electrolux GA701 User Manual

E i n b a u - G e s c h i r r s p ü l e r L a v e - v a i s s e l l e à e n c a s t r e r
L a v a s t o v i g l i e
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GA 70
1
CH
28
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-
vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce m ode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel pro-
priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!
soulignent des indications qui sont importan-
tes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan-
ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
Le point de service après–vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien e n t endu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après–vente se tient à tout moment à votre dispo-
sition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi-
tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
Service–Helpline
0848 848 111
i
29
Table des matières
Règles de sécurité 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations importantes 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils importants 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du produit de rinçage 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le dosage du produit de rinçage 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du sel de régénération 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dosage du sel de régénération 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le premier cycle de lavage 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeilles à vaisselle 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment à couverts 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille à vaisselle inférieure 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille à vaisselle supérieure 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du produit de lavage 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection et démarrage du programme 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne du réseau électrique 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de la corbeille à vaisselle 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des programmes 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du sel régénérant 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du produit de rinçage 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tamis grossier 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du microfiltre 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des buses des bras de rinçage 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de vous adresser au service après–vente 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après–vente 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour tests comparatifs 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après–vente 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre-
scriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécu-
rité suivantes.
Installation
Les raccordements électrique et hydraulique doi-
vent être effectués par un installateur concession-
naire.
Veuillez rendre I’installateur attentif à l’importance
des directives d’installation. En cas de déplace-
ment ultérieur de l’appareil, les directives exactes
de montage et d’installation pourront être com-
mandées par téléphone auprès de notre service
après–vente.
N'utilisez votre lave-vaisselle
que pour l'usage auquel il est
destiné
N’utilisez votre lave–vaisselle que pour y laver de
la vaisselle domestique. Si l’appareil est mal utilisé
ou s’il est utilisé pour un autre usage que celui pour
lequel il a été conçu, le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages éventuels.
L’observation de ce mode d’emploi, ainsi que des
instructions d’installation, est la condition préala-
ble à notre engagement de garantie.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ap–
porter aucune modification ou transformation, de
quelque nature que ce soit, à votre lave–vaisselle
Avant la première utilisation
Vérifier que votre lave–vaisselle n’a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne raccordez ja-
mais un appareil endommagé. Si votre lave–vais-
selle est endommagé, contactez votre fournisseur .
Le lave–vaisselle doit être installé et raccordé
dans les règles de l’art. Pour prendre connais-
sance de tous les points à observer, veuillez con-
sulter les directives d’installation.
Avant la m ise en service, assurez–vous q u e l a ten-
sion nominale et le type de courant figurant sur la
plaquette signalétique de l’appareil correspondent
à la tension nominale et au type de courant du lieu
d’installation. L’ampérage des fusibles nécessai-
res figure dans les directives d’installation.
Sécurité enfants
Les emballages peuvent être dangereux pour les
enfants (sachets, mousse de polyuréthanne, p.
ex.). Ils peuvent s’étouffer! Veillez donc à ne pas
laisser d’emballages à portée des enfants.
Les enfants ne sont pas nécessairement con-
scients des dangers liés à la mauvaise utilisation
des appareils électriques. Exercez la surveillance
appropriée pendant que l’appareil est en fonction-
nement et ne laissez pas vos enfants jouer avec le
lave–vaisselle.
Les détergents peuvent avoir un effet caustique
sur les yeux, la bouche, la gorge et ils peuvent
même provoquer un étouffement! Conservez tous
les détergents en lieu sûr, hors de portée des en-
fants.
L’eau se trouvant dans votre lave–vaisselle n’est
pas potable. Elle peut contenir des résidus de
détergent. V e illez à ne pas vous éclabousser avec
ces résidus caustiques, il y a danger de brûlure par
acide! Tenez les enfants à l’écart lorsque la porte
du lave–vaisselle est ouverte.
31
Votre lave-vaisselle au
quotidien
Ne faites jamais fonctionner votre lave–vaisselle,
si le cordon d’alimentation électrique, le tuyau d’a-
limentation ou d’évacuation, le tableau de com-
mande ou la plinthe sont endommagés.
En cas de panne, mettez l’appareil hors tension,
retirez la fiche de courant de la prise, coupez le(s)
disjoncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local.
Fermez le robinet d’eau.
N’ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cor-
don; saisissez–le par la fiche.
Disposez les objets longs et pointus (comme les
couteaux) avec la poignée vers l’avant dans le pa-
nier à vaisselle supérieur
Après chaque ouverture de la porte, veuillez vous
assurer que celle–ci soit à nouveau correctement
fermée, car une porte ouverte peut devenir une
source de danger.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur
la porte ouverte.
Les réparations seront confiées exclusivement à
un atelier de service après–vente agrée par nos
soins. De pl us, seules des pièces de rechange d’o-
rigine devront être utilisées.
Ne versez jamais le moindre solvant dans votre
lave–vaisselle, vous risquez de provoquer une
explosion!
Avant d’employer un sel, un détergent et un produit
de rinçage spécial pour lave–vaisselle, vérifiez
bien que le fabricant de ces produits prévoit ex-
pressément leur utilisation dans un lave–vaisselle
domestique.
Risque lié au gel
Si l’appareil raccordé est exposé à des températu-
res inférieures au point de congélation, celui–ci
devra alors être vidangé d’une manière appropriée
par le service après–vente.
Lors d’une livraison à partir de l’usine, il n’y a pas
de risque de congélation!
32
Description de l'appareil
Lave-vaisselle
Champ de commande
Récipient pour produit de
rinçage
Corbeille à vaisselle supérieur
(réglage en hauteur)
Bouton de réglage pour
déminéralisation de l’eau
Bras de rinçage inférieur
Récipient à sel pour déminéralisation
de l’eau (couvercle avec voyant)
Corbeille à vaisselle inférieure
Orifice de dosage pour
produit de rinçage
Plaquette signalétique
Récipient pour produit de
nettoyage
Tamis de retenue grossier
Bras de rinçage médian
Tamis de retenue fin
avec mictrofiltre
Bras de rinçage supérieur
Désignation du programme
Compartiment à couverts
Interrupteur
principale
Sélecteur de
programmes
Prélavage
Intensif
Normal
Bref
33
Recommandations importantes
Veuillez conserver ce mode d’emploi soigneusement
avec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer au
besoin.
Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers
en cas de déménagement, veuillez vous assurer que
ce mode d’emploi soit remis avec le lave–vaisselle,
afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur
le fonctionnement et les prescriptions de l’appareil.
Les articles suivants ne sont conformes au lavage
dans le lave–vaisselle que lorsqu’ils portent explicite-
ment la mention «approprié au lavage en lave–vais-
selle»:
Couverts avec manche en bois ou en corne, avec
des parties collées; couverts en bronze; poêle
avec manche en bois; articles en aluminium, cui-
vre, cristal, verre au plomb, plastique. En cas de
doute, veuillez vous renseigner auprès du distribu-
teur ou du fabricant de l’article respectif.
Les couverts en argent et en acier inoxydable doi-
vent être déposés séparément dans le comparti-
ment à couverts. Si les deux matériaux viennent en
contact, une réaction chimique peut provoquer
une décoloration de l’argent.
La porte de l’appareil ne devrait pas être ouverte
durant le fonctionnement. Un dispositif de sécurité
déclenche le lave–vaisselle si la porte devait être
ouverte par inadvertance.
Installation
Nous recommandons le montage d’un filtre à eau
directement sur le r o b in e t d a r r ê t , dans les régions
possédant une dureté élevée de l’eau, ainsi que
dans les zones d’habitation nouvellement bâties.
Le filtre à eau ménage votre machine et se laisse
nettoyer facilement. Veuillez demander la pose
d’un tel filtre à votre installateur.
Durant l'utilisation
quotidienne
Entretenez et nettoyez la machine régulièrement.
Vous éviterez ainsi de coûteuses interventions du ser-
vice après–vente. Veuillez également prendre le cha-
pitre “Nettoyage” en considération.
N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à
la main resp. de produits de lavage industriels, ou
encore des nettoyants.
Si le lave–vaisselle doit rester sans surveillance
durant une période prolongée, par ex. durant les
vacances, fermez le robinet d’eau. Assurez–vous
que l’interrupteur principal est déclenché.
Conseils importants
Evitez les gaspillages et pro
tégez l'environnement
Rassemblez votre vaisselle sale, rangez–la dans
le lave–vaisselle et ne la lavez que lorsque les
deux paniers sont pleins, en veillant à ne jamais les
surcharger.
Sélectionnez toujours le programme correspon-
dant au type de vaisselle et au degré de salissure
(Voyez le chapitre ”Tableau des programmes”).
N’utilisez pas trop de détergent et de produit de
rinçage. Respectez les doses recommandées
dans le présent–manuel et par les fabricants des
produits.
Rassurez vous que le dispositif de déminéralisa-
tion soit réglé correctement.
Vaisselle inadaptée pour un
lavage en machine
Les articles suivants ne conviennent pas:
Planches et plats en bois
Plastiques ne résistant pas à la chaleur
Verre en cristal renfermant du plomb
Ustensiles en étain ou en cuivre
Vaisselle ou couverts collés
Anciens couverts assemblés avec des colles sen-
sibles à la chaleur
Pièces en acier non inoxydable
Couverts avec des manches en bois, corne, por-
celaine et nacre
Objets d’art
34
Vaisselle pouvant, sous cer
taines conditions, être lavée
en machine
Les articles suivants demandent certaines précau-
tions:
Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabri-
cant l’autorise explicitement.
Certains décors peints sur le vernis peuvent s’es-
tomper au fil des lavages.
Les éléments en argent et en aluminium ont ten-
dance à se décolorer pendant le lavage en
machine.
De nombreux résidus d’aliments (blanc et jaune
d’oeuf, moutarde, etc.) provoquent souvent des
décolorations ou des taches sur l’argenterie. Les
couverts et l a vaisselle en argent doivent donc tou-
jours être débarrassés des restes d’aliments s’ils
ne sont pas lavés immédiatement après le repas.
Certains types de verres peuvent s’opacifier après
de nombreux lavages. Il est donc préférable de
continuer à laver à la main vos verres précieux.
A l’achat de nouveaux couverts ou de nouvelle vais-
selle, vérifiez bien qu’ils sont prévus pour le lave–
vaisselle.
Elimination
L'emballage
Le transport de nos lave–vaisselle nécessite un em-
ballage protecteur efficace. A cet effet, nous nous limi-
tons au strict nécessaire.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont recycla-
bles et sans danger pour l’environnement.
Les parties en carton sont fabriquées à partir de vieux
papiers, les parties en bois sont non traitées. Les ma-
tières plastiques sont identifiées comme suit:
«PE» pour polyéthylène. Ex.: feuilles plastiques pour
emballage
«PS» pour polystyrène. Ex.: capitonnage (sans CFC)
«POM» pour polyoxyméthylène. Ex.: attaches en plas-
tique.
La récupération et le retraitement de l’emballage per-
mettent d’économiser les matières premières et de ré-
duire le volume des déchets. Remettez votre embal-
lage au centre de recyclage le plus proche. Vous
obtiendrez son adresse auprès de la mairie de votre
ville.
L'ancien appareil
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil
un jour, rendez–le totalement inutilisable avant.
Avertissement! des enfants peuvent s’enfer-
mer en jouant à l’intérieur de l’appareil (risque
d’étouffement) ou bien se retrouver dans des
situations mettant leur vie en danger. C’est
pourquoi, vous devrez couper le câble d’ali-
mentation et le mettre de côté. Détruisez le
système de verrouillage de la porte afin que
celle–ci ne ferme plus.
Identification des parties plastiques pour un recyclage
par catégorie:
Toutes les parties en plastique de l’appareil sont dé-
signées par une abréviation normalisée au niveau in-
ternational (ex.: «PS» pour polystyrène). Cela permet
par conséquent de trier les déchets plastiques par ca-
tégorie afin d’effectuer un recyclage sans danger pour
l’environnement.
Apportez votre appareil hors service au centre de recy-
clage le plus proche ou bien votre revendeur spécia-
lisé qui vous le reprendra contre une petite participa-
tion aux frais.
35
Avant la première utilisation
Veuillez effectuer les étapes décrites ci–après avant
d’utiliser le lave–vaisselle pour la première fois.
Remplissage du produit
de rinçage
1. Ouvrez le récipient de produit de rinçage en tour-
nant le couvercle vers la gauche (A) (le voyant est
clair).
2. Remplir jusqu’au repère «max.» (B) avec le pro-
duit de rinçage (le voyant est foncé). Ne pas rem-
plir le récipient au delà du repère!
3. Refermer le récipient.
4. Eliminer de suite les gouttes de produit de rinçage
éventuellement tombées en dehors du récipient et
pouvant sinon provoquer la formation de mousse.
Régler le dosage du
produit de rinçage
1. Ouvrir le récipient de réserve en dévissant le bou-
chon vers la gauche (A).
2. Tourner la flèche de dosage (B) vers la gauche à
l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis,
pour augmenter le débit. Le réglage en usine se
fait sur le niveau 3. (réglage idéal: niveau 2–4)
3. Fermer le récipient de réserve.
Pour cela prenez en considération également le chapi-
tre “Aide en cas de panne”.
Remplissage du sel de
régénération
Ne jamais remplir le récipient pour sel de
régénération avec un produit de rinçage ou
de nettoyage!
N’utiliser que du sel régénérant pour le lave–vaisselle.
Remplir le sel de la manière suivante:
1. Ouvrir le bouchon (A) du récipient à sel.
2. Remplir le récipient avec de l’eau (B).
3. Ajouter 1 kg de sel de régénération (C). Env. 1 l
d’eau sera alors absorbé.
4. Eliminer le sel de la surface du joint d’étanchéité.
5. Verrouiller l e récipient à sel en tournant le bouchon
jusqu’en butée.
6. Immédiatement lancer le programme
«prérinçage» afin d’éliminer les éventuels re-
stes de sel.
A
B
A
B
A
B
C
Loading...
+ 20 hidden pages