserad
serviceverkstad om du inte kan avhjälpa
felet. Uppge uppgifterna på typskylten.
Meddela även den tresiffriga koden och
koden för glaskeramiken (den sitter i
hörnet på hällen) och felmeddelande
9. TEKNISKA DATA
9.1 Produktdekal
Modell HOI620SPNC 949 492 479 00
Typ 63 B4A 00 AA220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz
Induktion 6.6 kWTillverkad i Rumänien
Serienr.................6.6 kW
ELECTROLUX
9.2 Data för kokzoner
KokzonNominell ef‐
fekt (max vär‐
meinställning)
[W]
Vänster fram2300280010180 - 210
Vänster bak1200--125 - 145
Höger fram120018004125 - 145
Höger bak1800--145 - 180
som visas. Kontrollera att du har hanterat
hällen på korrekt sätt. Annars kommer
besök från servicetekniker eller
fackhandlare inte att vara kostnadsfritt,
inte ens under garantitiden. Anvisningar
för kundservice och garantibestämmelser
finns i garantihäftet.
PowerBoost
[W]
PowerBoost
maximal var‐
aktighet [min]
Kokkärlets dia‐
meter [mm]
Page 64
www.electrolux.com64
Kokzonernas effekt kan avvika något
från uppgifterna i tabellen. Effekten beror
på kokkärlens material och storlek.
10. ENERGIEFFEKTIVITET
10.1 Produktinformation*
ModellidentifieringHOI620S
Typ av hällInbyggnadshäll
Antal kokzoner4
UppvärmningsmetodInduktion
Diameter på runda kokzoner (Ø)Vänster fram
Energiförbrukning per kokzon (EC elec‐
tric cooking)
Hällens energiförbrukning (EC electric hob)183,4 Wh/kg
* För Europeiska unionen enligt EU 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bila‐
ga A. För Ukraina enligt 742/2019.
EN 60350-2 - Elektriska matlagningsprodukter för hushåll – Del 2: Hällar – metoder
för mätning av prestanda
För bästa resultat bör kokkärl som är
större än måtten tabellen undvikas.
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
190,1 Wh/kg
181,0 Wh/kg
181,0 Wh/kg
181,6 Wh/kg
10.2 Energibesparing
Du kan spara energi vid
vardagsmatlagningen om du följer
nedanstående tips.
• Värm bara upp den mängd vatten du
behöver.
• Sätt om möjligt alltid ett lock på
kokkärlet.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du
aktiverar den.
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre
kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärmen för att hålla maten
varm eller för att smälta den.
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
*
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
867358568-A-492020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.