Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er
designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være
sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når
det er i drift, eller mens det køler af. De tilgængelige
dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal denne
aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
• Børn på 3 år og derunder skal altid holdes væk fra
dette apparat, når det er i drift.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Pas på ikke at røre
varmelegemerne. Børn på under 8 år skal holdes på
afstand, med mindre de overvåges konstant.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en
kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan
muligvis resultere i brand.
Page 4
www.electrolux.com4
• Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men
sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et
låg eller et brandtæppe.
• FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges.
En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges
kontinuerligt.
• ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande
på kogefladerne.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget
varme.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
• Hvis glaskeramikoverfladen/glasoverfladen er revnet,
skal du slukke for apparatet for ikke at risikere
elektrisk stød.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
• ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet
af producenten af madlavningsapparatet, eller som er
angivet af producenten af apparatet i
brugsanvisningen som velegnede til brug, eller
kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af
upassende sikringer kan medføre uheld.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Forsegl snitfladerne med et
tætningsmiddel for at forhindre fugt,
der forårsager opsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
Page 5
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at
undgå, at der falder varmt kogegrej
ned fra apparatet, når døren eller
vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er
tilstrækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til
luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg
for at montere en brandsikker plade
under apparatet for at forhindre
adgang til bunden.
• Sørg for, at der er en fri
ventilationsplads på 2 mm mellem
køkkenbordet og forsiden af den
nedenstående enhed. Garantien
dækker ikke beskadigelser forårsaget
af mangel på passende
ventilationsplads.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du
sørge for, at det er koblet fra
strømforsyningen.
• Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
• Sørg for, at apparatet installeres
korrekt. En løs eller forkert elledning
eller stik (hvis relevant) kan gøre
terminalen for varm.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet
sammen.
• Sørg for, at der installeres en
beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med
trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket
(hvis relevant) ikke får kontakt med
det varme apparat eller varmt
kogegrej, når du tilslutter apparatet til
de nærmeste kontakter
DANSK5
• Brug ikke multistik-adaptere og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen.
Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker, hvis
en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes
uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til netstikket efter
installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af
fatningen), fejlstrømsrelæer og
kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes
på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3
mm.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for skader,
forbrænding og elektrisk
chock.
• Fjern al emballagen, etiketterne og
den beskyttende film (hvis relevant)
inden ibrugtagning.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den
ikke er i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på
kogezonerne. De kan blive varme.
Page 6
www.electrolux.com6
• Betjen ikke apparatet med våde
hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at
forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal
holde en afstand på mindst 30 cm fra
induktionskogezonerne, når apparatet
er i drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan
det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og
eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
Hold flammer eller opvarmede
genstande væk fra fedtstoffer og olie,
når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie
udsender, kan forårsage
selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde
madrester, kan forårsage brand ved
en lavere temperatur end olie, der
bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på
betjeningspanelet.
• Stil ikke et varmt grydelåg på
kogesektionens glasoverflade.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande
eller kogegrej ned på apparatet.
Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis
den er tom, eller der står tomt
kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på
apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan
forårsage ridser på glasset eller
glaskeramikken. Løft altid disse
genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af
inden rengøring.
• Kobl apparatet fra lysnettet, før der
udføres vedligeholdelse.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan apparatet
bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet
og bortskaf den.
2.6 Service
• Kontakt et autoriseret servicecenter
for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
Page 7
3. PRODUKTBESKRIVELSE
32
1
1
7
6
1
5
2
4
3
11
10
13
8
14
12
9
3.1 Oversigt over kogesektionen
3.2 Oversigt over betjeningspanelet
Induktionskogezone
1
Betjeningspanel
2
Fleksibelt induktionsområde
3
bestående af fire sektioner
DANSK7
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de
funktioner, der er i brug.
Sens‐
orfelt
1
2
-Kogezoneindikatorer for
3
-TimerdisplayViser tiden i minutter.
4
-Display for varmetrinVisning af varmetrinnet.
5
6
7
8
9
-BetjeningspanelIndstilling af et varmetrin.
FunktionKommentar
PowerSlideAktiverer/deaktiverer funktionen.
FlexiBridgeSkifter mellem tre af funktionens tilstande.
timer
STOP+GOAktiverer/deaktiverer funktionen.
Lås / BørnesikringLåser/låser op for betjeningspanelet.
BoosterfunktionAktiverer/deaktiverer funktionen.
Viser den kogezone, som du har tidsind‐
stillet.
Page 8
www.electrolux.com8
Sens‐
orfelt
10
11
12
-BetjeningspanelIndstiller varmetrinnet for det fleksible in‐
13
-FlexiBridge-tilstandsindi‐
14
FunktionKommentar
-Vælger kogezone.
-Øger eller mindsker tiden.
/
ON/OFFTænder/slukker for kogesektionen.
katorer
3.3 Display for varmetrin
DisplayBeskrivelse
Kogezonen er slukket.
-
+ tal
/ /
Kogezonen er tændt.
STOP+GO-funktionen er i brug.
Opkogningsautomatik-funktionen er i brug.
Boosterfunktion er i brug.
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/
holde varm/restvarme.
Lås / Børnesikring-funktionen er i brug.
duktionskogeområde.
Viser hvilken FlexiBridge-tilstand, der er
aktiv.
/ /
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på ko‐
gezonen.
Automatisk slukning-funktionen er i brug.
PowerSlide-funktionen er i brug.
Page 9
3.4 OptiHeat Control (3-trins
restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ /
Forbrændingsrisiko ved
restvarme. Indikatoren viser
niveauet af restvarme. Når
kogesektionen er varm, og
restvarmeindikatoren vises,
lyser fleksibroen og
krydslinjerne på
kogesektionen.
4. DAGLIG BRUG
DANSK9
Induktionskogezoner laver den varme,
der er nødvendig til madlavningen, i
selve kogegrejets bund. Glaskeramikken
opvarmes af varmen i kogegrejet.
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller
slukke for kogesektionen.
Betjeningspanelet tændes, når du
tænder for kogesektionen, og slukkes,
når du slukker for kogesektionen. Når
kogesektionen er slukket, vises kun sensorfeltet.
4.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner deaktiveres,
• du ikke indstiller varmetrinnet, når
kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget
på betjeningspanelet i mere end 10
sekunder (en gryde/pande, en klud
osv.). Der udsendes et lydsignal, og
kogesektionen slukkes. Fjern
genstanden, eller tør
betjeningspanelet af.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks.
når sovsegryden koger tør). Lad
kogezonen køle af, før du bruger
kogesektionen igen.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet
vises, og efter 2 minutter slukkes
kogezonen automatisk.
• du behøver ikke deaktivere en
kogezone eller ændre varmetrinnet.
Efter et stykke tid tændes , og
kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og
tiden efter, at kogesektionen
deaktiveres:
VarmetrinKogesektionen
, 1 - 3
4 - 75 timer
8 - 94 timer
10 - 141,5 time
deaktiveres efter
6 timer
4.3 Varmetrin
Sådan indstilles eller ændres
varmetrinnet:
Tryk på betjeningspanelet ved det
korrekte varmetrin, eller bevæg din finger
langs betjeningspanelet, indtil du når det
ønskede varmetrin.
Page 10
www.electrolux.com10
4.4 Brug af kogezonerne
Stil kogegrejet på krydset/firkanten, som
er på den kogeplade, du bruger. Dæk
krydset/firkanten helt.
Induktionskogezoner tilpasser sig
automatisk til størrelsen af kogegrejets
bund. Du kan bruge stort kogegrej på to
kogezoner samtidigt.
4.5 Opkogningsautomatik
Aktiver denne funktion for at få et ønsket
varmetrin på kortere tid. Når den er slået
til, er zonen tændt ved den højeste
indstilling i starten og fortsætter derefter
tilberedningen ved det ønskede
varmetrin.
For at aktivere funktionen
skal kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på
Tryk derefter straks et ønsket varmetrin.
Efter 5 sekunder tændes .
Sådan deaktiveres funktionen: skift
varmetrinnet.
( tændes).
4.6 Boosterfunktion
Funktionen tilfører ekstra effekt til
induktionszonerne. Funktionen kan
aktiveres, så den kun fungerer som
induktionszone i et begrænset stykke tid.
Når tiden er gået, stilles induktionszonen
automatisk tilbage til det højeste
varmetrin.
Se kapitlet “Teknisk
information”.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på . lyser.
Sådan deaktiveres funktionen: Skift
varmetrinnet.
4.7 Timer
Nedtællingstimer
Du kan bruge funktionen til at indstille,
hvor længe kogezonen skal være tændt
under én tilberedning.
Indstil først varmetrinnet til kogezonen og
derefter funktionen.
Sådan indstilles kogezonen: tryk på
en eller flere gange, indtil kontrollampen
for den ønskede kogezone tændes.
Sådan aktiveres funktionen: tryk på
på timeren for at indstille tiden (00 - 99
minutter). Når kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke langsomt,
er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: vælg
kogezonen med . Kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke hurtigt.
Displayet viser resttiden.
Sådan ændres tiden: vælg kogezonen
med . Tryk på eller .
Sådan deaktiveres funktionen: indstil
kogezonen med
Resttiden tæller baglæns ned til 00.
Kontrollampen for kogezonen slukkes.
Når nedtællingen er slut,
høres en lyd, og 00 blinker.
Kogezonen slukkes.
Sådan stoppes lyden: tryk på .
CountUp Timer (Optællingstimer)
Du kan bruge denne funktion til at holde
øje med, hvor længe kogezonen er
tændt.
Sådan indstilles kogezonen: tryk på
en eller flere gange, indtil kontrollampen
for den ønskede kogezone tændes.
Sådan aktiveres funktionen: tryk på
på timeren. tændes. Når
kontrollampen for kogezonen begynder
at blinke langsomt, er tællingen begyndt.
Displayet skifter mellem og den
forløbne tid (minutter).
Sådan får du vist, hvor længe
kogezonen er tændt: vælg kogezonen
med . Kontrollampen for kogezonen
begynder at blinke hurtigt. Displayet
viser, hvor længe zonen har været
tændt.
, og tryk på .
Page 11
Sådan deaktiveres funktionen: indstil
kogezonen med , og tryk på eller
. Kontrollampen for kogezonen
slukkes.
Minutur
Du kan bruge timeren som et Minutur,
når kogesektionen er tændt, og
kogezonerne ikke betjenes. Displayet
viser varmetrinnet
Sådan aktiveres funktionen: tryk på
. tryk på eller på timeren for at
indstille tiden. Når nedtællingen er slut,
høres en lyd, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Funktionen påvirker ikke
betjeningen af kogezonerne.
.
4.8 STOP+GO
Denne funktion indstiller alle aktive
kogezoner til det laveste varmetrin.
Når funktionen er aktiv, kan varmetrinnet
ikke ændres.
Funktionen standser ikke
timerfunktionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på
. tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
4.9 Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens
kogezonerne er aktive. Det forhindrer
utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på
. tændes i 4 sekunder.Timeren
forbliver tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for
kogesektionen, deaktiverer
du også denne funktion.
DANSK11
4.10 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for
kogesektionen med
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd
for kogesektionen med . Indstil ikke
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en
enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med
på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan
betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med , aktiveres
funktionen igen.
. Indstil ikke
. tændes. Tryk
4.11 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af
lyd)
Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3
sekunder. Displayet tændes og slukkes.
Tryk på
tændes. Tryk på på timeren for at
vælge ét af følgende:
• - lyden er slukket
• - lyden er tændt
Vent, indtil kogesektionen slukkes
automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du
kun høre lyd, når:
• Du trykker på
• Minutur tæller ned
• Nedtællingstimer tæller ned
• Du anbringer noget på
i 3 sekunder. eller
betjeningspanelet.
4.12 Effektstyring-funktion
• Kogezonerne grupperes efter
placering og antal faser i
kogesektionen. Se billedet.
Page 12
www.electrolux.com12
• Hver fase har en maksimal elektrisk
belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem
de kogezoner, der er tilsluttet til den
samme fase.
• Funktionen aktiveres, når den
samlede elektriske belastning for de
kogezoner, der er tilsluttet til en enkelt
fase, overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de
andre kogezoner, der er tilsluttet til
den samme fase.
• Varmetrindisplayet for de reducerede
zoner skifter mellem to niveauer.
5. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 FlexiBridge-funktion
Det fleksible induktionsområde består at
fire sektioner. Sektionerne kan
kombineres til to kogezoner med
forskellig størrelse eller til ét langt
kogeområde. Siderne af zonerne, som
fungerer sammen, lyser, og de er
forbundet med kortere oplyste linjer.Du
vælger kombinationen af sektionerne ved
at vælge den gældende tilstand for
størrelsen af det kogegrej, du vil bruge.
Der er tre funktioner: Standard (aktiveres
automatisk, når du aktiverer
kogesektionen), Big Bridge og Max
Bridge.
Indstil varmetrinnet ved at
bruge de to venstre
betjeningspaneler.
Aktivering og deaktivering af
funktioner
Brug sensorfeltet til at skifte mellem
funktioner:
.
Kogegrejets diameter og placering
Vælg funktionen, der er relevant for
størrelsen og formen af kogegrejet.
Kogegrejet skal, så meget som muligt,
dække det valgte område. Anbring
kogegrejet midt på det valgte område!
Anbring kogegrejet, der har en mindre
diameter end 160 mm i bunden, midt på
en enkelt sektion.
Når du skifter mellem
funktioner, sættes
varmetrinnet tilbage til 0.
Page 13
125-160mm
Anbring kogegrejet, der har en større
> 160 mm
diameter end 160 mm i bunden, midt
mellem to sektioner.
5.2 FlexiBridge
Standardfunktion
Funktionen er aktiv, når du aktiverer
kogesektionen. Den tilslutter sektionerne
i to separate kogezoner. Siderne af
zonerne, som fungerer sammen i denne
tilstand, lyser, og de er forbundet med
kortere oplyste linjer.Du kan indstille
varmetrinnet separat for hver zone. Brug
de to venstre betjeningspaneler.
DANSK13
Korrekt placering af kogegrej:
Forkert placering af kogegrej:
5.3 FlexiBridge Big Bridge-
funktion
Aktivér funktionen ved at trykke på ,
indtil den rigtige kontrollampe lyser.
Funktionen tilslutter de tre bagerste
sektioner til én kogezone. Den ene
forreste sektion er ikke tilsluttet og
betjenes som en separat kogezone. Du
kan indstille varmetrinnet for hver zone
separat. Indstil varmetrinnet ved at bruge
de to betjeningspaneler til venstre. Brug
det højre betjeningspanel til den større
zone og det venstre betjeningspanel til
den mindre zone.
Korrekt placering af kogegrej:
For at bruge denne funktion skal du
anbringe kogegrejet på de tre tilsluttede
sektioner. Hvis du bruger kogegrej, der
Page 14
www.electrolux.com14
er mindre end to sektioner, viser
displayet , og efter 2 minutter slukkes
zonen.
Forkert placering af kogegrej:
Forkert placering af kogegrej:
5.4 FlexiBridge Max Bridge-
funktion
Aktivér funktionen ved at trykke på ,
indtil den rigtige kontrollampe lyser.
Funktionen tilslutter alle sektioner til
kogezonen. For at indstille varmetrinnet
skal du bruge hvilken som helst af de to
kontrolbjælker i venstre side.
Korrekt placering af kogegrej:
For at bruge denne funktion skal du
anbringe kogegrejet på de fire tilsluttede
sektioner. Hvis du bruger kogegrej, der
er mindre end tre sektioner, viser
displayet
zonen.
, og efter 2 minutter slukkes
5.5 PowerSlide-funktion
Med denne funktion kan du justere
temperaturen ved at flytte kogegrejet til
en anden placering på
induktionsområdet.
Funktionen deler induktionsområdet i tre
med forskellige varmetrin. Siderne af
områderne i denne tilstand
lyser.Kogesektionen detekterer
kogegrejets position og justerer
varmetrinnet, der svarer til positionen. Du
kan anbringe kogegrejet forrest, i midten
eller bagerst. Hvis du anbringer
kogegrejet forrest, får du det højeste
varmetrin. Flyt kogegrejet til den
midterste eller bageste position for at
reducere det.
Brug kun én gryde/pande,
når du betjener funktionen.
Page 15
Generelle oplysninger:
• 160 mm er den mindste diameter af
kogegrejets bund for denne funktion.
• Varmetrinsdisplayet for bagerste
venstre betjeningspanel viser
placeringen af kogegrejet på
induktionsområdet. Forrest
midten , bagerst .
, i
DANSK15
forreste placering, for den
midterste og for den bagerste.
Du kan ændre varmetrinnene for hver
placering separat. Kogesektionen
husker dine varmetrin, næste gang du
aktiverer funktionen.
Aktivering af funktionen
Aktivér funktionen ved at anbringe
kogegrejet korrekt på kogeområdet.
Berør
lyser. Hvis du ikke anbringer kogegrejet
på kogeområdet, vises , og efter 2
minutter indstilles det fleksible
induktionsområde til .
Deaktivering af funktionen
. Kontrollampen over symbolet
• Varmetrinsdisplayet for forreste
venstre betjeningspanel viser
varmetrinnet. Varmetrinnet ændres
ved at bruge forreste venstre
betjeningspanel.
• Første gang du aktiverer funktionen,
får du varmetrinnet for den
6. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Kogegrej
For induktionskogezoner
skaber et stærkt
elektromagnetisk felt hurtigt
varme i kogegrejet.
Berør eller indstil varmetrinnet til
for at deaktivere funktionen.
Kontrollampen over symbolet slukkes.
Brug induktionskogezonerne
med kogegrej, der er egnet
hertil.
Kogegrej
• Korrekt: Støbejern, stål, emaljeret
stål, rustfrit stål, sandwichbund
(mærket som egnet af producenten).
Kogegrej er egnet til
induktionskogesektioner, hvis:
Page 16
www.electrolux.com16
• Vand kommer meget hurtigt i kog på
en zone, der står på det højeste
varmetrin.
• En magnet hæfter ved kogegrejets
bund.
Trykket på det fleksible
induktionskogeområde kan
blive beskidt eller skifte
farve, når kogegrejet
skubbes frem og tilbage. Du
kan rengøre området på
almindelig vis.
Bunden af kogegrejet skal
være så tyk og plan som
muligt.
Kogegrejets mål
Induktionskogezonerne tilpasser sig til en
vis grad automatisk til størrelsen af
kogegrejets bund.
Kogezonens effektivitet er relateret til
kogegrejets diameter. Kogegrej med en
mindre diameter end den minimale
modtager kun en del af den effekt,
kogezonen skaber.
Se kapitlet “Teknisk
information”.
6.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af
forskellige materialer
(sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger kogezonen på
højt varmetrin, og kogegrejet består af
flere materialer (sandwichstruktur).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt.
6.3 Öko Timer (Øko-timer)
For at spare energi bør kogezonens
varmelegeme slukkes, før minuturet
lyder. Forskellen i betjeningstiden
afhænger af det indstillede varmetrin og
varigheden af tilberedningen.
6.4 Eksempler på anvendelse
Forholdet mellem varmeindstilling og
kogezonens strømforbrug er ikke lineært.
Når du øger varmeindstillingen, er det
ikke proportionelt med øgningen af
kogezonens strømforbrug. Dette betyder,
at en kogezone med middel
varmeindstilling bruger under halvdelen
af dens effekt.
Data i tabellen er kun
vejledende.
VarmetrinAnvendes til:Tid
- 1
1 - 3Hollandaise sauce, smelte:
1 - 3Stivne/størkne: luftige om‐
3 - 5Videre kogning af ris og
5 - 7Dampning af grøntsager,
At holde færdigtilberedt mad
varm.
smør, chokolade, husblas.
eletter, bagte æg.
mælkeretter, opvarmning af
færdigretter.
fisk, kød.
(min.)
efter
behov
5 - 25Rør ind imellem.
10 - 40 Læg låg på under tilbered‐
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me‐
20 - 45 Tilføj nogle spsk. væske.
Råd
Læg et låg på kogegrejet.
ningen.
get væske som ris, rør rundt
i mælkeretter under tilbered‐
ningen.
Page 17
DANSK17
VarmetrinAnvendes til:Tid
7 - 9Dampning af kartofler.20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g
14Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friture‐
kogning af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret.
(min.)
60 150
efter
behov
5 - 15Vendes undervejs.
Råd
kartofler.
Op til 3 l væske plus ingredi‐
enser.
Vendes undervejs.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Generelle oplysninger
• Rengør altid kogesektionen efter
brug.
• Brug altid kogegrej med ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning for
kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til
overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.
7.2 Rengøring af
kogesektionen
• Fjern straks: Smeltet plastik,
plastfolie, sukker og sukkerholdige
madvarer. Ellers kan snavset
beskadige kogesektionen. Vær
forsigtig for at undgå forbrændinger.
Sæt specialskraberen skråt ned på
glasoverfladen, og bevæg bladet hen
over overfladen.
• Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned: Rande af kalk
eller vand, fedtstænk og
metalskinnende misfarvning. Rengør
kogesektionen med en fugtig klud og
ikke-slibende opvaskemiddel. Tør
kogesektionen af med en blød klud
efter rengøring.
• Fjern mtalskinnende misfarvning:
brug en opløsning af vand med
eddike og rengør glasoverfladen med
en fugtig klud.
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
Page 18
www.electrolux.com18
8.1 Hvis noget går galt...
ProblemerMulige årsagerAfhjælpning
Kogesektionen kan ikke
tændes eller betjenes.
Sikringen er sprunget.Se efter, om fejlen skyldes
Tænd for kogesektionen
Du har rørt ved 2 eller flere
STOP+GO-funktionen er i
Der er vand eller fedtstænk
Der udsendes et lydsignal,
og kogesektionen slukkes.
Der udsendes et lydsignal,
når kogesektionen slukkes.
Sektionen slukkes.Du har lagt noget på taste‐
Restvarmeindikator tænder
ikke.
Opkogningsautomatik star‐
ter ikke.
Det højeste varmetrin er
Varmetrinnet skifter mel‐
lem to forskellige varme‐
trin.
Tasterne bliver varme.Kogegrejet er for stort, eller
Der lyder intet signal, når
der trykkes på sensorfelter‐
ne.
Kogesektionen er ikke til‐
sluttet til en strømforsy‐
ning, eller den er forkert til‐
sluttet.
sensorfelte samtidigt.
brug.
på betjeningspanelet.
Du har tildækket et eller
flere sensorfelter.
rne .
Kogezonen er ikke varm,
fordi den kun har været
tændt i kort tid.
Kogezonen er varm.Lad kogezonen køle til‐
valgt.
Strømstyringsfunktion er
tændt.
det er placeret for tæt på
betjeningspanelet.
Signalerne er slået fra.Slå signalerne til.
Kontrollér, om kogesektio‐
nen er tilsluttet korrekt til
strømforsyningen. Se til‐
slutningsdiagrammet.
en defekt sikring. Kontakt
en kvalificeret installatør,
hvis sikringen springer
flere gange i træk.
igen, og indstil varmetrin‐
net på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Se kapitlet "Daglig brug".
Tør betjeningspanelet af.
Flyt genstanden fra sens‐
orfelterne.
Flyt genstanden fra taste‐
rne.
Kontakt et autoriseret ser‐
vicecenter, hvis kogezonen
har været i drift tilstrække‐
lig længe til at være varm.
strækkeligt af.
Højeste varmetrin har sam‐
me effekt som funktionen.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt om muligt stort koge‐
grej på de bageste koge‐
zoner.
Se kapitlet "Daglig brug".
Page 19
ProblemerMulige årsagerAfhjælpning
Det fleksible induktionsko‐
geområde opvarmer ikke
kogegrejet.
Kogegrejet befinder sig i
den forkerte position på
det fleksible induktionsko‐
geområde.
Anbring kogegrejet i den
korrekte position på det
fleksible induktionskoge‐
område. Kogegrejets posi‐
tion afhænger af den akti‐
verede funktion eller funkti‐
onstilstand.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
Diameteren af kogegrejets
bund er forkert for den akti‐
verede funktion eller funkti‐
onstilstand.
Brug kogegrej med en dia‐
meter, der passer til den
aktiverede funktion eller
funktionstilstand. Brug ko‐
gegrej, der har en diameter
på under 160 mm, på en
enkelt sektion af det fleksi‐
ble induktionskogeområde.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
tændes.
tændes.
tændes.
Automatisk slukning er ak‐
tiveret.
Børnesikringen eller funkti‐
onslåsen er slået til.
Der står ikke kogegrej på
kogezonen.
Der er brugt uegnet koge‐
grej.
Sluk og tænd for kogesek‐
tionen.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt kogegrej på kogezo‐
nen.
Brug egnet kogegrej.
Se kapitlet "Nyttige oplys‐
ninger og råd".
Diameteren på kogegrejets
bund er for lille til kogezo‐
nen.
Brug kogegrej med de ret‐
te mål.
Se kapitlet “Teknisk infor‐
mation”.
Kogegrejet dækker ikke
Dæk krydset/firkanten helt.
krydset/firkanten.
FlexiBridge-funktionen er i
brug. En eller flere sektio‐
ner af funktionstilstanden,
som er tændt, er ikke dæk‐
ket af kogegrejet.
Anbring kogegrejet på det
korrekte antal sektioner af
funktionstilstanden, som er
tændt, eller skift funktions‐
tilstanden.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
PowerSlide-funktionen er i
brug. Der står to gryder på
det fleksible induktionsko‐
Brug kun én gryde.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
geområde.
DANSK19
Page 20
www.electrolux.com20
ProblemerMulige årsagerAfhjælpning
og et tal lyser.
tændes.
tændes.
tændes.
tændes.
Der er en fejl i kogesektio‐
nen.
Den elektriske tilslutning er
forkert. Driftsspændingen
er uden for området.
Der er en fejl i kogesektio‐
nen, fordi et kogegrej er
kogt tør. Automatisk sluk‐
ning og overophednings‐
sikringen for kogezonerne
er aktiveret.
Køleblæseren er blokeret.Kontrollér, om der er no‐
Den elektriske tilslutning er
forkert. Kogesektionen er
kun tilsluttet til én fase.
Kobl kogesektionen fra lys‐
nettet i et stykke tid. Sluk
på gruppeafbryderen, eller
tag sikringen ud på tavlen.
Tilslut apparatet igen. Kon‐
takt et autoriseret service‐
center, hvis tændes
igen.
Tal med en autoriseret in‐
stallatør for at kontrollere
installationen.
Sluk for kogesektionen.
Fjern det varme kogegrej.
Tænd for kogezonen igen
efter ca. 30 sekunder. Fejl‐
meddelelsen forsvinder,
hvis kogegrejet var proble‐
met. Restvarmeindikator
fortsætter med at lyse. Lad
kogegrejet køle tilstrække‐
ligt af. Kontrollér, om koge‐
grejet er egnet til kogesek‐
tionen.
Se kapitlet "Nyttige oplys‐
ninger og råd".
get, der blokerer for køle‐
blæseren. Kontakt et auto‐
riseret servicecenter, hvis
Tal med en autoriseret in‐
stallatør for at kontrollere
installationen. Se tilslut‐
ningsdiagrammet.
tændes igen.
8.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet. Oplys de data, der findes på
typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede
kode på glaskeramikken (der står i
hjørnet af glaspladen) og den
fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du
har betjent kogesektionen korrekt. Hvis
fejlen skyldes forkert betjening, er et
teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om
servicecenter og garantibetingelser står i
garantihæftet.
Page 21
9. INSTALLATION
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
DANSK21
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
9.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra
typeskiltet, før du installerer
kogesektionen: Typeskiltet sider i
bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................
9.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne,
når kogesektionen er samlet i de
9.4 Montering
korrekte indbygningsenheder og
bordplader, der opfylder kravene.
9.3 Tilslutningskabel
• Kogesektionen leveres med netkabel.
• For at erstatte det beskadigede
netkabel skal du bruge følgende (eller
højere) netkabeltype: H05V2V2-F T
min 90°C. Kontakt altid Electrolux
Service A/S.
Page 22
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com22
9.5 Beskyttelsesboks
Hvis du bruger en beskyttelseskasse
(ekstraudstyr), er der ikke brug for den
forreste luftpassage på 2 mm og den
beskyttende plade lige under
kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås
muligvis ikke i visse lande. Kontakt din
lokale forhandler.
Du kan ikke bruge
beskyttelsesboksen, hvis
kogesektionen monteres
over en ovn.
Page 23
10. TEKNISKE DATA
10.1 Mærkeplade
Model HOH870FPNC 949 596 524 00
Type 60 GBD CC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktion 7.4 kWFremstillet i Tyskland
Serienr. .................7.4 kW
ELECTROLUX
10.2 Specifikation for kogezone
DANSK23
KogezoneNominel effekt
Bagest i midten 2300320010180 - 210
Forreste højre1800280010145 - 180
Fleksibelt in‐
duktionsområ‐
de
1)
Du kan bruge en bradepande til Big Bridge- og Max Bridge-tilstandene. Se kapitlet Fleksi‐
belt induktionsområde.
Kogezonernes effekt kan afvige en
smule fra dataene i tabellen.
Variationerne skyldes kogegrejets
materiale og mål.
(maks. varme‐
trin) [W]
2300320010
11. ENERGIEFFEKTIV
11.1 Produktinformation ifølge EU 66/2014
Identifikation af modelHOH870F
Type kogesektionIndbygget ko‐
Antal kogezoner2
Antal kogeområder1
OpvarmningsteknologiInduktion
Diameter af runde koge‐
zoner (Ø)
Længde (L) og bredde
(B) af kogeområde
Boosterfunkti‐
on [W]
Bagest i midten
Forreste højre
VenstreL 41,8 cm
Boosterfunkti‐
on maksimal
varighed
[min.]
Til optimale madlavningsresultater bør du
ikke bruge kogegrej, der er større end
diameteren i tabellen.
Diameter for
kogegrej [mm]
125 - 210
gesektion
21,0 cm
18,0 cm
B 24,8 cm
1)
Page 24
www.electrolux.com24
Energiforbrug pr. kogezo‐
ne (EC electric cooking)
Kogeområdets energifor‐
brug (EC electric cooking)
Kogesektionens energi‐
forbrug (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektroniske
husholdningsapparater til madlavning Del 2: Kogesektioner - Metoder til måling
af ydeevne
11.2 Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i
hverdagen, hvis du følger nedenstående
råd.
• Når du opvarmer vand, bør du kun
bruge den nødvendige mængde.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Bagest i midten
Forreste højre
Venstre184,2 Wh/kg
181,3 Wh/kg
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det
er muligt.
• Inden du aktiverer kogezonen, skal du
stille kogegrejet på den.
• Sæt det mindre kogegrej på de
mindre kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af
kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden
varm eller for at smelte den.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
SUOMI25
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojelu
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 26
www.electrolux.com26
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa
ja hävittää asianmukaisesti.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
• 3-vuotiaat ja sitä nuoremmat lapset tulee pitää
kaukana tästä laitteesta aina sen ollessa toiminnassa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat
kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat lapset tulee pitää
kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
Page 27
SUOMI27
• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa
tulipaloon.
• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan
kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit
esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
• HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa.
Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava
jatkuvasti.
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään
keittotason päällä.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat
kuumentua.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
vastus pois päältä vääntimellä.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise
virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen
valmistajan suunnittelemia keittotason suojia, laitteen
valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai
keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten
suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin
laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella
estääksesi kosteuden aiheuttaman
turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja
kosteudelta.
Page 28
www.electrolux.com28
• Älä asenna laitetta oven viereen tai
ikkunan alapuolelle. Tällöin
keittoastioiden putoaminen laitteesta
vältetään oven tai ikkunan avaamisen
yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden
yläpuolelle, varmista, että laitteen
alaosan ja ylälaatikon välinen tila on
riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua.
Varmista, että asennat
lämmönkestävän erotuslevyn laitteen
alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei
voida koskettaa.
• Varmista, että työtason ja laitteen
etuosan välissä on 2 mm:n
ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata
vahinkoja, jotka aiheutuvat
riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.
2.2 Sähköliitännät
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista
tulee varmistaa, että laite on irrotettu
sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Varmista, että laite on asennettu
oikein. Löysät tai vääränlaiset
virtajohdot tai pistokkeet (jos
olemassa) voivat aiheuttaa liittimen
ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni
mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on
asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke
(jos olemassa) kosketa kuumaan
laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin,
kun liität laitteen lähellä oleviin
pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa)
tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluumme tai
sähköasentajaan vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
iskusuojat tulee asentaa niin, ettei
niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit,
merkit ja suojakalvot (jos olemassa)
ennen käyttöönottoa.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon
käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne voivat
kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
Page 29
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien
henkilöiden on säilytettävä vähintään
30 cm:n turvaetäisyys
induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa
toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruokaaineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi
päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai
kuumat esineet kaukana rasvoista ja
öljyistä, kun käytät niitä
ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät
höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruokaaineksien jäämiä, voi aiheuttaa
tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa
kuin ensimmäistä kertaa käytettävä
öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa
käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi
vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan
keittoastian ollessa tyhjä tai ilman
keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen
päälle.
SUOMI29
• Valuraudasta tai -alumiinista
valmistetut tai vaurioituneen pohjan
omaavat keittoastiat voivat
naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa.
Nosta ne aina irti keittotasosta
liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
2.4 Hoito ja puhdistus
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Kytke laite pois toiminnasta ja anna
sen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotoimenpiteiden aloittamista.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä
laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta
viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
hävitä se.
2.6 Huolto
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Page 30
32
1
1
7
6
1
5
2
4
3
11
10
13
8
14
12
9
www.electrolux.com30
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Keittoalueet
3.2 Käyttöpaneelin painikkeet
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
Joustava neljästä osiosta koostuva
3
induktiolämpöalue
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat,
mitkä toiminnot ovat käytössä.
Kos‐
ketus‐
paini‐
ke
1
2
-Keittoalueiden ajastimen
3
-Ajastimen näyttöAjan osoittaminen minuutteina.
4
-Tehotason näyttöTehotason näyttäminen.
5
6
7
ToimintoKuvaus
PowerSlideToiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl‐
FlexiBridgeToimintatilan valitseminen kolmesta vaih‐
Power-toimintoToiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl‐
-Keittoalueen valitseminen.
-Ajan lisääminen tai vähentäminen.
/
PÄÄLLE / POISKeittotason kytkeminen päälle ja pois
valot
3.3 Tehotasojen näytöt
NäyttöKuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
-
Keittoalue on toiminnassa.
STOP+GO -toiminto on toiminnassa.
tä.
päältä.
asettaminen.
Osoittaa, mikä FlexiBridge-tila on kytketty
toimintaan.
+ numero
/ /
/ /
Automaattinen kuumennus -toiminto on toiminnassa.
Power-toiminto -toiminto on kytketty päälle.
Toimintahäiriö.
OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): edelleen
toiminnassa / lämpimänä pito / jälkilämpö.
Lukitus /Lapsilukko-toiminto on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole as‐
tiaa.
Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on toiminnassa.
PowerSlide -toiminto on toiminnassa.
Page 32
www.electrolux.com32
3.4 OptiHeat Control
(kolmivaiheinen jälkilämmön
ilmaisin)
VAROITUS!
/ / Palovammojen
vaara on olemassa
jälkilämmön vuoksi.
Merkkivalo ilmaisee
jälkilämmön tason. Kun
keittotaso on kuuma ja
jälkilämmön merkkivalo
palaa, FlexiBridgemerkkivalo ja ristiviivat
syttyvät keittotason pintaan.
Keittotaso kytketään toimintaan ja pois
toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.
Käyttöpaneeli syttyy, kun keittotaso
kytketään toimintaan ja sammuu, kun
keittotaso kytketään pois toiminnasta.
Kun keittotaso on kytketty pois
toiminnasta, näkyvissä on vain
kosketuspainike.
-
4.2 Automaattinen
virrankatkaisu
Toiminto katkaiseen virran
automaattisesti keittotasosta
seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois
toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi
keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut
jotakin tai sen päälle on asetettu
jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10
sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu
äänimerkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi
käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi
kun neste kiehuu kuiviin
paistinpannulla). Anna keittoalueen
jäähtyä ennen kuin käytät
keittoaluetta uudelleen.
• Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta 2
minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois
toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo
syttyy ja laite kytkeytyy pois
toiminnasta.
Tehotason ja keittotason
sammumisajan suhde:
TehotasoKeittotason pois
, 1 - 3
4 - 75 tuntia
8 - 94 tuntia
10 - 141,5 tunti
kytkeytymisaika
6 tuntia
4.3 Tehotaso
Tehotason asettaminen tai muuttaminen:
Page 33
Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason
kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa,
kunnes saavutat oikean tehotason.
4.4 Keittoalueiden käyttäminen
Aseta keittoastia keittoalueen rastin/
neliön päälle. Peitä rasti/neliö kokonaan.
Induktiokeittoalueet mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
kokoon. Voit käyttää suuria keittoastioita
kahdella keittoalueella samanaikaisesti.
4.5 Automaattinen kuumennus
Kytke tämä toiminto toimintaan
saavuttaaksesi haluamasi tehotason
nopeammin. Kun toiminto on
toiminnassa, alue toimii alussa
suurimmalla tehotasolla ja jatkaa sen
jälkeen toimintaa haluamallasi
tehotasolla.
Toiminnon toimintaan
kytkeminen edellyttää, että
keittoalue on kylmä.
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa (
syttyy). Kosketa välittömästi haluamaasi
tehotasoa. Viiden sekunnin kuluttua
syttyy .
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
4.6 Power-toiminto
Kyseinen toiminto lisää
induktiokeittoalueiden käytettävissä
olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä
toimintaan induktiokeittoalueelle vain
rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen
SUOMI33
induktiokeittoalue kytkeytyy
automaattisesti takaisin korkeimmalle
tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa . syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
4.7 Ajastin
Ajanlaskenta-automatiikka
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen
toiminta-ajan asettamiseen yhtä
käyttökertaa varten.
Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen
jälkeen toiminto.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen -painiketta ja aseta
aika (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen
merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti,
ajan laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen:
aseta keittoalue painikkeella
Keittoalueen merkkivalo alkaa
vilkkumaan nopeasti. Jäljellä oleva aika
näkyy näytössä.
Ajan muuttaminen: aseta keittoalue
painikkeella . Kosketa painiketta tai
.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella ja kosketa painiketta .
Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon
00. Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
toistuvasti, kunnes vaaditun
.
Kun aika on kulunut
loppuun, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytössä
vilkkuu 00. Keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta.
.
Page 34
www.electrolux.com34
CountUp Timer (Ajanlaskentaautomatiikka)
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen
toiminta-ajan tarkkailemiseen.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen painiketta
syttyy. Kun keittoalueen merkkivalo alkaa
vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on
käynnissä. Näytössä näkyy ja
ajastimen aika (minuuttia).
Keittoalueen jäljellä olevan toimintaajan tarkistaminen: valitse keittoalue
painikkeella . Keittoalueen merkkivalo
alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä
näkyy keittoalueen toiminta-aika.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella
tai . Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Hälytinajastin
Voit käyttää tätä toimintoa
hälytinajastimena keittotason ollessa
toiminnassa ja keittoalueiden ollessa
pois toiminnasta. Tehotason näytössä
näkyy
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . Aseta aika
koskettamalla ajastimen painiketta tai
. Kun aika on kulunut loppuun,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä
vilkkuu 00.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta .
ja kosketa painiketta
.
Toiminnolla ei ole vaikutusta
keittoalueiden toimintaan.
.
4.8 STOP+GO
Kyseinen toiminto kytkee kaikki
toiminnassa olevat keittoalueet
alhaisimpaan tehotasoon.
Kun toiminto on toiminnassa, tehotasoa
ei voida muuttaa.
Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
.
4.9 Lukitus
Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden
toimiessa. Lukitseminen estää tehotason
muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . syttyy neljän
sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason,
myös tämä toiminto
sammuu.
.
4.10 Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa
painiketta neljän sekunnin ajan.
syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella
Kosketa painiketta
ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois
toiminnasta painikkeella .
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä
keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella . syttyy.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunninkuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
Kun kytket keittotason pois päältä
.
. Älä aseta tehotasoa.
neljän sekunnin
Page 35
SUOMI35
painikkeella , toiminto on edelleen
kytkettynä.
4.11 OffSound Control
(Äänimerkkien käyttöön
ottaminen ja käytöstä
poistaminen)
Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa
painiketta
Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketa
painiketta kolmen sekunnin ajan.
tai syttyy. Kosketa ajastimen
painiketta seuraavien asetuksien
valitsemiseksi:
• - äänimerkit pois käytöstä
•
Vahvista valinta odottamalla, kunnes
keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Kun toiminto on asetettu asentoon ,
äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa
tapauksissa:
• kosketat painiketta
• Hälytinajastin laskee
• Ajanlaskenta-automatiikka laskee
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin
esine.
kolmen sekunnin ajan.
- äänimerkit käytössä
4.12 Tehonhallinta -toiminto
• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason
vaiheiden sijainnin ja määrän
mukaan. Katso kuva.
• Kunkin vaiheen
maksimisähkökuormitus on 3700 W.
• Toiminto jakaa virran samaan
vaiheeseen kytkettyihin keittoalueisiin.
• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun
yksivaiheeseen kytkettyjen
keittoalueiden
kokonaissähkökuormitus on yli 3700
W.
• Toiminto laskee samaan vaiheeseen
kytkettyjen keittoalueiden tehoa.
• Alhaisemman tehon omaavien
alueiden tehotasonäyttö muuttuu
kahdella tasolla.
5. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 FlexiBridge -toiminto
Joustava induktiokeittoalue koostuu
neljästä osiosta. Osiot voidaan yhdistää
kahdeksi erikokoiseksi keittoalueeksi tai
yhdeksi suureksi keittoalueeksi. Yhdessä
toimivien alueiden sivut syttyvät tässä
tilassa ja ne on yhdistetty lyhyempiin
syttyviin viivoihin.Voit valita
alueyhdistelmät valitsemalla tilan
haluamasi keittoastian koon mukaan.
Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy
automaattisesti päälle, kun keittotaso
kytketään toimintaan), Big Bridge ja Max
Bridge.
Tilan vaihtaminen
Vaihda tilaa kosketuspainikkeella: .
Aseta tehotaso kahdella
vasemmanpuoleisella
säätöpalkilla.
Page 36
125-160mm
> 160 mm
www.electrolux.com36
Kun tilaa vaihdetaan,
tehotaso asettuu takaisin
arvoon 0.
Keittoastian halkaisija ja asento
Valitse keittoastian kokoon ja muotoon
sopiva tila. Keittoastian tulee peittää
valittu alue mahdollisimman hyvin. Aseta
keittoastia valitun alueen keskelle!
Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija
on alle 160 mm, yhden osion keskelle.
Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija
on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion
väliin.
erikseen. Käytä kahta vasemmalla
olevaa säätöpalkkia.
Oikea keittoastian asento:
Virheellinen keittoastian asento:
5.2 FlexiBridge Standardi tila
Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso
kytketään toimintaan. Se yhdistää osiot
kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi.
Yhdessä toimivien alueiden sivut syttyvät
tässä tilassa ja ne on yhdistetty
lyhyempiin syttyviin viivoihin.Kunkin
keittoalueen tehotaso voidaan asettaa
5.3 FlexiBridge Big Bridge -tila
Kytke tila toimintaan painamalla ,
kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy.
Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota
yhdeksi keittoalueeksi. Yhtä etuosiota ei
ole yhdistetty ja se toimii erillisenä
keittoalueena. Voit asettaa kunkin alueen
tehotason erikseen. Aseta tehotaso
kahdella vasemmalla puolella olevalla
säätöpalkilla. Käytä oikeanpuoleista
säätöpalkkia suuremmalla alueella ja
vasemmanpuoleista säätöpalkkia
Page 37
pienemmällä alueella.
Oikea keittoastian asento:
Tämän tilan käyttö edellyttää, että
keittoastia on asetettu kolmeen
yhdistettyyn osioon. Jos käytät
keittoastioita, jotka ovat kahta osiota
pienempiä, näytössä näkyy
sammuu kahden minuutin kuluttua.
ja alue
SUOMI37
Oikea keittoastian asento:
Tämän tilan käyttö edellyttää, että
keittoastia on asetettu neljään
yhdistettyyn osioon. Jos käytät
keittoastioita, jotka ovat kolmea osiota
pienempiä, näytössä näkyy
sammuu kahden minuutin kuluttua.
ja alue
Virheellinen keittoastian asento:
5.4 FlexiBridge Max Bridge -tila
Kytke tila toimintaan painamalla ,
kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy.
Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot
yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso
jollakin vasemmanpuoleisella
säätöpalkilla.
Virheellinen keittoastian asento:
5.5 PowerSlide -toiminto
Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan
säätämisen siirtämällä keittoastian
induktiokeittoalueen toiseen kohtaan.
Toiminto jakaa induktiokeittoalueen
kolmeen, tehotasoltaan erilaiseen
alueeseen. Alueiden sivut syttyvät tässä
tilassa.Keittotaso tunnistaa keittoastian
sijainnin ja säätää tehotason sen
Page 38
www.electrolux.com38
mukaan. Voit asettaa keittoastian
etuosaan, keskelle tai takaosaan. Jos
keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso
on suurin mahdollinen. Voit laskea
tehotasoa siirtämällä keittoastian keskitai taka-asentoon.
Käytä ainoastaan yhtä
keittoastiaa toiminnon
käytön aikana.
Yleistä:
• toiminto edellyttää vähintään 160
mm:n keittoastian pohjan halkaisijan.
• Vasemmalla takana olevan
säätöpalkin tehotasonäytössä näkyy
keittoastian sijainti
induktiokeittoalueella. Edessä ,
keskellä , takana .
Voit säätää tehotasoa vasemmalla
etusäätöpalkilla.
• Kun toimintoa käytetään ensimmäistä
kertaa, tehotaso aktivoituu
etuasentoon, keskiasentoon ja
taka-asentoon.
Voit muuttaa kunkin asennon
tehotasoa erikseen. Keittotaso
muistaa asetetun tehotason
seuraavalla toiminnon käyttökerralla.
Toiminnon kytkeminen toimintaan
Kytke toiminto toimintaan asettamalla
keittoastia oikeaan kohtaan
keittoalueelle. Kosketa painiketta
Symbolin yläpuolella oleva merkkivalo
syttyy. Jos keittoastiaa ei aseteta
keittoalueelle, syttyy ja joustava
induktiokeittoalue säätyy asetukseen
kahden minuutin kuluttua.
Toiminnon pois päältä kytkeminen
Kytke toiminto pois päältä koskettamalla
tai asettamalla tehotason asetukseen
. Symbolin yläpuolella oleva
merkkivalo sammuu.
.
• Vasemman etusäätöpalkin
tehotasonäyttö osoittaa tehotason.
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
6.1 Keittoastiat
Induktiokeittoalueilla
voimakas
sähkömagneettinen kenttä
luo keittoastian lämmön
erittäin nopeasti.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• pieni määrä vettä kuumenee hyvin
nopeasti korkeimmalla tehotasolla
• magneetti tarttuu astian pohjaan.
Joustavan
induktiokeittoalueen
painanta voi likaantua tai
muuttaa väriä keittoastian
liu'uttamisen seurauksena.
Voit puhdistaa alueen
tavalliseen tapaan.
Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja
tasainen.
Keittoastian mitat
Induktiokeittoalueet mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
kokoon tiettyyn rajaan saakka.
Keittoalueen tehokkuus riippuu
keittoastian halkaisijasta. Keittoastia,
jonka halkaisija on minimiarvoa
pienempi, saa vain osan keittoalueen
tehosta.
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
SUOMI39
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on
valmistettu useasta materiaalista
(Sandwich-rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta
korkealla tehotasolla ja keittoastia on
valmistettu useasta eri materiaalista
(monikerroksinen rakenne).
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien
kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on
toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä
ne tarkoita, että keittotasossa olisi
jokin vika.
6.3 Öko Timer (Säästöajastin)
Energian säästämiseksi keittoalueen
vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen
kuin ajanlaskenta-automatiikan
äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus
riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta.
6.4 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Tehotason ja keittoalueen
virrankulutuksen suhde ei ole
lineaarinen. Keittoalueen virrankulutus ei
kasva suhteellisesti suurempaan
tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa,
että keskisuurella tehotasolla toimiva
keittoalue kuluttaa vähemmän kuin
puolet maksimitason vaatimasta
energiasta.
Taulukossa annetut tiedot
ovat ainoastaan suuntaaantavia.
6.2 Käytön aikana kuuluvat
äänet
Jos kuulet:
TehotasoKäyttökohde:Aika
- 1
Valmiiden ruokien lämpimä‐
näpito.
(min)
tarpeen
mukaan
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle
kansi.
Page 40
www.electrolux.com40
TehotasoKäyttökohde:Aika
1 - 3Hollandaise-kastike, voin,
suklaan ja liivatteen sulatta‐
minen.
1 - 3Kiinteyttäminen: munakkaat,
munajuusto.
3 - 5Riisin ja maitoruokien haudu‐
tus, valmisruokien kuumenta‐
minen.
5 - 7Höyrytetyt vihannekset, kala,
liha.
7 - 9Höyryssä kypsennetyt peru‐
nat.
7 - 9Suurten ruokamäärien kyp‐
sentäminen, pataruoat ja kei‐
tot.
9 - 12Leikkeiden, vasikanlihan,
cordon bleun, kotlettien, pyö‐
ryköiden, makkaroiden, mak‐
san, kastikepohjan, kanan‐
munien, ohukaisten ja munk‐
kien paistaminen.
Suuren vesimäärän keittäminen. Power-toiminto on kytketty toimin‐
taan.
(min)
5 - 25Sekoita aika ajoin.
10 - 40 Valmista kannen alla.
25 - 50 Lisää nestettä riisin suhteen
20 - 45 Lisää joitakin ruokalusikalli‐
20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa
60 150
tarpeen
mukaan
5 - 15Käännä kypsennyksen puoli‐
Vinkkejä
vähintään kaksinkertainen
määrä, sekoita maitoruokia
kypsennyksen aikana.
sia nestettä.
vettä/750 g perunoita.
Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet.
Käännä kypsennyksen puoli‐
välissä.
välissä.
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
7.1 Yleistä
• Puhdista keittotaso jokaisen käytön
jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja
on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät
eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa
erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua
kaavinta.
7.2 Keittotason puhdistaminen
• Poista välittömästi: sulanut muovi,
muovikelmu, sokeri ja sokeripitoinen
ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa
keittotasoon vaurioita. Varo
palovammoja. Aseta erityinen kaavin
viistosti lasipintaa vasten ja liikuta
kaavinta pintaa pitkin.
Page 41
• Poista sitten, kun keittotaso onjäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,
vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat
metalliset värimuutokset. Puhdista
keittotaso kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso
pehmeällä kuivalla liinalla
puhdistuksen jälkeen.
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Keittotaso ei kytkeydy toi‐
mintaan eikä sitä voida
käyttää.
Sulake on palanut.Tarkista, onko toimintahäi‐
Kytke keittotaso uudelleen
Olet koskettanut useam‐
STOP+GO -toiminto on toi‐
Käyttöpaneelilla on vettä
Keittotasosta kuuluu ääni‐
merkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta.
Äänimerkki kuuluu, kun
keittotaso on kytketty pois
toiminnasta.
Keittotaso kytkeytyy pois
päältä.
• Poista kirkkaat metallisetvärimuutokset: puhdista lasipinta
liinalla, jota on kostutettu veden ja
viinietikan liuokseen.
Keittotasoa ei ole kytketty
sähköverkkoon tai se on lii‐
tetty sähköverkkoon virhe‐
ellisesti.
paa kosketuspainiketta sa‐
manaikaisesti.
minnassa.
tai rasvaroiskeita.
Yksi tai useampi kosketus‐
painike on peitetty.
Kosketuspainikkeen
päälle on asetettu jokin
esine.
SUOMI41
Tarkista, onko keittotaso
kytketty oikein sähköverk‐
koon. Katso kytkentäkaa‐
vio.
riön syynä sulake. Jos su‐
lake palaa aina uudelleen,
käänny sähköalan ammat‐
tilaisen puoleen.
toimintaan ja aseta tehota‐
so 10 sekunnin kuluessa.
Kosketa vain yhtä koske‐
tuspainiketta.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Pyyhi käyttöpaneeli puh‐
taaksi.
Poista esineet kosketus‐
painikkeiden päältä.
Poista esineet kosketus‐
painikkeen päältä.
Page 42
www.electrolux.com42
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Jälkilämmön merkkivalo ei
syty.
Alue ei ole kuuma, koska
sitä on käytetty vain vähän
aikaa.
Jos alue on toiminut riittä‐
vän kauan ollakseen kuu‐
ma, ota yhteys valtuutet‐
tuun huoltoliikkeeseen.
Automaattinen kuumennus
ei toimi.
Korkein tehotaso on ase‐
Alue on kuuma.Anna alueen jäähtyä riittä‐
västi.
Korkeimman tehotason ar‐
tettu.
vo on sama kuin toimin‐
non.
Tehotaso muuttuu kahden
asetuksen välillä.
Kosketuspainikkeet kuu‐
menevat.
Äänimerkkiä ei kuulu, kun
kosketat käyttöpaneelin
kosketuspainikkeita.
Joustava induktiokeittoalue
ei lämmitä keittoastiaa.
Tehonhallinta-toiminto on
toiminnassa.
Keittoastia on liian suuri,
tai se on liian lähellä pai‐
nikkeita.
Äänimerkit on poistettu
käytöstä.
Keittoastia on virheellises‐
sä asennossa joustavalla
induktiokeittoalueella.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Laita isokokoiset keittoa‐
stiat taka-alueille, jos mah‐
dollista.
Ota äänimerkit käyttöön.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Aseta keittoastia oikeaan
asentoon joustavalle in‐
duktiokeittoalueelle. Keitto‐
astian asento riippuu käy‐
tössä olevasta toiminnosta
tai toimintatilasta.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
Keittoastian pohjan halkai‐
sija ei sovi käytössä ole‐
vaan toimintoon tai toimin‐
tatilaan.
Käytä keittoastiaa, jonka
pohjan halkaisija sopii käy‐
tössä olevaan toimintoon
tai toimintatilaan. Käytä
keittoastiaa, jonka pohjan
halkaisija on alle 160 mm
yhdessä joustavan induk‐
tiokeittoalueen osiossa.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
syttyy.
Automaattinen virrankat‐
kaisu on toiminnassa.
Katkaise virta keittotasosta
ja kytke se uudelleen toi‐
mintaan.
syttyy.
Lapsilukko tai lukitustoi‐
minto on kytketty toimin‐
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
taan.
syttyy.
Alueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia alueelle.
Page 43
SUOMI43
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Keittoastia on sopimaton.Käytä oikeantyyppistä keit‐
toastiaa.
Lue ohjeet kohdasta "Vih‐
jeitä ja neuvoja".
toiminnassa. Keittoastia ei
peitä yhtä tai useampaa
käynnissä olevan toiminta‐
tilan osiota.
Aseta keittoastia niin, että
se peittää oikean määrän
käynnissä olevan toiminta‐
tilan osioita tai vaihda toi‐
mintatilaa.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
PowerSlide -toiminto on
toiminnassa. Joustavalle
induktiokeittoalueelle on
asetettu kaksi keittoastiaa.
ja numero syttyy näyt‐
töön.
Keittoalueessa on jokin vi‐
ka.
Käytä vain yhtä keittoasti‐
aa.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
Kytke keittoalue irti verkko‐
virrasta lyhyeksi ajaksi. Ir‐
rota sulake sulaketaulusta.
Kytke virta uudelleen. Jos
syttyy uudelleen, ota
yhteys valtuutettuun huol‐
toliikkeeseen.
syttyy.
syttyy.
Sähköliitäntä on virheelli‐
nen. Syöttöjännite poikke‐
aa sallituista arvoista.
Keittotason toimintahäiriön
on aiheuttanut kuivaksi kie‐
hunut keittoastia. Auto‐
maattinen virrankatkaisu ja
alueiden ylikuumenemis‐
suoja on lauennut.
Ota yhteyttä pätevään säh‐
köasentajaan eristyksen
tarkistamiseksi.
Kytke keittotaso pois pääl‐
tä. Poista kuuma keittoa‐
stia tasolta. Kytke alue uu‐
delleen toimintaan noin 30
sekunnin kuluttua. Jos on‐
gelman aiheutti keittoastia,
virheviesti häviää. Jälki‐
lämmön merkkivalo voi pa‐
laa. Anna keittoastian jääh‐
tyä riittävästi. Tarkista so‐
piiko keittoastia keittota‐
soon.
Lue ohjeet kohdasta "Vih‐
jeitä ja neuvoja".
Page 44
www.electrolux.com44
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
syttyy.
syttyy.
Puhallin on tukkiutunut.Tarkista, onko puhaltimes‐
Sähköliitäntä on virheelli‐
nen. Keittotaso on liitetty
vain yhteen vaiheeseen.
sa esineitä, jotka estävät
sen toiminnan. Jos
syttyy uudelleen, ota yh‐
teys valtuutettuun huolto‐
liikkeeseen.
Ota yhteyttä pätevään säh‐
köasentajaan asennuksen
tarkistamiseksi. Katso kyt‐
kentäkaavio.
8.2 Jos ratkaisua ei löydy...
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen
merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen
keittotason kolmikirjaiminen tunnus
(keraamisen pinnan kulmassa) sekä
näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista,
9. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
9.1 Ennen asentamista
Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä
ennen keittotason asentamista. Arvokilpi
sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................
9.2 Kalusteeseen sijoitettavat
keittotasot
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja
saa käyttää vasta, kun ne on asennettu
että keittotasoa on käytetty oikein.
Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai
jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut
veloitetaan myös takuuaikana.
Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja
takuuehdot on mainittu takuu- ja
huoltokirjassa.
sopiviin, määräystenmukaisiin
kalusteisiin ja työtasoihin.
9.3 Liitäntäjohto
• Keittotason mukana toimitetaan
liitäntäjohto.
• Käytä seuraavaa (tai sitä suurempaa)
virtajohtotyyppiä vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi: H05V2V2-F
T min 90 °C. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Page 45
9.4 Asennus
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
SUOMI45
Page 46
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com46
9.5 Suojakotelo
10. TEKNISET TIEDOT
10.1 Arvokilpi
Malli HOH870FTuotenumero 949 596 524 00
Tyyppi 60 GBD CC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktio 7.4 kWValmistettu Saksassa
Sarjanumero .................7.4 kW
ELECTROLUX
Jos käytössä on suojakotelo
(lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n
ilmavirtaustila ja keittotason alapuolella
oleva suojataso eivät ole tarpeen.
Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla
kaikissa maissa lisävarusteena. Ota
yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Et voi käyttää suojakoteloa,
jos asennat keittotason
uunin yläpuolelle.
Page 47
10.2 Keittoalueiden määritykset
SUOMI47
KeittoalueNimellisteho
Keskellä taka‐na2300320010180 - 210
Oikealla edes‐sä1800280010145 - 180
Joustava in‐
duktiokeitto‐
alue
1)
Paistopataa voidaan käyttää Big Bridge ja Max Brigde -tiloissa. Katso padan mitat luvusta
"Joustava induktiokeittoalue".
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan
taulukon arvoista. Se vaihtelee
keittoastian materiaalin ja koon mukaan.
(suurin teho‐
taso) [W]
2300320010
Power-toimin‐
to [W]
11. ENERGIATEHOKKUUS
11.1 Tuotetiedot seuraavan mukaisesti: EU 66/2014
Mallin tunnusHOH870F
KeittotasotyyppiSisäänraken‐
Keittoalueiden määrä2
Keittoalueiden määrä1
KuumennustekniikkaInduktio
Pyöreiden keittoalueiden
halkaisija (Ø)
Keittoalueen pituus (L) ja
leveys (W)
Energiankulutus keittoa‐
luetta kohti (EC electric
cooking)
Keittoalueen energianku‐
lutus (EC electric coo‐
king)
Keittotason energiankulu‐
tus (EC electric hob)
Keskellä takana
Oikealla edessä
VasenL 41,8 cm
Keskellä takana
Oikealla edessä
Vasen184,2 Wh/kg
181,3 Wh/kg
Power-toimin‐
to kesto enin‐
tään [min]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan
kokoista keittoastiaa optimaalisten
tulosten saavuttamiseksi.
Keittoastian
halkaisija
[mm]
125 - 210
nettu keittotaso
21,0 cm
18,0 cm
W 24,8 cm
172,3 Wh/kg
181,8 Wh/kg
1)
EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiön
kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot Suorituskyvyn mittaustavat
Page 48
www.electrolux.com48
11.2 Energiansäästö
Voit säästää energiaa jokapäiväisen
ruoanvalmistuksen aikana seuraavia
vinkkejä noudattamalla.
• Käytä veden kuumentamisen aikana
ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia
aina kannella.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Aseta keittoastia keittoalueelle ennen
alueen kytkemistä toimintaan.
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen
keskelle.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi
lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
*
Page 49
SUOMI49
Page 50
www.electrolux.com50
Page 51
SUOMI51
Page 52
www.electrolux.com/shop
867327482-A-292016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.